Russell Hobbs 18553-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
instructions 2
Bedienungsanleitung 6
mode d’emploi 10
instructies 14
istruzioni per l’uso 18
instrucciones 22
instruções 26
brugsanvisning 30
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk) 38
käytohjeet 42
инструкции (Русский) 46
pokyny (Čeština) 50
pokyny (Slovenčina) 54
instrukcja 58
upute 62
navodila 66
οδηγίε 70
utasítások 74
talimatlar 78
instrucţiuni 82
инструкции (Български) 86
93
r
B
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
s To avoid injury, take care handling the blades, emptying the jug,
and cleaning.
u Do not add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to
sudden steaming.
c Misuse of the appliance may cause injury.
U
L
0
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0.3
1.0
0.5
0.75
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Y
4
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
15
15
20
21
22
23
24
25
18
5
`
`
`
`
`
`
`
`
3
2 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
3 Unplug the appliance before fitting or removing attachments.
4 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
5 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
L Don’t put the motor unit in liquid.
6 Don’t use the appliance without fitting the splash guard.
7 Don’t run the motor continuously for more than 10 minutes, it may overheat. After 10
minutes switch off for at least 10 minutes, to recover.
8 Switch off (0) before fitting the jug to the motor unit.
9 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
10 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
11 Don’t operate the appliance if its damaged or malfunctions.
household use only
C SWITCH ON
1 Sit the motor unit on a dry, firm, level surface, near a power socket.
2 Check that the speed control is set to 0.
3 Put the plug into the power socket.
C SPEED CONTROL
4 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 10 = high).
5 Turn the speed control back to 0 to turn the motor off.
6 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
7 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
Y PULSE
8 Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In
this direction, the knob is spring-loaded. When you let go, it’ll return to 0.
v USING THE STAND MIXER
9 The springs in the arm are quite powerful, so:
a) Check that the appliance is switched off (0)
b) Hold the bottom of the appliance.
c) Keep clear of the top of the arm.
d) Turn the arm release to U.
e) The arm will move to the raised position.
f) Let go.
instructions
diagrams
1 speed control
2 arm release
3 motor unit
4 rear drive cover
5 arm
6 front drive cover
7 splash guard
8 bowl
9 lid
10 hook
11 whisk
12 beater
13 slot
14 lug
15 latch
16 drive
17 drive shaft
18 rear drive
19 jug base
20 blade unit
21 seal
22 jug
23 handle
24 lid
25 cap
4
C THE SPLASH GUARD
10 Switch off, unplug, and raise the arm before fitting/removing the splash guard.
11 The splash guard fits over the end of the drive shaft and drive:
a) Align the latches on the splash guard with those on the drive.
b) Turn the splash guard 3cm clockwise.
c) Lift the splash guard towards the drive.
d) Turn the splash guard 3cm anti-clockwise.
e) This should engage the latches on the splash guard with those on the drive.
12 To remove the splash guard:
f) Turn the splash guard 3cm clockwise.
g) Move the splash guard down, away from the drive.
C THE LID
13 Open the lid to add ingredients, close it again, to avoid splashing.
C THE BOWL
14 Raise the arm before fitting or removing the bowl.
15 Fit the bowl to the appliance and turn it clockwise.
16 Turn it anti-clockwise to release it.
17 The contents of the bowl will rise when you start the motor – the higher the speed, the more
they’ll rise.
18 Try not to fill the bowl more than about half full (specially when using the whisk).
, Use only the bowl supplied.
C THE ATTACHMENTS
19 Fit and remove the attachments with the appliance switched off and unplugged, and the
arm raised.
20 Align the slot in the top of the attachment with the lug on the drive shaft, push the
attachment on to the drive shaft, and turn it clockwise.
21 To remove an attachment, push it on to the drive shaft, turn it anti-clockwise, then pull it off.
22 Lower the arm.
a) Check that the appliance is switched off (0).
b) Hold the bottom of the appliance.
c) Turn the arm release to U.
d) Press the arm down.
e) Let the arm release go.
f) Let go.
C WHICH SPEED?
attachment speed use
whisk 4-10 + Y beating/aerating cream, egg whites, batter, light mixes
beater 4-6 creaming butter and sugar, medium cake mixes
hook 1-3 heavy mixtures, bread, pastry
N USING THE BLENDER
23 Put a hand on top of the rear drive cover and twist anti-clockwise, to release it and expose
the drive for the jug.
24 Align the spout with the speed control.
25 Lower the jug on to the drive.
26 Turn the jug clockwise till the latches under the jug base engage with the drive, then push
down and keep turning till it locks into place.
27 Put the ingredients into the jug.
28 Don’t fill past the 1.0l mark. If you do, the contents may force the lid off when you start the
motor.
5
29 Put the lid on the jug, and press it down.
30 Align the pips on the cap with the slots in the hole, fit the cap, and turn it clockwise to lock it.
31 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients
through the hole, then replace the cap.
32 Check that the added ingredients don’t push the volume in the jug past the 1.0l mark.
C CARE AND MAINTENANCE
33 Switch the appliance off () and unplug it.
34 Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth.
35 Hand wash the removable parts.
` You may wash these parts in a dishwasher.
36 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface
finishes.
37 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
F BLADE UNIT
38 You may remove the blade unit for cleaning.
39 Grip the jug handle with one hand.
40 Grip the jug base with the other hand.
41 Unscrew the jug from the jug base.
42 Carefully, lift the blade unit out of the jug base.
43 Lift the seal away from the blade unit.
44 Wash the seal and blade unit in warm soapy water, rinse, and air dry.
45 Replace the seal round the blade unit.
46 Replace the blade unit in the jug base.
47 Screw the jug into the jug base.
, Don’t fit the jug base to the drive without the jug.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
T = tablespoon m = millilitres
t = teaspoon g = grams
pizza dough (hook) makes 2 large pizzas
250 m water
400 g plain flour
T olive oil
t dried yeast
½ t sugar
1 t salt
Put the flour in the bowl. Mix the remaining ingredients in a jug. Select speed 1. Gradually add
the liquid. Select speed 2. Knead for 2 minutes. Remove the dough. Cut the dough in half. Roll
the dough into circles on a floured surface. Put the circles on a non-stick baking tray. Spread the
circles with a tomato based sauce and add toppings. Bake in a pre-heated oven at 190°C for
15-20 minutes. The surface should be golden brown.
recipes are available on our website:
using the blender: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
using the processor: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie
auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,
wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt
werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
s Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den
Messern, beim Leeren des Mixbehälters sowie bei der Reinigung
vorsichtig.
u llen Sie keine heiße Flüssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese
durch plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen
oder abnehmen möchten.
4 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
5 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
L Legen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit.
6 Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Spritzschutz.
7 Den Motor nicht länger als 10 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte
sich sonst heißlaufen. Nach 10 Minuten Betrieb den Motor mindestens 10 Minuten lang
ausgeschaltet lassen, damit er wieder abkühlen kann.
8 Schalten Sie das Gerät aus (0) bevor Sie den Standmixer auf die Motoreinheit setzen.
9 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
10 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
11 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
7
Bedienungsanleitung
C EINSCHALTEN
1 Die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche stellen, die sich in der Nähe einer
Steckdose befindet.
2 Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist.
3 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
4 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1
= niedrig, 10 = hoch).
5 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten.
6 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
7 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
Y IMPULSFUNKTION
8 Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, schalten Sie
in einem Schritt auf die höchste Geschwindigkeit. Sobald Sie den Geschwindigkeitsregler in
dieser Position loslassen springt er von alleine auf 0 zurück.
v BENUTZUNG DES MULTIFUNKTIONSARMS
9 Die Federn im Multifunktionsarm sind sehr stark, daher:
a) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (0).
b) Halten Sie das untere Teil des Geräts fest.
c) Halten Sie ausreichend Abstand zum oberen Ende des Multifunktionsarms.
d) Stellen Sie den Entriegelungsschalter des Multifunktionsarms auf U.
e) Der Multifunktionsarm bewegt sich nach oben.
f) Lassen Sie los.
C DER SPRITZSCHUTZ
10 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker vom Strom und heben Sie den
Multifunktionsarm an, bevor Sie den Spritzschutz anbringen/ abnehmen.
11 Der Spritzschutz wird über das Ende der Antriebsachse und dem Antrieb selbst eingesetzt:
a) Setzen Sie den Spritzschutz so ein, dass die Stifte am Antrieb mit denen am Spritzschutz
übereinstimmen.
b) Drehen Sie den Spritzschutz 3 cm im Uhrzeigersinn.
c) Schieben Sie den Spritzschutz nach oben, in Richtung des Antriebs.
d) Drehen Sie den Spritzschutz 3 cm entgegen dem Uhrzeigersinn.
e) So greifen die Stifte am Spritzschutz und die am Antrieb ineinander.
12 Um den Spritzschutz abzunehmen:
f) Drehen Sie den Spritzschutz 3 cm im Uhrzeigersinn.
g) Ziehen Sie den Spritzschutz nach unten, weg vom Antrieb.
Zeichnungen
1 Geschwindigkeitsregler
2 Entriegelungsschalter Multifunktionsarm
3 Motoreinheit
4 Abdeckung hinterer Antrieb
5 Multifunktionsarm
6 Abdeckung vorderer Antrieb
7 Spritzschutz
8 Rührschüssel
9 Verschlussklappe
10 Knethaken
11 Schneebesen
12 Flachrührer
13 Aufsatzöffnung
14 Riegel
15 Stift
16 Antrieb
17 Antriebsachse
18 hinterer Antrieb
19 Sockel des
Standmixers
20 Messereinheit
21 Dichtung
22 Standmixer
23 Griff
24 Deckel
25 Kappe
8
C DER VERSCHLUSSKLAPPE
13 Önen Sie die Verschlussklappe, um Zutaten hinzuzugeben. Schließen Sie sie danach wieder,
um Spritzen zu vermeiden.
C DIE RÜHRSCHÜSSEL
14 Heben Sie den Multifunktionsarm an, bevor Sie die Rührschüssel einsetzen oder entnehmen.
15 Setzen Sie die Rührschüssel in das Gerät ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
16 Drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu entriegeln.
17 Der Inhalt der Schüssel wird sich bei Einschalten des Motors nach oben bewegen - je größer
die Geschwindigkeit, desto höher bewegt sich der Inhalt.
18 Versuchen Sie, die Rührschüssel höchstens bis zur Hälfte zu befüllen (vor allem wenn Sie den
Schneebesen verwenden).
, Verwenden Sie nur die mitgelieferte Rührschüssel.
C AUFSÄTZE
19 Setzen Sie die Aufsätze nur ein, wenn das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker nicht am
Strom angeschlossen und der Multifunktionsarm angehoben ist. Dies gilt ebenso, wenn Sie
die Teile entfernen.
20 Richten Sie die Aufsatzöffnung an dem Riegel, der sich an der Antriebsachse befindet, aus,
schieben Sie den Aufsatz auf die Antriebsachse und drehen sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
21 Um einen Aufsatz zu entfernen, drücken Sie diesen auf der Antriebsachse nach oben, drehen
Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn anschließend ab.
22 Klappen Sie den Multifunktionsarm herunter.
a) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (0).
b) Halten Sie das untere Teil des Geräts fest.
c) Stellen Sie den Entriegelungsschalter des Multifunktionsarms auf U.
d) Drücken Sie den Arm nach unten.
e) Stellen Sie den Entriegelungsschalter zurück.
f) Lassen Sie los.
C WELCHE GESCHWINDIGKEIT?
Aufsatz Geschwindigkeit Verwendungszweck
Schneebesen 4-10 + Y Sahne, Eiweiß schlagen/ schaumig schlagen, flüssigen Teig und
Massen verrühren
Flachrührer 4-6 Butter und Zucker, halbflüssige Kuchenmischungen verrühren
Knethaken 1-3 Dickflüssige Mischungen, Brot, Mürbeteig
N VERWENDUNG DES STANDMIXERS
23 Drehen Sie die Abdeckung des hinteren Antriebs entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu
entriegeln und den Antrieb für den Standmixer freizulegen.
24 Bringen Sie den Geschwindigkeitsregler und die Ausgusstülle auf eine Linie.
25 Setzen Sie den Standmixer auf den Antrieb.
26 Drehen Sie den Standmixer im Uhrzeigersinn, bis die Stifte unter dem Standmixer und der
Antrieb ineinandergreifen, drücken Sie den Standmixer dann nach unten und drehen Sie
weiter, bis er vollständig einrastet.
27 Geben Sie die Zutaten in den Standmixer.
28 Füllen Sie nicht über die 1,0l Markierung hinaus. Falls doch, könnten die Zutaten den Deckel
hoch drücken, wenn Sie die Motoreinheit starten.
29 Setzen Sie den Deckel auf den Standmixer und drücken Sie ihn herunter.
30 Achten Sie darauf, dass die Verriegelung der Kappe genau in die Kerben der Deckelöffnung
passen. Setzen Sie Kappe ein und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
9
31 Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben
Sie die neuen Zutaten durch die Deckelöffnung und setzen Sie anschließend die Kappe
wieder ein.
32 Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten das Volumen von 1,0l nicht überschreiten.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
33 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker.
34 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
35 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
36 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
37 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
F MESSEREINHEIT
38 Sie können die Messereinheit zum reinigen herausnehmen.
39 Nehmen den Griff des Standmixers in die eine Hand.
40 Halten Sie den Sockel des Standmixers mit der anderen Hand fest.
41 Drehen Sie den Standmixer vom Sockel des Standmixers.
42 Entfernen Sie vorsichtig die Messereinheit vom Sockel des Standmixers.
43 Entfernen Sie die Dichtung von der Messereinheit.
44 Waschen Sie die Dichtung und die Messereinheit warmem Seifenwasser, reinigen Sie sie
gründlich und lassen Sie sie lufttrocknen.
45 Setzen Sie die Dichtung wieder um die Messereinheit.
46 Setzen Sie die Messereinheit am Sockel des Standmixers wieder ein.
47 Drehen Sie den Standmixer wieder auf den Sockel des Standmixers.
, Setzen Sie den Sockel des Standmixers nicht ohne den Standmixer auf den Antrieb.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
T = Esslöffel (15ml) m = Milliliter
t = Teelöffel (5ml) g = Gramm
Pizzateig (Knethaken) für 2 große Pizzen
250 m Wasser 400 g Weizenmehl
T Olivenöl t Trockenhefe
½ t Zucker 1 t Salz
Geben Sie das Mehl in die Schüssel Vermengen Sie die restlichen Zutaten in einem Behälter.
Wählen Sie Geschwindigkeit 1. Geben Sie die Flüssigkeit nach und nach hinzu. Wählen Sie
Geschwindigkeit 2. Das Ganze 2 Minuten kneten. Nehmen Sie den Teig heraus. Teilen Sie die
Teigmasse in zwei Hälften auf. Rollen Sie den Teig auf einer bemehlten Fläche kreisförmig aus.
Legen Sie die Teigkreise auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech. Verteilen Sie
Tomatensauce auf den Teigkreisen und belegen Sie sie. Im vorgeheizten Ofen (190°) 15-20
Minuten lang backen. Die Oberfläche sollte goldbraun sein.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
Verwendung des Mixers: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
Smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
Verwenden des Standmixers: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
s Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lors de la
manipulation des lames, de la vidange du bol et du nettoyage de
l'appareil.
u Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température
supérieure à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de
vapeur brusque.
c Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
3 Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires.
4 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branc.
5 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
L Veillez à ne pas plonger le bloc moteur dans du liquide.
6 N'utilisez pas l'appareil sans installer la protection anti-éclaboussures.
7 Ne pas faire fonctionner lappareil en continu au-delà de 10 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 10 minutes pour laisser
refroidir le moteur.
8 Eteignez (0) avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur.
9 Nadaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
10 N’utilisez pas lappareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
11 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
usage ménager uniquement
C MISE EN MARCHE
1 Placez le bloc moteur sur une surface sèche, solide et à niveau, près d’une prise de courant.
2 Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0.
3 Mettez la fiche dans la prise de courant.
11
C CONTRÔLE DE VITESSE
4 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 10 = élevée).
5 Retournez la commande de vitesse vers la position 0 pour arrêter le moteur.
6 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre daliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
7 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus daliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
Y IMPULSION
8 En tournant le régulateur de vitesse dans le sens contraire des aiguilles dune montre vers la
position Y, vous obtiendrez une courte puissance accrue. Le régulateur sera mis en charge
par ressort dans cette direction, il retournera à la position 0 une fois que vous laurez lâché.
v UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE
9 Les ressorts du bras sont assez puissants. Il convient donc de :
a) Vérifier que l'appareil est éteint (0).
b) Tenir la base de l'appareil.
c) Vous tenir à distance de la partie supérieure du bras.
d) gler le dispositif de déblocage du bras sur U.
e) Le bras va se placer dans la position relevée.
f) Lâchez-le.
C LA PROTECTION ANTI-ÉCLABOUSSURES
10 Éteignez l'appareil, débranchez-le et relevez le bras avant de monter/démonter la protection
anti-éclaboussures.
11 La protection anti-éclaboussures s'adapte sur l'extrémité de l'arbre d'entraînement et le
moteur :
a) Alignez les loquets situés sur la protection anti-éclaboussures par rapport à ceux du
moteur.
b) Faites pivoter la protection anticlaboussures de 3 cm dans le sens des aiguilles d'une
montre.
c) Soulevez la protection anti-éclaboussures en direction du moteur.
d) Faites pivoter la protection anti-éclaboussures de 3 cm dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre.
e) Cela doit enclencher les loquets situés sur la protection anti-éclaboussures avec ceux du
moteur.
12 Pour retirer la protection anti-éclaboussures :
f) Faites pivoter la protection anti-éclaboussures de 3 cm dans le sens des aiguilles d'une
montre.
g) Abaissez la protection anti-éclaboussures, en la séparant du moteur.
C LE COUVERCLE
13 Ouvrez le couvercle pour ajouter des ingrédients, refermez-le pour éviter les éclaboussures.
mode d’emploi
schémas
1 contrôle de vitesse
2 dispositif de déblocage du bras
3 bloc moteur
4 couvercle du moteur arrière
5 bras
6 couvercle du moteur avant
7 protection anti-éclaboussures
8 bol
9 couvercle
10 crochet
11 fouet
12 batteur
13 entaille
14 ergot
15 loquet
16 moteur
17 arbre d’entraînement
18 moteur arrière
19 base du bol
20 bloc de lames
21 anneau d’étanchéité
22 bol
23 poignée
24 couvercle
25 bouchon
12
C LE BOL
14 Levez le bras avant d'insérer ou de retirer le bol.
15 Placez le bol sur l'appareil et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre.
16 Faites-le pivoter dans le sens antihoraire pour le déverrouiller.
17 Le contenu du bol monte lorsque vous démarrez le moteur – plus la vitesse est élevée, plus
les ingrédients vont monter dans le bol.
18 Veillez à ne pas remplir le bol à plus de la moitié de sa capacité (spécialement en cas
d'utilisation du fouet).
, Utilisez uniquement le bol fourni.
C LES ACCESSOIRES
19 Montez et démontez les accessoires avec l'appareil éteint et débranché, et le bras levé.
20 Alignez l'entaille de la partie supérieure de l'accessoire sur l'ergot situé sur l'arbre
d'entraînement, poussez l'accessoire sur l'arbre d'entraînement, et faites-le pivoter dans le
sens des aiguilles d'une montre.
21 Pour retirer un accessoire, poussez-le sur l’arbre d’entraînement, faites-le pivoter dans le sens
antihoraire, puis tirez pour le retirer.
22 Abaissez le bras.
a) Vérifiez que l'appareil est éteint (0).
b) Tenez la base de l'appareil.
c) Réglez le dispositif de déblocage du bras sur U.
d) Poussez le bras vers le bas.
e) Lâchez le dispositif de déblocage du bras.
f) Lâchez-le.
C QUELLE VITESSE ?
accessoire vitesse utiliser
fouet 4-10 + Y battre / aérer de la crème, des blancs d'œufs, de la pâte à frire, des
mélanges légers
batteur 4-6 monter du beurre et du sucre en crème, mélanger des pâtes à
gâteau moyennes
crochet 1-3 mélanges lourds, pain, pâtisserie
N UTILISATION DU BLENDER
23 Placez une main sur le dessus du couvercle du moteur arrière et faites-le pivoter dans le sens
antihoraire, pour le libérer et exposer le moteur pour le bol.
24 Alignez le bec sur le contrôle de vitesse.
25 Abaissez le bol sur le moteur.
26 Faites pivoter le bol dans le sens horaire jusqu'à ce que les loquets situés sous la base du bol
s'enclenchent dans le moteur, puis poussez vers le bas et continuez à tourner jusqu'à ce que
le bol se verrouille en place.
27 Mettez les ingrédients dans le bol.
28 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1,0l – un contenu excessif pourrait faire
enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
29 Placez le couvercle sur le bol et appuyez-le vers le bas.
30 Alignez les ergots situés sur le bouchon avec les rainures de l’orifice, placez le bouchon et
faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
31 Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon,
versez les nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
32 Vérifiez que les ingrédients rajoutés ne font pas passer le volume par le marquage de 1,0l.
13
C SOINS ET ENTRETIEN
33 Éteignez l’appareil () et débranchez-le.
34 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre.
35 Lavez à la main les pièces amovibles.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
36 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
37 Cela affecte l’apparence de lappareil, non pas son fonctionnement.
F LE BLOC DE LAMES
38 Vous pouvez retirer le bloc de lames pour le nettoyer.
39 Prenez la poignée du bol d’une main.
40 Prenez la base du bol avec lautre main.
41 Séparez le bol de la base du bol.
42 Soulevez délicatement le bloc de lames et séparez-le de la base du bol.
43 Retirez lanneau d’étanchéité du bloc de lames.
44 Lavez l’anneau d’étanchéité et le bloc de lames dans de leau chaude savonneuse, rincez et
laissez sécher.
45 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position dorigine sur le bloc de lames.
46 Replacez le bloc de lames dans la base du bol.
47 Vissez le bol dans la base du bol.
, Ne montez pas la base du bol sur le moteur sans le bol.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
T = cuillère à soupe (15ml) m = millilitres
t = cuillère à café (5ml) g = grammes
pâte à pizza (crochet ) pour 2 grandes pizzas
250 m eau
400 g farine
T d’huile dolive
t levure en poudre
½ t sucre
1 t sel
Mettez la farine dans le bol. Mélangez les ingrédients restants dans un bol. Sélectionnez la
vitesse 1. Ajouter graduellement le liquide Sélectionnez la vitesse 2. Pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte. Couper la pâte en deux. Laminez la pâte en cercles sur une surface farinée. Placer
les cercles sur une plaque de cuisson anti-adhérente. Napper les cercles avec une sauce à base
de tomate et ajouter les garnitures. Cuire dans four préchauffé à 19C pendant 15-20 minutes.
La surface doit avoir une couleur brun doré.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
utilisation du mélangeur: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
utilisation du mélangeur sur socle : http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
14
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkVingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
s Ga voorzichtig om met de mesjes, het ledigen van de kan en het
schoonmaken van het apparaat om letsels te vermijden.
u Giet geen hete vloeistoffen (warmer dan 40 C) in het apparaat
aangezien deze stoom kunnen veroorzaken.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of
verwijdert.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
5 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
L Dompel de motoreenheid niet onder in een vloeistof.
6 Gebruik de toepassing niet zonder het spatscherm te bevestigen.
7 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 10 minuten
onafgebroken te laten draaien. Zet het apparaat na 10 minuten minstens 10 minuten uit om
de motor te laten afkoelen.
8 Zet het apparaat uit (0), voordat u de kan op de motoreenheid plaatst.
9 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
10 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
15
C INSCHAKELEN
1 Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een
stopcontact.
2 Controleer dat de snelheidsregelaar op 0 staat.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
C SNELHEIDSREGELAAR
4 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 10 = hoog).
5 Draai de snelheidsregelaar terug naar 0 om de motor uit te schakelen.
6 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
7 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
Y PULS
8 Als u de snelheidsregelaar tegen de wijzers van de klok in draait naar Y biedt dit u een korte
stoot aan hoge snelheid. In deze richting is de knop voorzien van een veer . Wanneer u hem
loslaat, keert hij terug naar 0.
v DE MIXER GEBRUIKEN
9 De veren in de arm zijn vrij krachtig, daarom moet u:
a) Controleren of de toepassing uit staat (0).
b) De onderkant van het apparaat vasthouden
c) Blijf uit de buurt van de bovenkant van de arm.
d) Draai de armontgrendeling naar U.
e) De arm zal zich nu verplaatsen naar de geheven stand.
f) Laat los.
C HET SPATSCHERM
10 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en breng de arm omhoog
voordat u het spatscherm bevestigt/verwijdert.
11 Het spatscherm past over het einde van de aandrijfas en aandrijving:
a) Plaats de vergrendeling op het spatscherm op de juiste wijze op de vergrendeling van de
aandrijving.
b) Draai het spatscherm 3 cm met de klok mee.
c) Til het spatscherm richting de aandrijving.
d) Draai het spatscherm 3 cm tegen de klok in.
e) Hierdoor zou er een verbinding moeten worden gemaakt tussen de vergrendeling op het
spatscherm en de vergrendeling op de aandrijving.
12 Om het spatscherm te verwijderen:
f) Draai het spatscherm 3 cm tegen de klok in.
g) Verplaats het spatscherm naar beneden, van de aandrijving vandaan.
instructies
afbeeldingen
1 snelheidsregelaar
2 armontgrendeling
3 motorblok
4 bedekking voor de achteraandrijving
5 arm
6 bedekking voor de vooraandrijving
7 spatscherm
8 schaal
9 deksel
10 haak
11 garde
12 klopper
13 sleuf
14 uitsteeksel
15 vergrendeling
16 aandrijving
17 aandrijfas
18 vooraandrijving
19 voetstuk van de kan
20 messeneenheid
21 afdichting
22 kan
23 handgreep
24 deksel
25 dop
16
C HET DEKSEL
13 Open het deksel om ingrediënten toe te voegen, sluit deze vervolgens om spetteren te
voorkomen.
C DE SCHAAL
14 Breng de arm omhoog voordat u de schaal bevestigt of verwijdert.
15 Bevestig de schaal op de toepassing en draai deze met de klok mee.
16 Draai tegen de klok in om deze vrij te geven.
17 De inhoud van de schaal zal stijgen bij het starten van de motor – des te hoger de snelheid
van de motor, des te meer de inhoud zal stijgen.
18 Probeer de schaal niet verder te vullen dan half vol (in het bijzonder bij het gebruik van de
garde).
, Gebruik alleen de meegeleverde schaal.
C DE BEVESTIGINGSDELEN
19 Bevestig en verwijder bevestigingsdelen wanneer het apparaat uitstaat en is uitgeschakeld
en de arm omhoog staat.
20 Pas de sleuf aan de bovenkant van het bevestigingsdeel op het uitsteeksel van de aandrijfas,
duw het bevestigingsdeel op de aandrijfas en draai deze met de klok mee.
21 Om een bevestigingsdeel te verwijderen, moet u deze richting de aandrijfas duwen, tegen
de klok in draaien en deze vervolgens van de aandrijfas af trekken.
22 Breng de arm omlaag.
a) Controleer of het apparaat uitstaat (0).
b) Houd de onderkant van het apparaat vast.
c) Draai de arm ontgrendeling naar U.
d) Duw de arm omlaag.
e) Laat de armontgrendeling gaan.
f) Laat los.
C WELKE SNELHEID?
bev estigingsdeel snelheid gebruik
garde 4-10 + Y het kloppen/beluchten van slagroom, eiwitten, beslag, luchtige
mengsels
klopper 4-6 het opromen van boter en suiker, gemiddelde cakemengsels
haak 1-3 zware mengsels, brood, gebak
N DE BLENDER GEBRUIKEN
23 Plaats een hand op de bovenkant van de bedekking voor de achteraandrijving, en draai
tegen de klok in om deze te verwijderen en de aandrijving van de kan vrij te geven.
24 Breng de tuit op een lijn met de snelheidsregelaar.
25 Laat de kan op de aandrijving zakken.
26 Draai de kan met de klok mee, totdat de vergrendeling aan het voetstuk van de kan
verbinding maken met de aandrijving, vervolgens drukt u de kan naar beneden en blijft u
draaien totdat deze op zijn plaats vergrendelt.
27 Doe de ingrediënten in de kan.
28 Vul de kan tot maximaal 1,0l; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat
afduwen als u de motor aanzet.
29 Plaats het deksel op de kan en druk neerwaarts.
30 Lijn de uitsteeksels op de dop uit met de inkepingen in het gat, plaats de dop, draai hem met
de klok mee om hem te vergrendelen.
31 Om ingrediënten toe te voegen tijdens de werking van de blender, verwijdert u de dop, giet
u de nieuwe ingrediënten door de opening en plaatst u de dop terug.
32 Controleer of de kan door de toegevoegde ingrediënten niet voller is dan 1,0l.
17
C ZORG EN ONDERHOUD
33 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit.
34 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek.
35 Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
36 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
37 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
F MESSENEENHEID
38 U kunt de messeneenheid verwijderen als u ze wilt schoonmaken.
39 Neem het handvat van de kan vast met een hand.
40 Pak het voetstuk van de kan met de andere hand vast.
41 Schroef de kan van het voetstuk af.
42 Verwijder de messeneenheid voorzichtig uit het voetstuk.
43 Verwijder de afdichting van de messeneenheid.
44 Was de dichting en de messeneenheid in een warm zeepsopje, spoel af en droog zorgvuldig
af.
45 Vervang de afdichting rond de messeneenheid.
46 Plaats de messeneenheid weer in het voetstuk.
47 Schroef de kan op het voetstuk.
, Plaats het voetstuk van de kan niet op de aandrijving zonder kan.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
T = soeplepel/eetlepel (15ml) m = milliliter
t = theelepel (5ml) g = gram
Pizzadeeg (haak) voor 2 grote pizza’s
250 m water
400 g gewone bloem
T olijfolie
t gedroogde gist
½ t suiker
1 t zout
Plaats de bloem in de schaal Mix de resterende ingrediënten in een kan. Kies snelheid 1. Voeg
beetje bij beetje de vloeistof toe. Kies snelheid 2. Kneed voor 2 minuten. Verwijder het deeg.
Snijd het deeg in tweeën. Rol het deeg in een rondje op een met bloem bestoven oppervlakte.
Leg de ronde vormen op een antiaanbakplaat. Garneer de rondjes met een tomatensaus en
voeg ingrediënten naar keuze toe. Bak in een voorverwarmde oven op 190°C gedurende 15-20
min. De oppervlakte moet goudbruin zijn.
u vindt recepten op onze website:
de blender gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
de mixer gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima delluso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
s Per evitare lesioni, prestare la massima attenzione quando si
maneggiano le lame, quando si svuota la caraffa e durante le
operazioni di pulizia.
u Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere
espulso a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
c L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
3 Staccare lapparecchio prima di applicare o rimuovere qualsiasi
accessorio.
4 Non lasciare lapparecchio incustodito con la spina inserita.
5 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
L Non immergere in sostanza liquida il gruppo del motore.
6 Non usare l’apparecchio senza montare la protezione contro gli schizzi.
7 Non tenere in funzione il motore per più di 10 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 10 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 10 minuti per farlo recuperare.
8 Spegnere l’apparecchio (0) prima di montare la caraffa sul gruppo del motore.
9 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
10 Non usare lapparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
11 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C ACCENSIONE
1 Posizionare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e in piano, vicino ad una
presa di corrente.
2 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su 0.
3 Inserire la spina nella presa di corrente.
19
istruzioni per luso
C SELETTORE DI VELOCITÀ
4 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 10 = più alta).
5 Riportare il selettore di velocità su 0 per spegnere il motore.
6 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una
velocità ridotta.
7 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
Y FUNZIONE PULSE
8 Ruotando il selettore di velocità in senso antiorario su Y, si azionerà un breve ciclo ad alta
velocità. In questa posizione, il pulsante è a molla. Lasciandolo, tornerà su 0.
v COME USARE L’IMPASTATRICE
9 Le molle del braccio sono piuttosto potenti, perciò:
a) Verificare che l’apparecchio sia spento (0)
b) Prendere in mano la parte inferiore dell’apparecchio.
c) Togliere la parte superiore del braccio.
d) Ruotare il dispositivo di sgancio del braccio fino al simbolo U.
e) Il braccio si muoverà fino alla posizione alzata.
f) Lasciare andare.
C PROTEZIONE CONTRO GLI SCHIZZI
10 Spegnere, scollegare e alzare il braccio prima di montare/smontare la protezione contro gli
schizzi.
11 La protezione contro gli schizzi viene montata sullestremità dellalberino motore e della
trasmissione.
a) Allineare gli agganci sulla protezione contro gli schizzi con quelli sulla trasmissione.
b) Ruotare la protezione contro gli schizzi di 3 cm in senso orario.
c) Sollevare la protezione contro gli schizzi verso la trasmissione.
d) Ruotare la protezione contro gli schizzi di 3 cm in senso antiorario.
e) In questo modo, gli agganci sulla protezione contro gli schizzi si adattano a quelli sulla
trasmissione.
12 Per smontare la protezione contro gli schizzi:
f) Ruotare la protezione contro gli schizzi di 3 cm in senso orario.
g) Muovere la protezione contro gli schizzi verso il basso, staccandola dalla trasmissione.
C IL COPERCHIO
13 Aprire il coperchio per aggiungere gli ingredienti, chiuderlo di nuovo per evitare gli schizzi.
C LA CIOTOLA
14 Alzare il braccio prima di montare o smontare la ciotola.
15 Montare la ciotola all’apparecchio e ruotarla in senso orario.
16 Ruotarla in senso antiorario per smontarla.
immagini
1 selettore di velocità
2 dispositivo di sgancio del braccio
3 gruppo del motore
4 copertura posteriore della trasmissione
5 braccio
6 copertura frontale della trasmissione
7 protezione contro gli schizzi
8 ciotola
9 coperchio
10 gancio
11 frusta
12 frusta piatta
13 fessura
14 aletta
15 aggancio
16 trasmissione
17 alberino motore
18 trasmissione posteriore
19 base della caraffa
20 gruppo delle lame
21 guarnizione
22 caraffa
23 manico
24 coperchio
25 tappo
20
17 I contenuti della ciotola aumenteranno di volume quando avvierete il motore – più alta sarà
la velocità, più aumenteranno.
18 Cercare di riempire la ciotola non superando il livello di mezzo pieno (specialmente quando
si utilizza la frusta).
, Usare solo la ciotola in dotazione.
C GLI ACCESSORI
19 Montare e smontare gli accessori ad apparecchio spento e scollegato e con il braccio alzato.
20 Allineare la fessura nella parte superiore dell’accessorio con laletta sullalberino, spingere
l’accessorio fino all’alberino e ruotarlo in senso orario.
21 Per smontare un accessorio, spingerlo fino all’alberino, ruotarlo in senso antiorario, poi
staccarlo.
22 Abbassare il braccio.
a) Verificare che l’apparecchio sia spento (0).
b) Prendere in mano la parte inferiore dell’apparecchio.
c) Ruotare il dispositivo di rilascio del braccio fino al simbolo U.
d) Premere il braccio verso il basso.
e) Lasciare andare il dispositivo di rilascio del braccio.
f) Lasciare andare.
C QUALE VELOCITÀ?
accessorio velocità uso
frusta 4-10 + Y sbattere/montare panna, albumi, pastelle, miscele leggere
frusta piatta 4-6 amalgamare burro e zucchero, miscele per torte
gancio 1-3 miscele pesanti, pane, impasti
N USO DEL FRULLATORE
23 Mettere una mano sulla parte superiore della copertura posteriore della trasmissione e
svitare in senso antiorario per smontarla e scoprire la trasmissione per la caraffa.
24 Allineare il beccuccio con il selettore di velocità.
25 Poggiare la caraffa sulla trasmissione.
26 Ruotare la caraffa in senso orario finché gli agganci sotto la base della caraffa si incastrano
nella trasmissione, poi spingere e continuare a ruotare fino a quando si blocca al suo posto.
27 Mettere gli ingredienti nella caraffa.
28 Non riempirla oltre il segno di 1,0l, altrimenti al momento di avviare il motore il contenuto
potrebbe spingere via il coperchio.
29 Mettere il coperchio sulla caraffa e premere.
30 Allineare le linguette sul tappo con le fenditure presenti nel foro, montare il tappo e ruotarlo
in senso orario per bloccarlo.
31 Per aggiungere ingredienti mentre lapparecchio è in funzione, togliere il tappo, versare i
nuovi ingredienti attraverso il foro, poi rimettere a posto il tappo.
32 Controllare che gli ingredienti aggiunti non spingano il volume contenuto nella caraffa oltre
il segno di 1,0l.
C CURA E MANUTENZIONE
33 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente.
34 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore.
35 Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
36 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
37 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare loperatività
dell’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Russell Hobbs 18553-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu