Ryobi CDC18022 El kitabı

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
El kitabı
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Let op!
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Dležité upozornní!
Ped montáží náadí a uvedením do provozu je nutné si peíst následující pokyny.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Atenie!
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem prironiku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
!
          
     
Dikkat!
Cihazn montajndan ve çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificrilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
53
êÛÒÒÍËÈ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáéèÄëçéëíà
Q èË ‡·ÓÚÂ Ò Û‰‡ÌÓÈ ‰Âθ˛ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡. òÛÏ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸
ÔÓÚÂ˛ ÒÎÛı‡.
Q èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌÓÈ ÛÍÓflÚÍÓÈ,
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. èÓÚÂfl
ÍÓÌÚÓÎfl ̇‰ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
Q èË ‡·ÓÚ ‚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı, Á‡ ÍÓÚÓ˚ÏË ÏÓ„ÛÚ
·˚Ú¸ ÒÔflÚ‡Ì˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡, ‰ÂÊËÚÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÚÓθÍÓ Á‡ ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ ÌÂÒÍÓθÁfl˘ËÂ
˜‡ÒÚË. èË ÒÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËË Ò ÔÓ‚Ó‰‡ÏË ÔÓ‰
̇ÔflÊÂÌËÂÏ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÏÓ„ÛÚ
˝ÎÂÍÚËÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ë ÔӂΘ¸ Û‰‡ ÚÓÍÓÏ.
Q ÇÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ì‡Á̇˜ÂÌËÂÏ
̇ÒÓÒ‡, ÒÙÂ‡ÏË Â„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë Ò‚ÓÈÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÂÏÛ ÔÓÚÂ̈ˇθÌ˚ÏË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚflÏË. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,
ÏÓÊÌÓ ËÁ·Âʇڸ ËÒÍË Û‰‡‡ ÚÓÍÓÏ, ÔÓʇ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ı
‡ÌÂÌËÈ.
Q ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò ·ÓÍÓ‚˚ÏË
ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË. é·˚˜Ì˚ ӘÍË Ò ÍÓÂ͈ËÂÈ ÏÓ„ÛÚ
ËÏÂÚ¸ Î˯¸ Ì·¸˛˘ËÂÒfl ÒÚÂÍ·: ˝ÚÓ çÖ Á‡˘ËÚÌ˚Â
Ó˜ÍË. àÁ·Â„‡ÈÚ „·ÁÌ˚ı Ú‡‚Ï!
Q ᇢˢ‡ÈÚ Ó„‡Ì˚ ‰˚ı‡ÌËfl. èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚Ï Á‡·‡ÎÓÏ Ë ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ.
í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÏÓÊÌÓ ËÁ·Âʇڸ ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï.
Q ᇢˢ‡ÈÚ Ó„‡Ì˚ ÒÎÛı‡. èË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ‡·ÓÚÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡.
í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÏÓÊÌÓ ËÁ·Âʇڸ ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï.
Q ç Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚
‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚˚ Í ‡·ÓÚÂ, Ú‡Í Í‡Í Ëı Ì ̇‰Ó
‚Íβ˜‡Ú¸ ‚ ÒÂÚ¸. ç Á‡·˚‚‡ÈÚÂ Ó ËÒ͇ı, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı
Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ‚ ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl Ë ‚Ó ‚ÂÏfl
ÒÏÂÌ˚ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚. àÁ·Â„‡ÈÚ ۉ‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ, ÔÓʇ‡ Ë
ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï.
Q ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÎË
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‚·ÎËÁË Ó„Ìfl ËÎË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÚÂÔ·.
í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÏÓÊÌÓ ËÁ·Âʇڸ ËÒ͇ ‚Á˚‚‡ Ë Ú‡‚Ï.
Q çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ, ÂÒÎË ÓÌ
