Maksan MKF-4P Installation, Operation and Maintenance Manual

Kategori
Ocaklar
Tip
Installation, Operation and Maintenance Manual
MKF-4/ MKF-4P ELEKTRIK - ISITMALI KONVEKSİYONLU FIRINLAR
MKF-4/MKF-4P ELECTRIC-HEATED CONVECTION OVENS
KURULUM,ÇALIŞTIRMA VE BAKIM KILAVUZU
INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE
1
MKF-4P
MKF-4
2
ELEKTRİK ISITMALI KONVEKSİYON FIRINLAR
KURULUM VE KULLANMA TALİMATLARI
İÇİNDEKİLER Sayfa
- Kurulum diyagramı 1
- Cihaz tanımlama 1
I. ANA ÖZELLİKLER 3
1. Cihazın iler ilgili açıklamalar 3
2. Ana bileşenler (patlatılmış diagram) 3
- Tablo 1: Teknik bilgiler 4
3. Önlemler 5
4. Çevrenin korunması 6
II. MONTAJ TALİMATLARI 7
1. Kurulum yeri 7
2. Cihazı yerleştirme 7
3. Elektrik bağlantısı 8
4. Su ana bağlantıla 8
5. Güvenlik aygıtları 8
6. Çalışma testi 8
7. Servis 9
8. Sorun giderme 9
9. Ana bileşenlerin düzeni 9
III. KULLANMA TALİMATLARI 10
1. Panelin açıklaması 10
- Fırını kullanma 11
2. Görevlendirme 11
3. Pişirme periyodu 11
4. Arıza durumunda fırının kapatılması 11
5. Bakım ve onarım 11-12
IV. KONTROL PANELİNİN ŞEKLİ 13
Cihazın kullanımında izlenecek yol
I. ANA ÖZELLİKLER
3
1. CİHAZLA İLGİLİ AÇIKLAMALAR
Bu el kitabı cihaz modellerindeki uygulamaları açıklar.
Elinizde bulunan ürün modeli hakkında daha ayrıntılı bilgi
için, “Teknik bilgi içeren” Tablo 1 ‘ e bakınız.
Cihaz aşağıdaki özelliklere sahiptir :
Sıcaklığın görülmesi ve ayarlanması için mikrostat
Pişirilecek ürünlerin çekirdek sıcaklığının ölçülmesi için
termostatik kontrollü ısı algılayıcısı (çekirdek sıcaklığı ısı
algılayıcısı)
Fırın iç kabin aydınlatması.
Mutfağa ve çevreye daha az ısı dağılımı sağlanması ve
düşük fırın dışı sıcaklıkları için çift camlı fırın kapağı.
2. ANA BİLEŞENLER
Taralı çizgi ile işaretlenmiş bileşenler aşağıdaki
modellereilişkin belirtilmiştir.
MKF-4, MKF-4P
ANAHTAR KELİMELER:
1 rezistanslar
2 kontrol paneli
3 cam kapı
4 fırın fanı
5 su enjektörü
2
4
5
1
4
TABLO 1: TEKNİK BİLGİLER
BAŞLIKLAR
TİP ÖZELLİKLERİ
RAF KAPASİTESİ
4 x 600x400
4 x 600x400
MODEL
MKF-4
MKF-4P
GİRİŞ GERİLİMİ (VOLT)
220
220
FREKANS(Hz)
50 ° 60
50 ° 60
Elektrik enerjisi tüketimi (Kw)
6,5
6,5
Akım şiddeti (A)
14-16
14-16
Güç kaynağı kablo kesiti (mm)
3x2.5
3x2.5
Fan motor gü (Kw)
0,2
0,2
Konveksiyon gücü (Kw)
6
6
Max gıda kapsitesi (kg)
30
30
5
3. ÖNLEMLER
Aşağıdaki şekiller çeşitli tipteki tehlikeleri işaretlemek ve
tanımlamak için kullanılır:
DİKKAT !!!
OPERATÖR İÇİN SAĞLIK VE GÜVENLİK
TEHDİDİ
DİKKAT !!!
ELEKTRİK TEHLİKESİ
TEHLİKELİ VOLTAJ İÇERİR
DİKKAT !!!
MAKİNEYE ZARAR VERİCİ BİR UNSUR
MEVCUTTUR.
Cihazın kurulumu ve devreye alınmasından önce emniyet,
kullanım vecihazın bakımı hakkında önemli bilgiler içeren
talimatları dikkatli bir şekilde el kitabından okuyunuz.
Cihazın tekrar satılma ya da yer değiştirmesi durumunda
kullanıcıları veya gelecekteki sahipleri tarafından kullanılmak
üzere bu kullanıcı kitabını güvenli bir yerde saklayınız .
Önemli: Cihazın montaj ve
bakımını aynı zamanda cihazın
yer değiştirmesi gerekli
durumlarda, işlemi sadece üretici
tarafından yetkilendirilmiş bir
personel tarafından
yapılmalıdır.Aksi durumda cihaz
garanti dışı kalır.
Bu cihaz kesinlike yemek pişirmek için tasarlanmıştır. Başka tür
malzeme ya da nesne pişirmeye/ısıtmaya uygun değildir.
Cihaz sadece eğitimli personel tarafından kullanılmalıdır.
Bu cihaz çocuklar ve fiziksel bakımdan engelli olan kişiler için
tasarlanmamıştırCihazı kullanan kişilerin gerekli tecrübe ve bilgiye
sahip olmaları gereklidir. Aksi durumda bu tip kullanımdan doğan
kusurlar ve zararlar kişilerin kendi sorumluluğundadır.
Cihaz arızalı ya da çalışamaz durumda ise kullanmaya
çalışmayınız
Onarımlar sadece orijinal yedek parçalar kullanılarak
yetkili servis personeli tarafından yapılmalıdır.Bu
yükümlülüğe uyulmaması, cihazın güvenliğini tehlikeye
atar ve garantisi geçersiz kalır.
Ellerinizin yanmaması için fırın sıcak olduğunda fırın
kapağını dikkatli bir şekilde eldiven kullanarak açın.
●Fırının içindeki yemeklerin üzerine tuz serpmeyin
(“Kullanma talimatı” bölümüne bakınız).
Yüksek oranda tuz içeren (örneğin deniz ürünleri)
yiyecekleri toplu bir şekilde pişirdikten sonra günün
sonunda fırın odasını su ile iyice durulayın.
● Cihazı basınçlı su ile yıkamayınız.
Çelik yüzeyleri temizlemek için klor içeren ürünler
(çamaşır suyu, hidroklorik asit vb.) hatta seyreltilmiş
veriyonlarını bile kesinlikle kullanmayınız.
●Cihazın taban yüzeyini temizlemek için (tuzruhu vb.)
aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
Daha fazla bilgi için bakım ve onarım bölümüne
bakınız.
3.1 KİŞİSEL KORUNMA EKİPMANLARI
Aşağıda makinenin kullanım ömrü içerisindeki işlemlere
ait kişisel korunma ekipmanları(KKE) ve kullanılacağı
işlemler verilmiştir.
***Günlük normal kullanımlarda elleri koruyacak ısıya
karşı dayanıklı bir eldiven mutlaka kullanıcı tarafından
giyilmelidir.
Kullanıcılar tarafından belirtilen işlemlerde kullanılmayan
ekipmanlar sonucunda kimyasal risk ve hayati tehlike söz
konusu olabilir..
Aşama
Güvenli
giysi
Ayakkabı
Eldiven
Gözlük
Kulaklık
Maske
Güvenlik
kaskı
Nakliye
X
Taşıma
X
Paketten
çıkarma
X
Montaj
X
Günlük
Kullanım
X
X
X(*)
Yerleştirme
X
Rutin
Temizlik
X
X
Özel
Temizlik
X
X
Bakım
X
Demontaj
X
SİMGE: GEREKLİ
İHTİYAÇ DURUMUNDA GEREKLİ
GEREKLİ DEĞİL
6
3.2 KALICI RİSKLER
Makine tasarım açısından veya yeterli koruma cihazlarının
kurulması ile ortadan kaldırılamayan bazı risklere sahiptir.
Müşterinin tam bilgilendirilmesi için kalıcı riskler aşağıda
belirtilmiştir. Bu riskler dahilinyapılması bu nedenle kesinlikle
yasaktır.
3.3 TEKNİK BİLGİ PLAKASI (İSİM ETİKETİ)
Plaka üzerinde verilen kısaltmaların anlamı:
M.Mod: ürün modeli
Ser. No: Seri numarası
MKS: üretici: Maksan Mutfak San Tic. Ltd. Şti.
Made in Turkey: üretim yeri
EL: güç kaynağı, gerilimi, faz tipi
Hz: güç kaynağı frekansı
kW: max. güç girişi
EL: elektrikli ısıtmalı
CE: CE işareti
IP: koruma derecesi
4. ÇEVRENİN KORUNMASI
4.1 Paketleme
Kullanılan m ambalaj malzemeleri çevre dostudur.
Bunlar hiçbir risk teşkil etmeden saklanabilir ve ya bir
yakma tesisinde yakılabilir. Geri dönüşüme uygun plastik
malzemeler aşağıdaki semboller ile belirtilmiştir:
Polietilen: dış ambalaj filmi, talimat kitapçığı çantası
Polipropilen: üst ambalaj panalleri ve askıları
Genişletilmiş polistiren: çevresel elemanları koruyucu
4.2. KULLANIMI
Makinalarımızın sahip olduğu tasarımı ve
mükemmelliği sayesinde, yüksek seviyede performans ve
verimini laboratuar testleriyle garantilemiştir. Bunun
yanında enerji tüketimi minimize edilerek kapağın
açılması halinde bile optimal performansa ulaşma
konusunda yüksek verimliliğe sahiptir. Kullanımdan
hemen önce cihaza ön ısıtma yaptırılmasını tavsiye
ederiz.
4.3 Temizlik
Atmosfere zararlı gaz emisyonunu en aza indirmek için,
en azından %90 biyolojik ürünler ile cihazı temizleyiniz
(gerektiğinde dahilive dışarıdan)
4.4 İmha etme
● Aletler servis ömrünün sonuna doğru ihma
edilmelidir.
Cihazlarımız %90 geri dönüşümlü malzemeden
yapılmaktadır (paslanmaz çelik, demir, alüminyum,
galvaniz sac, vb). Bu malzemeler klasik bir geri dönüşüm
tesisinde istenildiğinde uygun olarak geri
dönüştürülebilir.
● Güç kablosunu keserek cihazı kullanılmaz hale getiriniz.
Ayrıca çocukların cihazın ersinde sıkışma ihtimalini
ortadan kaldırmak için cihaz üzerinde takılı herhangi bir
kapatma aygıtını kaldırınız.
Bu sembolürünün evsel atık olarak muamele
görmemesi gerektiğini gösterir, ancak çevre ve insan
sağlığı için muhtemel olumsuz sonuçları önlemek
amacıyla doğru bir şekilde imha edilmelidir. Bu
ürününgeri dönüşümüile ilgili olarak,satış acentesiya da
ürününsatıcısı,sizinsatış sonrası servisinizveya uygunatık
bertaraf servisiile irtibata geçmeniz önerilir.
KALICI RİSKLER
TEHLİKELİ DURUMLARIN
AÇIKLAMASI
Kayma veya düşme
Teknisyen zeminde bulunan su veya kir
nedeniyle kayabilir.
Yanıklar
Teknisyenin bilerek veya bilinçsizce
makine içindeki bileşenlere dokunması,
makinanın içindeki tepsileri eldiveni
olmadan veya soğumadan çıkartmak.
Elektrik boşalımı
tehlikesi
(Elektrik çarpması)
Bakım işlemlerinin yürütüldüğü sırada
elektriği kesilmemiş elektrik panosuna
temas edilmesi. Teknisyene müdahale
(Elektrik bağlantısı kesilmeden
makinenin ıslak zemine yatırılması)
Yukarıdan düşme
Kullanıcı makine üzerinde bulunan
parçalara müdahale ederken uygun
ekipman kullanmalı (merdiven vb.
basamaklı araç gereç)
Yüklerin devrilmesi
Makinede bakım sırasında ya da pişirme
esnasında uygun olmayan aksesuar
kullanımı sonucunda zarara yol açılması
Kimyasal tehlike
Yeterli güvenlik önlemleri almadan kimy
asal maddeler ile temas ( örneğin
deterjan, parlatıcı, aşındırıcı v.b.). Bu
nedenle sürekli kullanılan ürünlerin
güvenlik uyarı ve etiketlerine bakın.
7
II. MONTAJ TALİMATLARI
1. MONTAJ YERİ
Cihaz yalnızca yeterince havalandırılmış kurulum alanlarına
monte edilmelidir.Cihazın bulunduğu yerin üstünde gerekli
olması durumunda bir davlumbaz ve tahliye fanları
bulunmalıdır.
2. CİHAZI YERLEŞTİRME
Cihaz ambalajından çıkarın dikkatlice dış gövde saçları
üzerindekii koruyucu filmi çıkarın. Paneller üzerinde kalan
yapıştırıcı artıklarını gidermek için uygun birsolvent
kullanabilirsiniz.
● Koruyucu eldiven kullanarak dış ambalajı çıkarın.
●Bir forklift ile cihazı kaldırın, paleti altından çıkarın ve kullanım
yerine yerleştirin.
Koruyucu filmi çıkarın ve ambalaj malzemesinin etrafa
dağılmamış olduğundan emin olun. Ambalaj malzemesini uygun
imha yöntemleri ile imha edin.
Ambalajı “çevre korunması” ile ilgili bölümde
anlatıldığı gibi atınız.
Cihazın genel boyutları ve bağlantıları için bu el
kitabının başında bulunan kurulum şemalarına bakınız.
● Makinenin kurulum esnasında sol tarafında en yakın 10
cm kalacak şekilde boşluk bırakılmalıdır.Sağ tarafında ise
kolay erişim sağlamak amacı ile bitişik zeylerden en az
50 cm uzağa kurulmalıdır.
Düz bir yüzey üzerinde cihazı konumlandırmak ve
gerekirse ayaklar vasıtası ile çalışma tezgahlarına
göreyüksekliğini ayarlamak gereklidir.
● Cihaz yerleşik bir kurulum için uygun değildir.
Önemli: Fırın dış kapaklarının bu bölümde
açıklanan işlemleri gerçekleştirmek için
çıkarılması gereklidir. Bazı ayarlamarı yapmak
için cihazın açık olması gerekmektedir bu andan
itibaren cihazın “hareketli” parçaları çevresinde
çalışırken azami özen gösterin.
Dikkat : Cihazın üst kısmındaki bakımlarda
korumalı merdiven kullanımı gerekmektedir.
8
3. ELEKTRİK BAĞLANTISI
Cihaz, gerekli yönetmeliklere uygun olarak elektrik
şebekesine bağlı olması gerekmektedir.
Cihazı elektrik şebekesine bağlamadan önce cihazın bilgi
plakasında gösterilen gerilim ve frekansının mevcut güç
kaynağı ile uygun olduğundan emin olun.
Cihaz bir H05-RN-F tipi kablo kullanılarak kalıcı bir şekilde
elektrik şebekesine bağlı olması gerekir. Güç kablosu bir
metal ve ya sert plastik boru ile korunmalıdır.
Kontak aralıkları 3 mm olan kesici sigorta binanın kalıcı
elektrik sisteminden gelen bir hat ile cihazın yanına monte
edilmelidir.
Bakım sırasında açık konumda kitlenebilir aygıtlar cihazın
önünde kurulu olmalıdır (kilitli fiş, anahtar ya da benzeri
kilitlenebilir aletler).
Cihaz uygun şekilde topraklanmalıdır. Topraklama iletkeni
bağlantı ucu üzerindeki sembolile işaretlenmiş terminale
bağlanmalıdır.
Ayrıca cihaz bir eşpotansiyellik sistemine bağlı olmalıdır.
Cihazın dışında bulunan güç kablosu girişi bağlantısı
sembolü ile işaretlenmiş durumda vida kullanılarak yapılır.
Eşpotansiyel telin kesiti minimum 10mm2 olmalıdır.
3.1 GÜÇ KABLOSUNUN MONTAJI
Güç kaynağı kablosunu bağlamak için, aşağıdakileri yapınız:
Güç kablosu çıkışı cihazın sağ arka kısmındadır..
Sigorta uçlarına bağlanabilecek halde hazırlanmıştır.
Cihazın bulunduğu yerin arkasındaki duvara hazırlanmış
olan 32A-30 mA kaçak akım rölesine sahip bir sigorta
sistemine kablo uçları yetkili personelce montaj edilecektir.
Üretici,kullanıcıların mevcut kaza önleme standartlarına
uymaması halinde herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
4. SU ŞEBEKE BAĞLANTILARI
(El kitabının başındaki kurulum şemalarına bakın).
Şebeke suyu makinenin su giriş ağzına makine ile birlikte verilen
hortum yardımıyla montajlanacaktır.Su akışının tıkanmaması için
makinenin su giriş hortumundan ileri bir noktaya filtre takılması
tavsiye edilir.
Su girişi max.6 barbasınclı ile bir içme suyu kaynağına bağlı
olmalıdır
4.2 SU TAHLİYE SİSTEMİ
Makine içerisindeki suyun tahliyesi kabin merkezinde yer alan
tahliye borusu yardımıyla alk kısımdaki tahliye tavasına
akmaktadır. Bu tavada biriken artıkların periyodik olarak
boşaltılması gerekmektedir.
Tüm tahliye hattı boyunca katlanma ve stırma için metal
borular üzerinde hortum ve dirsekleri kontrol edin ve
tahliye hattı sisteminde su toplanmasını önlemek için en
az eğim olduğundan emin olun.
Önemli: Cihazın altındaki
havalandırma ve tahliye sisteminin
aktif çalışıyor olmasına dikkat
ediniz.
5.GÜVENLİK AYGITLARI
Cihaz aşağıdaki güvenlik aygıtları ile donatılmıştır:
Koruma sigortaları kontrol panelinin arkasına monte
edilmiştir (elektrik şemasına bakınız).
Değiştirmek için, kapağı sökün ve yanmış olan
sigortayla, o sigortayla aynı derecede olan başka bir
sigortayla değiştirin. Doğru derecede gelen sigorta
plaka üzerinde gösterilir.
Fırın sıcaklık emniyet termostatı( manuel sıfırlama
tipi) kontrol panelinin arkasına monte edilmiştir.
Emniyet termostatının fırın ısıtma sisteminin gücünü
gerekli durumlarda kesmek in ayarlanmıştır Emniyet
termostatı sadece YETKİLİ TEKNİSYENLER tarafından
resetlenebilir.
Fan motorunun termal korunması Fanmoturunun
aşırı ısınması durumunda termik sigortasıcihazın
kapatılmasına sebep olur (elektrik bağlantı şemasına
bakınız).
Termik fırında meydana gelebilecek ağır hasarları
önüne geçilmesi maksatlıdır. Termiiğin motorları devre
dışı bırakması aşırı ısınma kaynaklıdır. Devreye
alınması ancak Yetkili Servis teknisyeni tarafından
sağlanabilir ve bu sorunun nedenleri yetkili kişi
tarafından tespit edilecektir.
6. ÇALIŞMA TESTİ
- Kullanım talimatlarını izleyerek cihazı çalıştırın.
- Kullanım kılavuzunda yer alan bilgiler kullanıcının rutin
çalıştırma ve temizlik bilgilerini içeriri ve istenilen
şekilde yapılmasını sağlar.
Önemli:
-Fırının dış cephesi kullanım sırasında
sıcak olduğundan belirli alanlarda gerekli
özeni gösterin.
-Cihazın üstünde yer alan egzos çıkışını
kesinlikle örtmeyiniz.
9
7.SERVİS
Rutin bakım gerektiren bileşenlere erişim sağ yan vde kapağı
ve arka kapaklar açılarak sağlanabilir.Bu işlem sadece Yetkili
Servis personeli tarafından gerçekleştirilecektir.
8. SORUN
Bazı hatalar cihazın normal kullanımı sırasında oluşabilir:
Fırın odası verimsiz ısıtıyorsa ya da hiç ısıtmıyorsa
Sebebi:
Pişirme sıcaklığı düzenleyicisinde (dijital kontrol ünitesi)
ayarlanma sorunu varsa
Rezistansların arızalanması.
Rezistanskontaktörü hasarlıdır.
Termokuplhasarlıdır
Anahtarların arızalanması.
Fırın sıcaklığını ayarlamak imkansızlaşırsa
Sebebi:
Pişirme sıcaklığı düzenleyicisi (dijital kontrol ünitesi) hatası
Fırının kapananırsa
Sebebi:
Motorunun aşırı ısınmasıyla sigortanın atması
Kontrol devre elemanlarının sigortasının atması
9. ANA BİLEŞENLERİN YERLEŞİMİ
(Cihazın içindeki tüm çalışmalar sadece üretici firmanın
görevlendirdiğiYetkiliServis Elemanı tarafından
yapılmalıdır.)
Aşağıdaki bileşenlere ulaşmak cihazın sağ yan kapağını açınız.
Su selonoid valfi.
Not:Cihazın tüm elektrik bileşenlerine, güç terminali ve sigorta
da dahil olmak üzere hepsinesağ yan kapağın açılması ile
erişim sağlanabilir.(ayrıca dışarıdan cihazın altına da
erişilebilir).
Arka kapağın/kağakların çıkarılması ile rezistanslar ve fan
motorlarına erişim sağlanabilir.
10
III. KULLANIM TALİMATLARI
Cihazı açmadan önce dikkatli bir şekilde cihazın doğru ve
verimli kullanımı hakkında önemli bilgiler içeren bu kullanma
kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Fırın özellikleri ve pişirme
performansı hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ürünü
aldığınız bayiye danışın.
Duman ve buhar egzoz kanallarının tıkanmaması için fırının
üzerine tava veya mutfak eşyaları koymayın.
Her altı ayda bir brülör alev düzgünlüğü ve brülörün ilgili diğer
parçaları yetkili bir teknisyen tarafından kontrol
edilmelidir.(Gaz ısıtmalı modellerde)
Periyodik olarak (en az yılda bir kez) cihaza genel kontrol
yapılmalıdır. Bu amaçla Yetkili Servis ile bir hizmet sözleşmesi
yapmanızı tavsiye ederiz.
Ürün, fırın merkez sıcaklığını ölçen ısı algılayıcısı ile
donatılmıştır. Fırın içerisindeki malzemeleri çıkartılırken ön
paneli darbeleri ve hasarları önlemek için
özengösterilmelidir.(özellikle araba fırın içerisine
yerleştirilirken). Garanti, Mikrostat’ın (sıcaklık ısı algılayıcısı
ve analog göstergesi) yanlış kullanımı nedeniyle oluşan
hasarları kapsamaz.
Nemlendirme ile pişirme uygulanırken 200-210°C sıcaklıkları
aşmamak gerekir aksi takdirde fırın odasının contalarına zarar
verebilir.
Fırın kullanılırken içindeki sıcak hava dolaşımını
kolaylaştırmak için her kabın arasında en az 40mm boşluk
bırakılmalıdır. Fırın 30 ile 300 °C çalışma sıcaklığı aralığına
sahiptir.
Özellikle nemlendirme ile pişirme uygulamaları sırasında,
fırın içine tuzlu gıdalar vermeyin.
Yüksek alkollü yanıcı sıvıları fırın içerisinde pişirmeyin.
1. KONTROL PANELİ TANIMI
1.1. TANITIM
Fırın fonksiyonlarına alışmayı kolaylaştırmak için, bu
kitapçığın sonundaki kontrol panelini gösteren
katlanmış sayfaya bakınız.
Çeşitli modellerdeki farklı işlevler aşağıda belirtilmiştir.
Diğerleri sadece belli modellerde mevcut iken,
bazıları tüm modeller için ortaktır.
1.2. KONTROL PANELİ
(kitapçığın sonundaki kontrol paneli şekline bakın)
A - Termostat lambası
B - Termostat anahtarı
C - Timer lambası
D - Timer anahtarı
E - İç kabin aydınlatma anahtarı
F- Buhar anahtarı (manuel)
11
FIRIN KULLANIMI
2. TALİMATNAME
(Lütfen kitapçığın sonundaki kumanda paneli
şekline bakınız)
Bilgilendirme
Cihazı açmadan önce, cihazın topraklama hattına vegüç
kaynağına bağlı olduğundan emin olun. Su açma/kapama
vanasınıda açın.
2.1 CİHAZ AÇILDIĞINDA
“B” Termostat anahtarı kullanılarak istenilen sıcaklığa
ayarlanır ve “A” termostat lambasından ışığın yandığı kontrol
edilir.
● “D” Timer anahtarı kullanılarak istenilen pişirme zaman
ayarlanır. Zamanın aktif olduğu “C” Timer lambası ile gözlenir.
Termostat lambasının nmesi fırının istenilen sıcaklığa
ulaştığını gösteriri timer lambasının sönmesi ise pişirme
süresinin sona erdiğini gösterir.
“E” kabin aydınlatma anahtarı kullanılarak fırının kısmı
aydınlatılır. Pişirilen ürünklerin mevcut durumu izlenilebilir.
“F” Buhar anahtarı kullanılarak fırının buharlı pişirmesi
sağlanır. Bu tuş manueldir kullanıcı tarafından istenilen
aralıkta başlatılıp durdurulabilir.
2.2 FIRINI KAPATMA
Kapağı açınız.
●Fırının iç kabinin soğuduğundan emin olun
“D” Timerın sıfırlandığından emin olun.
“B” Termostat anahtarını sıfır konumuna getiriniz.
Ana güç kaynağını pirizden çekin.Makinenin elektrik
bağlantısını kapattığınızdan emin olun.
3. PİŞİRME PERİYODU
(kitapçığın sonundaki şekillere bakın)
Cihaza güç gelince (gösterge “H”)
3.1 “NEMLENDİRME İLE” ISITMA DÖNGÜSÜ
Pişirme esnasında nemlendirme yapmak için istenilen
aralıkta “F” buhar anahtarı kullanılarak bu işlemmanuel
olarak gerçekleştirilmelidir.
4.HATALAR DURUMUNDA FIRINI
KAPATMA
Hataların görülmesi durumunda cihazı aşağıdaki gibi
kapatın:
Ana güç kaynağına bağlı cihazıpirizden çekin ve
sumusluğunuı kapatın.
Üretici tarafındanyetkilendirilmiş, eğitimli
personele sahip Yetkili TeknikServis
merkezinebaşvurun.
5. BAKIM VE ONARIM
Ana güç kaynağına bağlı cihazıpirizden çekin ve su
musluğunu kapatın.
Her günün sonunda ürün tedarikçisi tarafından
verilen fırın süpürgesi ile fırının içini temizleyin. Plastik telli
süpürge (opsiyonel)
Cihazı basınçlı su ile yıkamayınız.
Çelik yüzeyleri temizlemek için klor içeren ürünler
kullanmayınız hatta seyreltilmiş olsa bile kesinlikle
kullanmayınız. (çamaşır suyu, hidroklorik asit vb).
Cihazın altındaki zemini temizlemek için aşındırıcı
maddeler kullanmayınız (örn: tuz ruhu).
12
BAKIM, MUAYENE, KONTROL
VE TEMİZLİK
SIKLIK
Rutin temizlik
Günlük
Makinanın ve çevresinin genel temizliği
Mekanik koruma cihazları
Aylık
Cihazların sökülen parçaları ve ya gevşeyen
parçaları için ve deformasyonlara karşı
durumlarını kontrol edin
Kontrol ve makine yapısı
Yıllık
Herhangi bir kırılma veya deformasyon için
mekanik kısımları kontrol ediniz. Etiket ve
sembollerin okunabilirlik durumunu kontrol edin
Elektrik bağlantı kablosu ve fişi
Yıllık
Bağlantı kablosu ve fişi kontrol edin (gerekirse
değiştirin)
Fırın temizleme görevini kolaylaştırmak için fırın arabası monte
birimi raylarını, fırın fan emiş panellerini çıkarınız.
Fırının içindeki fan emiş panelini demonte etmek için,
aşağıdakileri uygulayın.
Panelin bağlantıları 4 adet bağlantı elemanı ile alttan ve üstten
olmak üzere yapılmıştır. Bu elemanların sökülmesiyle fan
emiş paneli serbest kalacaktır. Bu şekilde fırının içerisinden
çıkarılıp temizlenmesi mümkündür.
-
Not: Panel üzerindeki 2 ok fırının altındaki civatalar için
deliklerin konumunu göstermektedir.
Fan panelini tekrardan monte etmek için yukardaki işlemleri
basitçe tersten tekrarlayın.
Yağdanlık her 3 pişirme döngüsünde en az bir
kere temizlenmelidir
Temizlenmemesi pişirme performansına etki
edebilir.Benzer şekilde aşırıd derecede dolması ve
taşması çevreye olumsuz yönde etki edecektir.
Fırının altında kızakların içerine yerleştirilmiş
yağdanlığı ilerigeri hareket ettirerek söküp çıkarmak
mümkündür.Bununyapılması periyodik olarak
belirtildiği şekildegerçekleştirilmelidir.
Fırın iç tahliye borusunu temizleme
Fırının içindeki tahliye borusunu periyodik olarak
temizleyin.
Günlük ılık sabunlu suyla paslanmaz çelik
yüzeyleri temizleyin. İyice durulayın ve dikkatlice
durulayın.
Paslanmaz çelik yüzeyleri temizlemek için
çelik yünü, demir fırçalar ya da kazıyıcılar gibi aşındırıcı
maddeler kullanmayın. Bu tip maddeler paslanmaz
çelik yüzeyinde oksitlenmeye sebep olan demir
partikülleri bırakarak paslanmasına sebep olur.
Cihaz uzun süre beklemede kalmış ise, aşağıdakileri
uygulayın:
- Su musluğunu kapatın yalıtım anahtarını ise
elektriksel güç kaynağından çıkartın;
- Vazelin yağına batırılmış bir bezi kullanarak, yüzeyler
iyice yağlanan kadar paslanmaz yüzeyleri iyice
ovalayın;
- Tesisleri periyodik bir biçimde havalandırın.
Fırın ampulünü değiştirme
Fırın ampulü dışarıda ise, aşağıdakileri uygulayın:
Ana ç kaynağını prizden çekin.
Makinenin kapağını açın tepsi taşıma aparatlarını
yerinden çıkarın.
Halojen lambanın dış muhafaza camını el ile sökün
ardından duya takılı lambayı yavaşça sökün yerine ay
özelliklerdeki (12V-20/25W-300°C) lambayı takın,
parmaklarınızla doğrudan teması önlemek için temiz bir
bez parçası ya da kağıt parçası kullanın.
Dış muhaafazayı yerin takın ve vatalarını benzer
şekilde yerine takın.
Bu işlemleri gerçekleştirirken fırının diğer tesisat
kablolarına kesinlikle müdahele etmeyin ve ana
şalterikapatmadan bu işlemi
kesinliklegerçekleştirmeyiniz.
13
A
B
C
D
F
E
14
ELECTRICAL-HEATED CONVECTION OVENS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
CONTENTS Page
- Installation diagrams 1
- Appliance identification 1
I. MAIN CHARACTERISTICS 15
1. Description of appliance 15
2. Main components (exploded diagrams) 15
- Table 1: Technical data 16
3. Precautions 17
4. Safeguarding the environment 18
II. INSTALLATION INSTRUCTIONS 19
1. Installation place 19
2. Positioning 19
3. Electrical conection 20
4. Water main connections 20
5. Safety devices 20
6. Operation test 20
7. Servicing 21
8. Troubleshooting 21
9. Layout of main components 21
III. INSTRUCTİONS FOR USE 22
1. Description of panel 22
- Using the oven 23
2. Commissioning 23
3. Cooking cycles 23
4. Turning off the oven in the event of faults 23
5. Care anf maintenance 23-24
IV. CONTROL PANEL FIGURE 25
Appliance identification
15
I. MAIN CHARACTERISTICS
1. DESCRIPTION OF APPLIANCE
This handbook describes a number of appliance models.
For more detailed information about the model in your
possession, refer to “ Technical Data” table 1.
The appliance has the following features:
Temperature-reading thermometer.
Thermostatically-controlled probe for measuring the
core temperature of products (core temperature
probe) (only available on certain models).
Oven chamber lighting.
Double-glazed oven door for reduced heat dispersion
into the kitchen and low external oven temperatures.
(Excluded 6GN 1/1)
2. MAIN COMPONENTS
The components marked by a hatched line are not
installed on the following models:
MKF-4, MKF-4P
KEY:
1 resistance
2 control panel
3 door with glass
4 oven chamber fan
5 water injector
2
4
5
1
16
TABLE 1: TECHNICAL DATA
TITLES
TYPE PROPERTIES
SHELVİNG CAPACITY
4X600X400
4 X 600 X 400
MODEL
MKF-4
MKF-4P
INPUT VOLTAGE (VOLT)
220
220
FREQUENCY (Hz)
50 °
50 °
Electricity Consumption (kW)
6,5
6,5
CURRENT SEVERITY
16-18
16-18
Power supply cable section (mm)
3X2,5
3X2,5
Fan Motor Power (kW)
0,20
0,20
Convection Power (kW)
6
6
The Maximum Food Capacity (Kg)
30
30
Noise emissions data: The noise generated by the
functional components of the appliances described in
this handbook do not exceed 60 dB (A)
17
3. PRECAUTIONS
The following symbols are used in the manual to mark and
identify the various types of hazards:
ATTENTION!!!
HEALTH AND SAFETYHAZARDTOTHE
OPERATOR
ATTENTION!!!
ELECTRICAL HAZARD
CONTAINS DANGEROUS VOLTAGE
ATTENTION!!!
ELEMENT OF THE MACHINEIS
AVAILABLEDAMAGING
● Before installing and commissioning the appliance, carefully
read this instructions handbook which cantains important
information about the safety, operation and maintenance of the
appliance.
● Keep this instructions handbook in a safe place for consultation
by users or future owners if the appliance is resold.
Important: The installation
andmaintenance ofdisplacement
ofthe deviceif necessary, at the
same time, the process should be
done only by personnel authorized
by the manufacturer
● This appliance is intended for collective use and is expressly
designed for cooking food. Any other use is deemed improper.
The appliance must only be used by trained staff.
● This appliance is not intended for use by people (including
children) with limited physical, sensor yor mental abilities or
without experience and knowledge of it, unless they are
supervised or instructed in its use by a person responsible for
their safety.
● Switch off the appliance if it breaks down or malfunctions.
Reoairs must only be carried out by authorised service centres
using original spare parts. Failure to comply with this obligation
may jeopardise the safety of the appliance and invalidate the
guarantee.
When the oven is hot, open the door with care to avoid
burning your hands.
●Do not sprinkle salt on food already in the oven (see
Instructions for use”).
When batch cooking foods with a high salt content (i.e.
seafood), thoroughly rinsethe oven chamber with water at
the end of the day.
● Do not wash the appliance with jest of water.
● Do not use products containing chlorine (bleach,
hydrochloric acid etc.) even diluted, to clean the steel
surfaces.
●Do not use corrosive substances (i.e. muriatic acid) to
clean the flor underneath the appliance.
● For further information, refer to the chapter onCare
and maintenence”.
3.1 PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT
Give below is a summary table of the Personal Protection
Equipment (PPE) to be used during the various stages of
the machine’s service life.
(*) During Normal use, gloves must be heatproof to
protect hands when removing the hot pan from the
appliance. Failure to use the personal protection
equipment bye operators, specialised technicians or users
can involve exposure to chemical risk and possible damage
to health.
Aşama
Güvenli
giysi
Ayakkabı
Eldiven
Gözlük
Kulaklık
Maske
Güvenlik
kaskı
Nakliye
X
Taşıma
X
Paketten
çıkarma
X
Montaj
X
Günlük
Kullanım
X
X
X(*)
Yerleştirme
X
Rutin
Temizlik
X
X
Özel
Temizlik
X
X
Bakım
X
Demontaj
X
SİMGE:
GEREKLİ
İHTİYAÇ DURUMUNDA GEREKLİ
GEREKLİ DEĞİL
X
18
3.2 RESIDUAL RISKS
The machine has several risks that were not completely
eleminated from a desing standpoint or with the installation of
adequate protection devices. Fort he Customer’s complete
information, the residual risks remaining on the machine are
indicated below: such actions are to be considered incorrect and
therefore strictly forbidden.
3.3 TECHNICAL DATA PLATE
Meaning of fi elds given on the plate:
M.Mod: Product Model
Ser. Nr. Serial number
MKS manufacturer: Maksan Mutfak San. Tic.
Ltd Şti
Made in Turkey place of manufacture
EL: [C] power supply voltage, [D] phase
Hz power supply frequency
kW max. power input
EL: [H] electrical prearrangement
CE CE marking
IP Degree of protection
4. SAFEGUARDING THE
ENVIRONMENT
4.1 Packaging
● All the packaging materials used are environmentally
friemdly. They may be stored at no risk or burnt at an
authorised incineration plant. Plastic materials suitable for
recycling are marked with the following symbols:
Polyethtlene: external wrapping film, instructions
booklet bag and gas injectors bag.
Polypropylene: top packaging panels and straps
Expanded polystyrene: protective surround elements
4.2. USE
● Our appliances have been designed and prefected by
means of laboratory tests to guarantee high levels of
performance and efficiency. However, to minimise
energy consumption (electricity, gas and water), avoid
using the appliance under no-load conditions or
conditions that impair optimal performance, i.e., with
the door open. We also recommend preheating the
appliance immediately prior to use.
4.3 Cleaning
To minimise the emission of harmful substances into
the atmosphere, clean the appliance (externally and,
where necessary, internally) with products which are at
least 90% biodegradable.
4.4 Disposal
● The appliances must be disposed of properly at the
end of its service life.
● Our appliances are made from %90 recyclable
materials (stainless steel, iron, aluminium, galvanised
sheet steel, etc.). These materials may therefore be
recycled in accordance with local waste disposal
regulations at a conventional recycling
plant.
● Make the appliance unusable by cutting off the power
cord. Also remove any closure device fitted on the
appliance to prevent children from becoming trapped
inside
The symbol on the product indicates that this
product should not be treated as domestic waste, but
must be correctly disposed of in order to prevent
RESIDUAL RISK
DESCRIPTION OF HAZARDOUS
SITUATION
Slipping or falling
The operator can slip due to water or
dirt on the floor
Burns
The operator deliberately or
unintentionally touches some
components inside the machine or
dishes at the outfeed without using
gloves or witout allowing them to cool.
Danger of electric
discharge
(Electrocution)
Contact with live parts during
maintenance operations carried out
with the electrical panel powered. The
operator intervenes (wwith a power
tool or without disconnecting the power
to the machine) lying down on the floor.
Falling from above
The operator intervenes on the machine
using unsuitable systems to access the
upper part (e.g. Rung ladders, or climbs
on it)
Tipping of loads
During maintenance on the machine or
the packing containing the machine with
the use of unsuitable accessories or
lifting systems or with load unbalanced.
When handling pans containing food.
Chemical
Contact with chemical substances (e.g.
Detergent, rinse aid, scale remover,
etc.) without taking adequate safety
precautions. Therefore always refer to
the safety cards and labels on the
products used.
19
possible negative consequences for the environmet and the
human health. Regarding the recycling of this product, please
contact the sales agent or dealer of your product, your after-sales
service sor the appropriate waste disposal service.
II. INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. INSTALLATION PLACE
● The appliance must only be installed in adequately ventilated
premises.
2. POSITIONING
● Unpack the appliance and carefully remove the protective film
from the external panels. Use a suitable solvent to remove any glue
residue left on the panels.
● Rremove the packing using protective gloves.
●Lift the appliance with a lift truck, remove the base, and position it
the place of use.
● Remove the protective film and make sure the packing material
is not dispersed in the environment but disposed of according to
the current regulations in the country where the product is used.
Dispose of the packaging as instructed in the chapter
on “Safeguarding the environment”.
Refer to the installation diagrams at the beginning
of this handbook fort he appliance’s overall dimensions
and connections.
The LH side of the appliance must be installed at least
50 cm from adjacent surfaces to provide easy Access
for maintenance, while the RH side must be installed
10 cm from surfaces made from flammable materials.
Position the appliance on a fl at surface and, if
neccessary, adjust the height of the worktop by means
of the adjustable feet.
The appliance is not suitable for built-in installation.
Important: the external oven panels must be
removed to perform the operations described in
this chapter. Since the appliance must be
switched onto make certain adjustments,
exercise the utmost care when working in the
vicinity of the appliance’s “live” parts.
Attention: Maintenance in the upper part of the
appliance requires the use of ladders with
protection (guard)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Maksan MKF-4P Installation, Operation and Maintenance Manual

Kategori
Ocaklar
Tip
Installation, Operation and Maintenance Manual

diğer dillerde