DeWalt D215821K El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

D215821
2
Copyright DEWALT
Dansk 9
Deutsch 14
English 20
Español 25
Français 30
Italiano 35
Nederlands 40
Norsk 45
Português 50
Suomi 56
Svenska 61
Türkçe
66
Ελληνικά 71
3
A1
6
1
2
5
11
10
3
4
789
4
A2
B
22 24
23
20 21
18 19
31
5
C
D
6
E1
E2
32
353433
35
34
33
32
7
F
38
39
40
37
22
36
9
11
41
23
6
H
8
J
K
42 3
3 42
2
43
44
45
L
20
E N G L I S H
DRILL STAND
D215821
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D215821
Column length mm 680
Collar diameter mm 53
Max. drill diameter
with water collector mm 102
without water collector mm 152
Weight kg 7
The following symbols are used throughout this
manual:
@
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Manufacturer's declaration
%
D215821
DEWALT declares that this unit has been designed
in compliance with 98/37/EC.
This unit must not be put into service until it was
established that the Power Tool to be connected to
this unit is in compliance with 98/37/EC
(identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
30
F R A N Ç A I S
SUPPORT DE PERÇAGE
D215821
Déclaration du fabricant
%
D215821
DEWALT déclare que l'accessoire ci-dessus a été
mis au point en conformité avec 98/37/CEE.
La mise en service de cet accessoire est interdite
si l'outil électrique auquel il va être raccordé n'a
pas été déclaré conforme à la directive 98/37/CEE
(conformi identifiée par le marquage CE sur l'outil).
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D215821
Longueur de colonne mm 680
Diamètre du collet mm 53
Diamètre max. de perçage
avec recueil d'eau mm 102
sans recueil d'eau mm 152
Poids kg 7
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans
le présent manuel:
@
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque
de blessure, de danger de mort ou de
possibilité de dégradation de l'outil.
40
N E D E R L A N D S
BOORSTANDAARD
D215821
Verklaring van de fabrikant
%
D215821
DEWALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in
overeenstemming is met 98/37/EEG.
Dit hulpstuk mag uitsluitend in gebruik worden
genomen wanneer de elektrische machine
waarmee het hulpstuk zal worden gebruikt,
in overeenstemming met 98/37/EEG is verklaard
(zoals aangegeven door de CE-markering op de
machine).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende produkt-
ontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een
betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Technische gegevens
D215821
Kolomlengte. mm 680
Kraagdiameter mm 53
Max. boordiameter
met wateropvang mm 102
zonder wateropvang mm 152
Gewicht kg 7
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
@
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
41
N E D E R L A N D S
Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsvoorschriften in de
handleiding van de met dit produkt te
gebruiken elektrische machine in acht.
Neem ook de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht.
Lees onderstaande instructies aandachtig door
voordat u met het produkt gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot
ongelukken.
2 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of
de hulpstukken komen; houd ze weg van de
werkomgeving.
3 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende
sieraden. Deze kunnen door de bewegende
delen worden gegrepen. Draag bij het werken
buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen. Houd lang haar bijeen.
4 Draag een veiligheidsbril
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
vrijkomen.
5 Let op de maximum geluidsdruk
Neem voorzorgsmaatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk
het niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
6 Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met beleid
te werk. Gebruik de machine niet als u niet
geconcentreerd bent.
7 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van
zware machines. De machine werkt beter en
veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde
doel. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming
van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend
voor het beoogde doel.
8 Wendt u voor reparaties tot een erkend
DEWALT Service-center
Het repareren van hulpstukken voor elektrische
machines vereist de nodige vakkundigheid en
precisie. Laat uw hulpstuk dan ook uitsluitend
door daartoe bevoegde technici uitvoeren.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Boorstandaard
1 Aanvoerhendel
1 Inbussleutel, 6 mm
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
● Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
● Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A1 & A2)
De D215821 boorstandaard is ontworpen voor
uitbreiding van de mogelijkheden van uw DEWALT
diamantboormachine. De standaard maakt
opstellingen in zowel vertikale als horizontale
toepassingen mogelijk.