ÛԇΠËÎË ÔÓÎÛ˜ËÎ ÒËθÌ˚È Û‰‡. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÏÓÊÂÚ ‚ÁÓ‚‡Ú¸Òfl. ÖÒÎË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ
ÛԇΠËÎË ÔÓ‚‰ËÎÒfl, ÌÂωÎÂÌÌÓ ËÁ·‡‚¸ÚÂÒ¸ ÓÚ Ì„Ó,
Òӷ≇fl ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
Q ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ ‚˚‰ÂÎfl˛Ú ‚Ó‰ÓÓ‰ Ë ÏÓ„ÛÚ
‚ÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ËÒÚÓ˜ÌË͇ Ó„Ìfl, ̇ÔËÏÂ
„ÓÂÎÍË. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚·ÎËÁË
ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó Ó„Ìfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚Á˚‚‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÏÓÊÂÚ
ÔÓËÁÓÈÚË ‚˚·ÓÒ ıËÏË͇ÚÓ‚. ÖÒÎË ˝ÚÓ ÔÓËÁÓ¯ÎÓ,
ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÛ˛ ÁÓÌÛ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ.
Q ç Á‡flʇÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚Ó
‚·ÊÌ˚ı Ë Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı. àÁ·Â„‡ÈÚ ۉ‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ.
Q ÑÎfl ̇˷Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ
‰ÓÎÊÂÌ ÔÓıÓ‰ËÚ¸ Á‡fl‰ÍÛ ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÚ 10°C
‰Ó 38°C. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ
ËÎË Ì‡ ÛÎˈÂ.
Q èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ËÎË
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ı ËÁ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚ÚÂ͇ڸ
˝ÎÂÍÚÓÎËÚ. ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ËÁ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÔÓÔ‡Î
̇ ÍÓÊÛ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ
Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, Á‡ÚÂÏ ÒχʸÚ ÎËÏÓÌÌ˚Ï ÒÓÍÓÏ ËÎË
ÛÍÒÛÒÓÏ. ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, ÔÓÏÓÈÚÂ
Ëı ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ‚ Ú˜ÂÌËÂ Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ 10 ÏËÌÛÚ,
Á‡ÚÂÏ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û ËÎË ‚ ÒÍÓÛ˛
ÔÓÏÓ˘¸. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÏÓÊÌÓ ËÁ·Âʇڸ ËÒÍË Û‰‡‡
ÚÓÍÓÏ, ÔÓʇ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ı ‡ÌÂÌËÈ.
Q ï‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ê„ÛÎflÌÓ
ÔÂ˜ËÚ˚‚‡ÈÚÂ Â„Ó Ë ËÌÙÓÏËÛÈÚ ‰Û„Ëı
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ë Ú‡‚Ï, Ó‰‡ÎÊË‚‡fl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ,
ÔË·„‡ÈÚÂ Í ÌÂÏÛ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
éèàëÄçàÖ
1. äÓθˆÓ „ÛÎËÓ‚ÍË ‚‡˘‡˛˘Â„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡
2. ë‡ÏÓÁ‡Úfl„Ë‚‡˛˘ËÈÒfl Ô‡ÚÓÌ
3. äÛÓÍ
4. 凄ÌËÚ̇fl ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ ‰Îfl ·ËÚ (Mag Tray
TM
)
5. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl
6. äÌÓÔ͇ ‚˚·Ó‡ ÒÍÓÓÒÚË (‚˚ÒÓ͇fl/ÌËÁ͇fl)
7. ìÓ‚Â̸
8. ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ (‚ÌÂ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡)
9. á‡ÒÚÂÊÍË
10. è‡ÚÓÌ
11. ëÌflÚ¸ ·ËÚÛ (ÓÚÔÛÒÚËÚ¸)
12. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ·ËÚÛ (Á‡ÚflÌÛÚ¸)
13. äÓθˆÓ Ô‡ÚÓ̇
14. ÇÔÂ‰ (‚Ô‡‚Ó-Á‡‚Ë̘˂‡ÌËÂ)
15. ç‡Á‡‰ (‚΂Ó-ÓÚ‚Ë̘˂‡ÌËÂ)
16. Ç˚ÒÓ͇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ (2)
17. å‡Î‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸ (1)
18. ëÓÍ‡ÚËÚ¸ ‚‡˘‡˛˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ
19. ì‚Â΢ËÚ¸ ‚‡˘‡˛˘ËÈ ÏÓÏÂÌÚ
20. ë‚ÂÎÓ
21. ÉÛ·ÍË Ô‡ÚÓ̇
110
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
ÖZEL GÜVENLK TALMATLARI
Q Darbeli bir matkap kulland×ù×n×zda ses
koruyucular× tak×n. Gürültüye maruz kalma iitme
kaybna neden olabilir.
Q Aletiniz ile birlikte verilen yard×mc× tutma kolunu
kullan×n. Aletin kontrolünün kaybedilmesi ciddi
yaralanmalara sebep olabilir.
Q Elektrik kablolar içerebilecek bir yüzey üzerinde
çal×t×ù×n×zda aleti yaln×zca yal×t×lm× ve kaymayan
k×s×mlar×ndan tutun. Elektrie bal tellere temas
edilmesi, akm metal ksmlara iletebilir ve elektrik
çarpmasna neden olabilir.
Q Aletinizi tan×maya gayret edin. Bu kullan×m
k×lavuzunu dikkatle okuyun. Aletinizin kullan×m
alanlar×n× ve limitlerini, ayr×ca kullan×m×na baùl
×
olas× riskleri öùrenin. Böylece elektrik çarpmas,
yangn ya da ciddi yaralanma risklerini azaltm
olursunuz.
Q Daima yan korumalara sahip güvenlik gözlükleri
kullan×n. Sradan gözlüklerde sadece darbeye kar
dayankl camlar bulunur. Bunlar güvenlik gözlükleri
DELDR. Böylece ciddi göz lezyonu risklerini
azaltm olursunuz.
Q Ciùerlerinizi koruyun. Çal×ma toz ç×kart×yorsa, bir
yüz koruyucusu ya da bir toz maskesi kullan×n.
Böylece ciddi yaralanma risklerini azaltm olursunuz.
Q Kulaklar×n×z× koruyun. Aleti uzun süre kullanman×z
durumunda kulak koruyucular× kullan×n. Böylece
ciddi yaralanma risklerini azaltm olursunuz.
Q Elektrik prizine tak×lmalar×na gerek olmad×ù×ndan,
kablosuz aletlerin her zaman çal×maya haz×r
olduklar×n× unutmay×n. Kullan×lmad×klar×
zamanlarda ve aksesuar deùiimi s×ras×nda,
kablosuz aletlere ilikin riskleri hat×rlay×n. Böylece
yangn, elektrik çarpmas ve fiziksel yaralanma
risklerini azaltrsnz.
Q Kablosuz bir aleti ya da bir bataryay× bir atein ya
da bir ×s× kaynaù×n×n yak×n×na koymay×n. Böylece
patlama ve yaralanma risklerini azaltm olursunuz.
Q Dümü veya ciddi darbe alm× bir bataryay× asla
kullanmay×n. Zarar görmü bir bataryann patlama
riski vardr. Batarya dümü veya hasar görmü ise,
yürürlükteki güvenlik kurallarna uyarak bataryay
derhal skartaya çkarn.
Q Bataryalar, gece lambas× gibi bir ate kayna
ù×
kar×s×nda patlayabilirler. Ciddi fiziksel yaralanma
risklerini azaltmak için, kablosuz bir cihaz asla
çplak bir alev yaknnda kullanmayn. Bir bataryann
patlamas srasnda, parçalar ve kimyasal maddeler
sçrayabilir. Böyle bir durumda, temas eden bölgeyi
derhal duru su ile durulayn.
Q Kablosuz bir aleti, nemli veya ×slak bir yerde
arj etmeyin. Böylece, elektrik çarpmas risklerini
azaltrsnz.
Q Kablosuz aletinizin optimum ekilde çal×mas×
için, s×cakl×ù×n 10°C ila 38°C aras×nda olduùu bir
yerde arj edilmelidir. Kablosuz aletinizi d×ar×da
veya bir arac×n içinde b×rakmay×n.
Q A×r× kullan×m halinde ya da a×r× s×cakl×klarda,
batarya s×v×s× s×z×nt×lar× oluabilir. Batarya s×v×s×
cildinize temas ederse, temas eden bölgeyi derhal
su ve sabun ile y×kay×n, ard×ndan limon suyu ya
da sirke ile nötralize edin. S×v× gözünüze kaçarsa,
gözlerinizi duru su ile en az 10 dakika boyunca
durulay×n, ard×ndan derhal bir doktora veya acil
servise bavurun. Böylece ciddi yaralanma risklerini
azaltm olursunuz.
Q Bu talimatlar× saklay×n. Bunlar düzenli olarak okuyun
ve olas dier kullanclar bilgilendirmek için kullann.
Eer bu aleti birine ödünç verirseniz, aletin yanl
kullanmn ve yaralanma risklerini önlemek için bu
kullanm klavuzunu da yannda verin.
TANIM
1. Tork ayarlama yüzüü
2. Kendinden skmal mandren
3. Tetik dümesi
4. Uçlar saklamaya yarayan manyetik tabla (Mag Tray
TM
)
5. Dönü yönü enversörü
6. Hz seçici dümesi (yüksek/düük)
7. Su terazisi
8. Batarya (temin edilmemi)
9. Kilitleme mandallar
10. Mandren
11. Bir ucu çkarmak için (gevetmek)
12. Bir uç takmak için (skmak)
13. Mandren bilezii
14. Ön (sa - vidalama)
15. Arka (sol - vida sökme)
16. Yüksek hz (2)
17. Düük hz (1)
18. Torku azaltmak için
19. Torku artrmak için
20. Matkap
21. Mandren çenesi
ÖZELLKLER
Voltaj 18 V
Mandren 0-10 mm
Tetik dümesi deiken hz
Bota hz (matkap modu) 0-350/0-1300 dev/dak.
Maksimum tork 42,6 Nm
Arlk 1,27 kg
111
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
ÖZELLKLER
MODEL BATARYA
(temin edilmemi)
ARJ ALET
(temin edilmemi)
CDC1802
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCL1418
BCS618
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
KULLANIM
UYARI:
Aletinize alm olsanz dahi dikkatinizi elden
brakmayn. Ciddi ekilde yaralanmanz için bir
saniyelik dikkatsizliin bile yeterli olduunu asla
unutmayn.
UYARI:
Aletler kullanrken daima güvenlik gözlükleri veya
yan ekranl koruma gözlükleri kullann. Bu talimata
uyulmamas gözlerinizin içine yabanc cisimlerin
kaçmasna ve ciddi göz lezyonlarna yol açabilir.
UYARI:
Üreticinin bu alet için tavsiye ettikleri dnda parça
veya aksesuarlar kullanmayn. Tavsiye edilmeyen
parça veya aksesuarlarn kullanlmas ciddi
yaralanma risklerine yol açabilir.
BATARYANIN (temin edilmemi)
YERLETRLMES (ekil 2)
Q Dönü yönü enversörünü merkez konumuna getirin.
Q Bataryann çkntlarn alet bataryas desteinin
oyuklar ile ayn hizaya getirin.
Q Aletinizi kullanmaya balamadan önce, bataryann
yanlarnda bulunan kilitleme mandallarnn doru
ekilde yerine oturduundan ve bataryann düzgün
ekilde tespit edildiinden emin olun.
BATARYANIN (temin edilmemi) ÇIKARILMASI
Q Dönü yönü enversörünü merkez konumuna getirin.
Q Bataryay matkapdan çkarabilmek için bataryann
yanlarnda bulunan kilitleme mandallarn içeri doru
itin.
Q Bataryay çkartn.
BATARYAYI KORUMA SSTEM (Lityum-yon
batarya)
Ryobi’nin 18 V’luk lityum-iyon bataryalar, ömürlerini
artran bütünleik bir koruma sistemi ile donatlmtr.
Ancak bu koruma sistemi bataryann ve aletin durmasna
neden olabilir, ki bu nikel-kadmiyum bataryalarda söz
konusu deildir.
Baz kullanm koullarnda, bataryann elektronik tertibat
bataryann durmasna neden olur, ve dolaysyla aletin de
durmasna yol açar. Bataryay ve aleti tekrar balangç
durumuna getirmek için, tetik dümesini brakn ve
ardndan iinize normal ekilde kaldnz yerden devam
edin.
Not: bataryann durmasn önlemek için, aletinizi ar
ekilde kullanmaktan saknn.
Tetik dümesini braktktan sonra, batarya ve alet
balangç durumuna dönmez ise, bu, bataryann tam
olarak boald anlamna gelir. Bataryay tekrar arj
etmek için, bataryay lityum-iyon bataryas arj aletinin
içine yerletirin.
UYARI:
Kablosuz aletlerin her zaman çalmaya hazr
olduklarn unutmayn. Aletinizi kullanmadnzda
ya da tadnzda, tetik dümesinin kilitli
olduunu kontrol edin.
TETK DÜøMES (ekil 3)
Matkap-tornavidanz ÇALITIRMAK için, tetik dümesine
basn. Matkap-tornavidanz DURDURMAK için, tetik
dümesini brakn.
DEøKEN HIZ
Aletinizin tetik dümesi, hzn ve torkun, üzerine
uygulanan bask dorultusunda deitirilmesine izin verir.
Hz artrmak için tetik dümesine basn ve hz azaltmak
için ise tetik dümesini serbest brakn.
Not: kullanm srasnda, tetik dümesinin bir slk ya da
vzlt sesi çkarmas mümkündür. Merak etmeyin, bu ses
tetik dümesinin ileyiinden kaynaklanmaktadr.
DÖNÜ YÖNÜ ENVERSÖRÜ (ön/arka/orta
kilitleme konumu) (ekil 3)
Ucun dönü yönünü, tetik dümesinin üstünde bulunan
dönü yönü enversörü yardmyla seçebilirsiniz. Matkap-
tornavidanz normal kullanm pozisyonunda tuttuunuzda,
delmek/vidalamak için, dönü yönü enversörü tetik
dümesinin sol tarafnda bulunmaldr. Dönü yönü
enversörü tetik dümesinin sa tarafnda bulunduunda,
dönü yönü tersine çevirilir.
112
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
KULLANIM
Matkap-tornavidanz kullanmadnz zamanlarda istem
d çalma riskini azaltmak için, seçiciyi orta kilitleme
konumuna getirin.
UYARI:
Kavramaya zarar vermemek için, dönü yönünü
deitirmeden önce mandrenin tamamen
durmasn bekleyin.
Matkap-tornavidanz durdurmak için, tetik dümesini
brakn ve matkap ucunun / delginin dönmesinin tamamen
durmasn bekleyin.
Not: matkap-tornavidanzn çalabilmesi için, dönü
yönü enversörünün tamamen sola veya saa getirilmi
olmas gerekir.
Matkap-tornaviday uzun süre boyunca fazla düük
hzlarda kullanmaktan kaçnn. Düük hzda uzun süre
kullanm aletin ar snmasna neden olabilir. Böyle bir
durumda, matkap-tornaviday soutmak için maksimum
hzda bota çaltrn.
KENDNDEN SIKMALI MANDREN (ekil 3)
Kendinden skmal mandren, matkap uçlarnn / delgilerin
torna kavrann çenelerine sabitlenmesini ya da buradan
çkartlabilmesini salar. Mandren bileziini bir elle
skca tutun. Dier elinizle mandreni çevirin. Mandrenin
üzerinde bulunan oklar, delgiyi SABTLEMEK (skmak)
ya da ÇIKARMAK (gevetmek) için mandreni hangi yöne
çevirmek gerektiini belirtirler.
UYARI
Mandreni bir elle tutarak ve mandrenin çenesini
skmak için matkap-tornaviday çaltrarak bir
matkap ucunu / delgiyi sabitlemeye çalmayn.
Mandren elinizin içine kayabilir ya da eliniz
kayabilir ve dönmekte olan matkap ucu / delgi ile
temas edebilir, ki bu bir kazaya ve ciddi fiziksel
yaralanmalara sebep olabilir.
HIZ SEÇC DÜøMES (ekil 4)
Matkap-tornavidanzn dili takm iki hza sahiptir, biri
yüksek (1) ve biri de düük (2). Aletin üst ksmnda
bulunan düme yardmyla bu iki h×zdan (1 veya 2)
birini seçin. Matkap-tornavidanz düük h×zda (1)
kullandnzda, hz daha düük olur ve aletiniz daha
yüksek bir tork ile daha güçlü olur.
Matkap-tornavidanz yüksek h×zda (2) kullandnzda,
hz daha yüksek olur ve aletiniz daha düük bir tork ile
daha az güçlü olur. Düük h×z× (1) yüksek güce ihtiyaç
duyan ilerde, ve yüksek h×z× (2) hzl delmek veya
vidalamak için kullanmanz tavsiye ederiz.
SIKMA TORKUNUN AYARLANMASI
Matkap-tornavidanz, skma torkunu vidalanacak
malzemeye göre ayarlamay salayan bir kavrama ile
donatlmtr. Doru ayar, malzeme türüne ve kullanlan
vida boyuna baldr.
TORKUN AYARLANMASI (ekil 5)
Matkap-tornavidanzn ön ksmnda yer alan 24 tork
ayarn bulun.
Q Ayarlama yüzüünü seçilen iaret üzerine getirin.
• 1 - 4 Küçük vidalarn vidalanmas
• 5 - 8 Esnek malzemelere vida vidalamak için
• 9 - 12Esnek ve sert malzemelere vida vidalamak için
• 13 - 16 Sert tahtaya vidalamak için
• 17 - 20 Büyük vidalarn vidalanmas
21 -
Güç isteyen delme ii.
BR UÇ TAKMA (ekil 6-7)
Q Dönü yönü enversörünü orta konuma getirerek tetik
dümesini kilitleyin.
Q Mandrenin çenesini, açklk kullanmak istediiniz
matkap ucu / delginin çapndan biraz daha fazla
olana dek açn ya da daraltn. Ayn zamanda, matkap
ucunun / delginin çeneden dümemesi için matkap-
tornavidanzn önünü hafifçe kaldrn.
Q Delgiyi yerletirin.
Q Mandren bileziini bir elle skca tutarak ve ayn
zamanda mandreni dier elle çevirerek mandrenin
çenesini skn.
Not: mandren çenesini skmak için, mandreni «LOCK»
(kilitleme) yazl ok yönünde çevirin.
UYARI:
Delgiyi, mandrenin çenesine tam dik bir ekilde
yerletirdiinizden emin olun. Bir delgiyi eri
biçimde yerletirmeyin ve delgi eri duruyorsa
mandren çenesini skmayn (baknz ekil 7).
Aksi halde delgi aletten frlayabilir, bu da ciddi
yaralanmalara, ya da mandrenin hasar görmesine
neden olabilir.
Not: mandren çenesini skmak ya da gevetmek için
anahtar kullanmayn.
BR UCU ÇIKARMA (ekil 6)
Q Dönü yönü enversörünü orta konuma getirerek tetik
dümesini kilitleyin.
Q Mandren çenesini, bir elle mandren bileziini skca
tutarak ve ayn anda dier elle mandreni çevirerek
gevetin.
113
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
KULLANIM
Not: mandren çenesini gevetmek için, mandreni
«UNLOCK» (çözme) yazl ok yönünde çevirin.
Q Delgiyi mandrenden çkarn.
DELME (ekil 8)
Karterin üst ksmnda bulunan bir su terazisi, delgiyi delme
ilemi srasnda düz tutmay salamaktadr.
Q Arzu ettiiniz dönü yönünü seçmi olduunuzu ve
dönü yönü enversörünün doru konumda olduunu
kontrol edin.
Q Makine ile ilenecek olan parçay, delginin dönme
hareketinden dolay dönmesini önlemek için bir
mengene veya kelepçeler yardmyla skca sabitleyin.
Q Aletinizi skca tutun ve delgiyi delik delinecek noktaya
yerletirin.
Q Matkab çaltrmak için tetik dümesine basn.
Q Delginin düzenli bir ekilde delebilmesini mümkün
klacak yeterli bir güç uygulayarak delginin delik
delinecek parçann içine girmesini salayn. Aleti
zorlamayn ve bir delii büyütmek için yan bask
uygulamayn. Matkab
n ii yapmasna izin verin.
UYARI:
Delme ilemi srasnda delginin skabileceini
bilmeniz gerekir. Böyle bir durumda, delginin
skp aksi yönde dönmeye balama
(sçrama) gibi bir eilimi olur, ki bu durum size
aletin kontrolünü kaybettirebilir. Bu durum
beklemediiniz bir anda gerçekleirse, ciddi
ekilde yaralanabilirsiniz.
Q Sert ve pürüzsüz yüzeyleri deldiinizde, delik delmek
istediiniz noktaya bir çelik kalemi ile bir ön delik açn.
Bu, delii delmeye baladnzda, delginin yüzeyde
kaymasn engelleyecektir.
Q Metal deldiinizde, delgiyi fazla snmasna engel
olmak için hafif bir ya ile yalayn. Ya, delginin
ömrünün uzamasn ve delme ileminin daha iyi
olmasn salar.
Q Eer delgi ilenecek olan parçann içinde taklrsa ya
da matkap skrsa, tetik dümesini hemen brakn.
Delgiyi ilenecek parçadan çkarn ve skmann
sebebini arayn.
Not: bu matkap, elektrikli bir fren ile donatlmtr. Tetik
dümesi brakldnda, mandrenin dönüü otomatik
olarak durur. Fren düzgün ekilde ilediinde, frenleme
srasnda, karterin havalandrma aralklarndan
görebileceiniz kvlcmlarn olumasna neden olur. Bu
kvlcmlar normaldir ve frenin etkin biçimde çaltn
gösterir.
AHAP DELME
En yüksek etkinlii elde etmek için, ahap delmek için 3
sivri uçlu ahap burgu uçlar kullann.
Q Delginin parçann yüzeyi üzerinde kaymasn önlemek
için çok düük hzda delmeye balayn. Hz, delgi
ahabn içine girdikçe yükseltin.
Q Bir parçann içinde bir ucundan dier ucuna
geçen delikler açtnzda, parçann arka tarafnda
yarlmalarn olumasn önlemek için ilenecek olan
parçann altna/arkasna bir ahap parças koyun.
METAL DELME
Maksimum etkinlik için, metal veya çelik delerken HSS
matkap uçlar kullann.
Q Delginin parçann yüzeyi üzerinde kaymasn önlemek
için çok düük hzda delmeye balayn.
Q Delginin ar snmasn önlemek için delme hzn
sabit tutun. Fazla yüksek bir basnç aadaki risklere
neden olur:
Matkabn ar snmas;
• Bilyal rulmanlarn anmas;
• Delgilerin deforme olmas veya yanmas; ve
stenen noktaya göre kaym veya düzensiz ekle
sahip deliklerin elde edilmesi.
Q Metal parçalarn içine büyük delikler açmak
istediinizde, delme ilemini küçük çapl
bir delgi ile
balatp daha büyük çapl bir delgi ile tamamlayn.
Ayrca, delginin ömrünü uzatmak ve delme etkinliini
artrmak için delgiyi ya ile yalayn.
BAKIM
UYARI
Parça deiimi halinde, yalnzca orijinal Ryobi
yedek parçalar kullanlmaldr. Baka herhangi
bir parçann kullanlmas tehlike arz edebilir veya
aletinize zarar verebilir.
Plastik parçalar temizlemek için çözücüler kullanmayn.
Plastiklerin çou, piyasada satlan birtakm çözücülerin
kullanlmas sonucunda hasar görebilir. Pislikleri, tozu,
ya, gresi, vb. temizlemek için temiz bir bez kullann.
UYARI
Plastik parçalar asla fren svs, benzin, petrol
bazl maddeler, nüfuz edici yalar, vb. ile temas
etmemelidir. Bu kimyasal maddeler, plastie zarar
verebilecek, bozabilecek ya da tahrip edebilecek
maddeler içermektedir.
114
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
ÇEVRENN KORUNMASI
Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak
yerine geri dönütürün. Çevreyi korumak için,
alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif
edilmelidir.
SEMBOL
Güvenlik Uyars
V Volt
min
-1
Dakikada devir veya piston hareketi
Doru akm
CE Uygunluu
Makineyi çaltrmadan talimatlar dikkatlice
okuyun.
Geri dönüüme verin
Atk elektrikli ürünler evsel atklarla birlikte
atlmamaldr. Tesis bulunuyorsa lütfen geri
dönüüme verin. Geri dönüümle ilgili tavsiye
için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat
kurun.
GARANTIJAS PAZIOJUMS
Š produkta izejmaterilu un ražošanas defektus divdesmit etrus
(24) mnešus sedz garantija, kas stjas spka no rina vai piegdes
dokumenta izrakstšanas datuma.
Normlas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešans vai
prslodzes radtos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas ar uz
akumulatoriem, spuldztm, asmeiem, kaltiem utt.
Ja garantijas perioda laik radusies kme, atgrieziet NEIZJAUKTU
produktu ar iegdi apstiprinošiem dokumentiem savam dlerim vai tuvkaj
Ryobi servisa centr.
Garantija neskar ar likumu noteikts tiesbas attiecb uz defektviem
produktiem.
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mnesius, pradedant nuo pirmojo
pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiag ir
gamybos defekt.
Defektai dl prasto naudojimo ir nusidvjimo, netinkamo ir neleistino
naudojimo ir priežiros ar perkrov  garantijos apimt neeina. Taip pat
garantija neteikiama tokiems priedams kaip baterijos, lemputs, antgaliai
ir pan.
Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYT prietais su pirkimo
datos rodymu gržinkite pardavjui arba  artimiausi „Ryobi“ techninio
aptarnavimo centr.
Js statutins teiss gedim turini produkt atžvilgiu garantijos nra
apribojamos.
GARANTIIAVALDUS
Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul materjali
ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning mis tõestatakse
arve või saatelehe kuupäevast.
Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või
ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, nagu
ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid, terad, osakesed jne.
Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI
VÕTMATA ning koos ostu tõendava
dokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi
hoolduskeskusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete suhtes.
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset
i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je
prodavaË izdao krajnjem korisniku.
OteÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili nedozvoljenim
koritenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim optereÊenjem nisu ukljuËena
u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, æarulja, noæeva, vrhova,
torbi itd.
U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod
koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji poaljite vaem
dobavljaËu ili najbliæem Ovlatenom Ryobi servisu. Vaa prava koja
se odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u
pitanje.
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne
sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na
originalnem raunu, ki ga je prodajalec izdal konnemu uporabniku.
Staranje, ki ga povzroa obiajna raba in obraba izdelka, njegova
nepooblašena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev,
je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so
baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vreke, ipd.
e pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo,
da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete
vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z
neustreznimi izdelki daje zakon.
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a spracovaní v
džke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.
Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou / nesprávnou
údržbou / narábaním, alebo preažením, sú z tejto záruky vylúené podobne
ako príslušenstvo ako batériové lánky, epele a hrotov at.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ
s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho servisného
centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohadom poškodeného výrobku nie sú ovplyvnené
touto zárukou.
 
   Ryobi     
       
 (24) ,      
       
   .

        
      ,   
         
 , , ,  .
       ,
       
э,
   ,      
   Ryobi.
        
     .
GARANT - ARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarna ve kusurlu parçalara kar satc
tarafndan son kullancya verilmi olan orijinal fatura tarihinden
itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
Normal kullanm sonucunda ypranmalar, anormal ya
da izin verilmeyen kullanm ya da bakm, ya da ar
yüklenme ve ayrca bataryalar, ampuller, bçaklar, rakorlar,
torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dndadr.
Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arza durumunda, ürünü
SÖKMEDEN satnalma belgesi ile yetkili satcnza ya da size en yakn
Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu garanti, defolu mallara
ilikin yasal haklarnz hiçbir ekilde etkilemez.
SI
HR
TR
GR
LV
LT
EE
SK
BRDINJUMS
Šaj datu lap dot vibrciju emisijas vrtba ir mrta saska
ar standartizto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai
saldzintu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam
ekspozcijas novrtjumam. Deklartais vibrciju emisijas
lmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomr, ja
instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai
tas tiek slikti apkopts, vibrciju emisijas vrtba var atširties. Tas
var ievrojami palielint ekspozcijas lmeni vis darba period.
Vibrciju ekspozcijas lmea novrtjumam jem vr laiks,
kad instruments ir izslgts vai ir ieslgts, bet neveic nekdu
darbu. Tas var ievrojami samazint ekspoz
cijas lmeni vis
darba period. Identificjiet papildu drošbas paskumus,
lai aizsargtu operatoru no vibrciju iedarbbas, piemram,
veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un
pielgojiet darba grafiku.
SPJIMAS
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo
išmatuotas pagal standartin test, aprašyt EN60745, ir gali
bti naudojamas vieno rankio su kitu palyginimui. Jis gali bti
naudojamas preliminariam pavojaus vertinimui. Deklaruotas
vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinms rankio
taikymo sritims. Taiau, jei rankis naudojamas kitiems tikslams,
su kitokiais priedais ar rankis prastai prižirimas, vibracijos
emisija gali skirtis. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
padidinti vibracijos keliam pavoj.
Nustatant vibracijos keliam pavoj taip pat btina atsižvelgti
 tai, kiek kart rankis yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo
iš tikrj nedirbama. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
sumažinti vibracijos keliam pavoj. Naudokite papildomas
apsaugos priemones dirban
iam asmeniui apsaugoti nuo
vibracijos poveikio, pvz.: prižirti rank ir jo priedus, rankas
laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud
standardis EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib
kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib
kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud
vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel.
Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks,
eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult
hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel
võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda
märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal,
kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei
tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal
summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit
vibratsioonimõjude eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine,
käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseerimine.
UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama
mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i
može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Može se
koristiti u poetnom usklaivanju izloženosti. Objavljena razina
vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Meutim,
ako se alat koristi za druge primjene, s razliitim dodatnim
priborom ili je slabo održavan, vrijednost vibracija može se
razlikovati. Ovo može znaajno poveati razinu izloženosti
tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju takoer treba uzeti
u obzir vrijeme kada je alat iskljuen ili kada je pokrenut no
ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može znaajno smanjiti razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od uinaka vibracije poput:
održavanje alata i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija
obrazaca za rad.
OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je
bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v
EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega
orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne
uporabe orodja. Vendar, e se orodje uporablja v druge namene
in z razlinimi nastavki oz. e je orodje slabo vzdrževano, se
lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko obutno povea nivo
izpostavljenosti v skupnem delovnem asu.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako
upoštevati, koliko krat je orodje bilo izkljueno ali je v delovanju in
pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko obutno zmanjša
nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem asu. Upoštevajte
dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zašitili pred
vplivom vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da
so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
VAROVANIE
Úrove emisie vibrácií, uvedená v tomto informanom hárku bola
nameraná v súlade so štandardizovaným testom, daný normou
EN60745 a môže sa použi na porovnanie jedného nástroja s
druhým. Môže sa použi na predbežné urenie miery vystavenia
sa vibráciám. Uvedená úrove emisie vibrácií predstavuje hlavné
aplikácie nástroja. Avšak ke sa nástroj používa na iné aplikácie,
s rôznym príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úrove vibrácií sa
môže líši. Týmto sa môže výrazne zvýši úrove vystavenia sa
vibráciám poas celkového asu práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal bra tiež do
úvahy, vždy, ke sa nástroj vypne, alebo potom, ke beží ale v
skutonosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne zníži
úrove vystavenia sa vibráciám poas celkového asu práce.
Nasledovné doplujúce bezpenostné opatrenia pomáhajú
chráni operátora od úinkov vibrácií: údržba nástroja a
príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.

 
    
  ,   
     EN60745 
       
 .     
   .  
     
  . ,  

   , 
     ,  
   .    
      
.
       
    ’    
       
     
.       
    . 
      
     ,   :
     ,  
 ,
  .
UYARI
Bu bilgi sayfasnda verilen titreim emisyon seviyesi, EN60745
standardnda belirtilen standartlatrlm bir teste uygun olarak
ölçülmü ve bir aleti dieriyle karlatrmak için kullanlabilir.
Ön maruz kalma tespiti için kullanlabilir. Beyan edilen titreim
emisyon seviyesi aletin asl uygulamalarn temsil etmektedir.
Ancak alet, farkl aksesuarlarla veya yetersiz bakml olarak farkl
uygulamalar için kullanlrsa titreim emisyonu deiebilir. Bu
durum toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini
önemli ölçüde artrr.
Titreime maruz kalma seviyesinin deerlendirilmesi ayn
zamanda alet kapal ve ardndan çalr ancak gerçek anlamda i
yapmad
zamanlar da göz önünde bulundurulmaldr. Bu durum
toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli
ölçüde azaltr. Operatörü titreimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örnein: aletin ve aksesuarlarnn
bakmn yapmak, operatörün ellerini scak tutmak, çalma
modellerini organize etmek.
LV
SI
HR
TR
GR
SK
LT
EE
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak: 98/37/EC
(2009. dec. 28-ig), 2006/42/EC (2009. dec. 29-tl), 2004/108/EC,
EN60745, EN61000, EN55014
Hangnyomás szint 71.5 dB(A)
Hanger szint 82.5 dB(A)
A gyorsítás négyzetes
súlyozott átlag értéke (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare: 98/