De standaard is geschikt voor gebruik bij de
volgende modellen: D21580K/D21582K, of met
elke andere diamantboormachine met een 53 mm
kraag.
Fig. A1
1 Wagen
2 Vergrendeling wagen
3 Aanvoerhendel
4 Boorhouder
5 Kolom
6 Onderstel
7 Waterpas voor verticale toepassingen
8 Waterpas voor horizontale toepassingen
9 Frictieknop
10 Boordiepteschaal
11 Stabilisatorschroeven
Opties (fig. A2)
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
over de juiste accessoires.
45
N O R S K
BORMASKINSTATIV
D215821
Erklæring fra fabrikanten
%
D215821
DEWALT erklærer at denne enheten er konstruert
i henhold til 98/37/EF.
Denne enheten ikke tas i bruk før det er fastslått
at elektroverktøyet som skal kobles til denne
enheten er i overensstemmelse med 98/37/EF
(bekreftet av CE-merket på elektroverktøyet).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør
DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for
profesjonelle brukere.
Tekniske data
D215821
Søylelengde mm 680
Diameter krage mm 53
Maks. bordiameter
med vannoppsamler mm 102
uten vannoppsamler mm 152
Vekt kg 7
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
@
Betegner risiko for personskade,
livsfare eller ødeleggelse av verktøyet
dersom instruksene i denne
instruksjonsboken ikke følges.
50
P O R T U G U Ê S
SUPORTE DE BERBEQUIM
D215821
Declaração do fabricante
%
D215821
A D
EWALT declara que estas ferramentas
eléctricas foram concebidas em conformidade com
98/37/CEE.
Esta unidade, que não poude ser posta ao serviço
até que tivesse sido estabelecido que a ferramenta
eléctrica seja conectada a esta unidade, está em
conformidade com 98/37/CEE (como declarado na
chapa CE, na ferramenta eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos
de experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
D215821
Comprimento da coluna mm 680
Diâmetro do anel mm 53
Diâmetro máx. da broca
com colector de água mm 102
sem colector de água mm 152
Peso kg 7
Os seguintes símbolos são usados ao longo deste
manual:
@
Significa risco de ferimento, morte ou
estragos na ferramenta se as instruções
deste manual não forem respeitadas.
56
S U O M I
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
D215821
Pylvään pituus mm 680
Kauluksen halkaisija mm 53
Poran enimmäishalkaisija
vedenkeräimellä mm 102
ilman vedenkeräintä mm 152
Paino kg 7
Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja:
@
Merkitsee henkilövahingon vaaraa,
hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen
vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.
Valmistajan ilmoitus
%
D215821
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 98/37/ETY
mukaisesti.
Tätä liitintä ei saa ottaa käyttöön ennen kuin on
vahvistettu, että sähkötyökalu joka liitetään siihen
on 98/37/ETY:n mukainen (tästä on todistuksena
CE-merkki työkalussa).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
PORAUSTELINE
D215821
61
S V E N S K A
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Månrig erfarenhet,
ihärdig produktutveckling och förnyelse gör
DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D215821
Pelarlängd mm 680
Kragdiameter mm 53
Max. borrdiameter
med vattensamlare mm 102
utan vattensamlare mm 152
Vikt kg 7
Följande symboler används i denna manual:
@
Anger risk för personskada, dödsfall
eller maskinskada om manualens
anvisningar inte följs.
Tillverkarens förklaring
%
D215821
DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad
i överensstämmelse med 98/37/EEG.
Denna produkt får inte tas i bruk innan man har
konstaterat att elverktyget som skall kopplas till
denna produkt är i överensstämmelse med
98/37/EEG (vilket anges med CE-märket på
elverktyget).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
BORRSTATIV
D215821
66
T Ü R K Ç E
Tebrikler!
Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz.
Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi
DEWALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir
partnerlerden biri haline getirmektedir.
Teknik veriler
D215821
Kolon uzunluğu mm 680
Bilezik çapı mm 53
Maksimum delme çapı
su toplayıcı ile mm 102
su toplayıcı olmaksızın mm 152
Ağırlık kg 7
Bu kılavuzun tümünde, aşağıdaki semboller
kullanılmıştır:
@
Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması
halinde, yaralanma, ölüm veya aletin
hasar görmesi tehlikesi olduğunu
gösterir.
İmalatçının beyanı
%
D215821
DEWALT bu ünitenin aşağıdaki standartlara uygun
olarak üretildiğini beyan eder 98/37/EC.
Bu ünite, bağlanacak elektrikli cihazın 98/37/EC'ye
uygunluğu (elektrikli cihazıdaki CE-işaretinden
anlaşılır) tespit edilene kadar çalıştırılmamalıdır.
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
MATKAP SEHPASI
D215821
67
T Ü R K Ç E
Güvenlik talimatları
Bu aksesuarla birlikte kullanılacak elektrikli
aletin kullanım kılavuzunda belirtilen güvenlik
kurallarını uygulayın. Ayrıca, varsa ilgili ek
güvenlik kurallarını da dikkate alın. Bu ürünü
çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik
kurallarını okuyun.
Bu talimatları güvenli bir yerde saklayın.
Genel kurallar
1 Çalışma mekanını temiz tutun
Dağınık yerler ve tezgahlar kazalara neden
olabilir.
2 Çocukları uzak tutun
Çocukların alete ya da aksesuarlarına
dokunmasını ya da bunlarla oynamasını önleyin.
Diğer insanları çalışma alanından uzak tutun.
3 İşe uygun giyinin
Aletin hareketli parçalarına takılabilecek bol
kıyafetler giymeyin ve takı takmayın.
Açık havada çalışırken tercihan lastik eldivenler
ve tabanı kaymayan ayakkabılar giyin.
Uzun saçlarınızın aletin hareketli kısımlarına
dolaşmaması için koruyucu şapka takın.
4 Emniyet gözlükleri takın
Çalışma sırasında toz ya da uçucu parçalar
oluşuyorsa bir yüz ya da toz maskesi de takın.
5 Yüksek desibelli gürültüden korunun
Duyma hissinizin zarar görmemesi için
gürültünün 85 dB(A) düzeyini aşması halinde
önlem alın.
6 Dikkatli olun
Dikkatli çalışın. Yorgun olduğunuzda çalışmayı
bırakın.
7 Uygun aletler kullanın
İlgili kullanım amaçları bu kullanım kılavuzunda
açıklanmaktadır. Küçük aletler ya da
eklentilerini, ağır yük aletleri gerektiren işler için
zorlamayın. Alet öngörüldüğü hızda
çalıştırıldığında daha iyi ve güvenli bir şekilde iş
görecektir. Dikkat! Aksesuar ve eklentilerin ya
da aletin bu kullanım kılavuzunda belirtilen
amaçlar dışında kullanılması halinde yaralanma
tehlikesine maaruz kalabilirsiniz.
8 Alet eklentilerinizin onarımını yetkili bir
DEWALT tamircisine yaptırın
Alet eklentisi onarımı hassas çalışma ve bilgi
gerektiren bir konudur. Bu yüzden yalnızca
yetkili bir DEWALT servisine götürün.
Ambalajın içindekiler
Ambalajın içinde aşağıdakiler vardır:
1 Matkap sehpası
1 Besleme tutacağı
1 Allen anahtarı, 6 mm
1 Kullanım kılavuzu
1 Açılımlı çizim
● Nakliye sırasında alette, parçalarında veya
aksesuarlarında hasar oluşup oluşmadığını
kontrol edin.
● Aleti kullanmadan önce, bu kılavuzu iyice
okuyup anlamaya zaman ayırın.
Tanım (şekil A1 & A2)
D215821 matkap sehpanız, DEWALT elmaslı
matkabınızın yeteneklerini arttırmak üzere
tasarlanmıştır. Sehpa, hem dikey hem de yatay
uygulamalarda kurulmayı mümkün kılmaktadır.
Matkap sehpası aşağıdaki DEWALT modellerinin
kullanımı için uygundur: D21580K/D21582K, veya
53 mm bileziği olan herhangi bir elmaslı matkap ile.
Şekil A1
1 Kızak
2 Kızak kilidi
3 Besleme tutacağı
4 Matkap tutucu
5 Kolon
6 Kaide
7 Dikey uygulamalar için havalandırma katı
8 Yatay uygulamalar için havalandırma katı
9 Sürtünme düğmesi
10 Delme derinliği ölçeği
11 Dengeleyici cıvataları
Opsyonel aksesuarlar (şekil A2)
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için
bayinize başvurun.
18 D215825 Beton için tespit etme seti
19 D215826 Duvar için tespit etme seti
20 D215827 Beton için yedek takoz (10 adet)
21 D215828 Duvar için yedek takoz
22 D215835 Destekleme mesnedi
23 D215822 Su toplama halkası
24 D215823 Su toplama halkası için yedek
conta (10 adet)
68
T Ü R K Ç E
Montaj ve ayarlar
+
Matkap kullanım kılavuzuna da bakın.
Matkabın monte edilmesi (şekil B)
● Yan tutacağı makineden çıkartın.
● Allen anahtarını kullanarak vidaları (31)
gevşetin.
● Makineye sehpaya monte edin.
● Vidaları (31) sıkıştırın.
@
Hareket etmesini engellemek için
matkabınızı daima sıkı bir şekilde
monte edin.
Sehpanın monte edilmesi (şekil C - F)
Sehpa, bir yüzeye örneğin yere veya duvara, dikey
(şekil C) veya yatay (şekil D) olarak kurulabilir.
@
Sehpanın yüzey üzerinde güvenli bir
şekilde sabitlendiğine daima emin olun.
Sehpanın tespit etme seti ile monte edilmesi
(şekil E1 & E2)
Duvar (şekil E1) veya beton (şekil E2) yüzeylere
sehpayı sabitlemek için bir tespit etme seti
gerekmektedir.
● Sehpayı istenen konumda yerleştirin ve duvar
üzerinde montaj deliğinin konumunu işaretleyin.
● İşaretlenen yere bir delik açın.
- Betonda: 55 mm derinliğe 15 mm çap
- Duvarda: 85 mm derinliğe 20 mm çap
● Tespit tapasını (32) deliğin içine sokun.
● Tespiti (33) tespit tapasının içine sabitleyin.
● Sehpayı tespitin üzerinden konumlandırın.
● Cıvatanın üzerine bir rondela (34) ve kelebek
somun (35) yerleştirin. Kelebek somunu iyice
sıkın.
Sehpanın destek mesnedi ile monte edilmesi
(şekil F)
İç uygulamalarda çabuk kurulum için, destekleme
mesnedi sehpayı sağlamlaştırmak için kullanılabilir.
● Sehpayı konumlandırın.
● Mesnet ayağını (36) kaidenin (9) karşısına
yerleştirin.
● Kola (38) basmak için mandalı (37) güzergahın
dışına hareket ettirin. Mesnedi (22) , ters
yöndeki yüzeye erişene kadar uzatın.
Kolu serbest bırakın.
● Çubuğu (39) kullanarak mesnedi konumunda
mengeneyle sıkıştırın.
● Pimi (40) mengene mekanizmasına en yakın
deliğe takın.
Sehpanın ayarlanması (şekil A)
● Sehpanın seviyede olup olmadığını kontrol
etmek için havalandırma katlarından bir tanesini
okuyun.
- Dikey uygulamalar için havalandırma katı (7)
- Yatay uygulamalar için havalandırma katı (8)
● Ayar yapmak için aşağıdaki işlemi uygulayın:
● Sehpa seviyede olana kadar dengeleyici
cıvataları (11) tek tek döndürün.
Su toplama halkasının monte edilmesi (şekil H)
Sehpa ıslak delme uygulamalarında kullanılacak
ise, düzgün bir su boşaltmasını temin etmek için bir
su toplama halkası monte edilebilir.
● Cıvatalardan (11) bir tanesindeki somunu birkaç
tur gevşetin.
● Su toplama halkasını (23) kaidenin (6) önünde
tutun.
● Somun ve kaide arasında yaratılan boşluktaki
montaj mesnedinin (41) açıkta kalan ucunu sürün.
● Kurulumun takılan aksesuar ile hizalandığını
kontrol edin.
● Somunu iyice sıkıştırın.
Besleme tutamağının takılması (şekil J)
Çabuk serbest bırakılabilir besleme tutamağı (3)
basit bir operasyon ile sehpanın soluna ve sağına
monte edilebilir.
● Besleme tutamağındaki yerleşik çubuğu mildeki
(42) delik ile hizalayın.
● Tutamağı milin üzerine itin.
Sürtünmenin ayarlanması (şekil A)
Sürtünme düğmesi (9) kızak mekanizmasının
sürtünmesini yükseltmek veya alçaltmak için
kullanılabilir.
● Sürtünmeyi arttırmak için düğmeyi saat
yönünde döndürün.
● Sürtünmeyi azaltmak için düğmeyi saat
yönünün tersine döndürün.
69
T Ü R K Ç E
Kullanım talimatları
@
Daima güvenlik talimatlarına ve
uygulanan kurallara uyun.
+
Matkap kullanım kılavuzuna da bakın.
Kullanmadan önce:
● Sehpan kı bir şekilde bağlandığına emin olun.
● Uygun aksesuarı monte edin.
● Kızak üzerindeki sürtünmeyi kontrol edin.
● Delinecek delikteki noktayı işaretleyin.
Kızağın kilidinin açılması (şekil K)
● Kızağın (1) kilidini açmak için kilitleme
düğmesini (2) çekin.
● Kızağı kilitlemek için, kilitleme mili kolondaki
deliği (43) geçene ve yerine atlayana kadar
kızağı hareket ettirin.
@
Kurulum kullanımda değilken kızağı
daima kilitleyin.
Elmas göbek uçları ile delme için genel dişler
+
Aksesuarı kullanmak için göbek ucuna
veya üreticinin talimatlarına bakın.
Not: Merkez delicinin kullanılmasına gerek yoktur.
● Besleme kolunu kavrayın.
● Kızağın kilidini açın.
● Delme motorunu sürekli moda açın.
● Besleme kolunu kullanarak aksesuarı iş
parçasının içine yavaşça besleyin.
● Kesmeye başlarken, aksesuarın ilk çentiği
oluşturması için hafif basınç uygulayın.
● Pürüzsüz aşamabir kesime ulaşmak için yeterli
basıuygulamaya devam edin. klenmeyin.
● Kıymıklanmayı önlemek için aksesuar yüzeyi
yarmak üzereyken ekstra dikkat gösterin.
● İşiniz bittikten sonra ve fişten çekmeden önce
aleti mutlaka kapatın.
● Kullandıktan sonra, kızak yerine kilitlenene
kadar kızağı yukarı hareket ettirin.
Taşıma
@
Sehpayı, daima kızak kilitlenmiş olarak
taşıyın.
Bakım
DEWALT aletiniz, minimum bakımla uzun süre
çalışacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman
sorunsuz çalışması, alete gerekli bakımın
yapılmasına ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Kızağın ayarlanması (şekil L)
Tekrar tekrar kullandıktan sonra, kızak gevşeyebilir.
Gevşemeyi ayarlamak için, aşağıdakileri yapın:
● Cıvataları (44) gerektiği kadar sıkın.
● Kızağın yukarı ve aşağı hareketini kontrol edin.
Besleme seyrinin temizlenmesi (şekil L)
Pürüzsüz bir işletimi temin etmek üzere belseme
seyri periyodik olarak temizlenmelidir.
● Kızağı mümkün olduğu kadar yükseğe kaldırın.
● Vites kremayerini (45) yumuşak bir fırça veya
kuru bir bez ile temizleyin.
A
Yağlama
Aletiniz, ek yağlama gerektirmez.
Çevreyi koruma
Z
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev
atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
DEWALT ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi
gerekiyor ise, veya bundan böyle sizinin
kullanılmayacak ise bu aleti normal ev atıkları ile
çöpe atmayın. Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın.
z
Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi
ve paketlenmesi malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden kullanımına
izin vermektedir. Yeniden dönüşümü
olan malzemelerin yeniden kullanımı,
çevre kirliliğini önlenmesine yardım
etmekte ve ham maddeye olan talebi
indirgemektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

DeWalt D215821K El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: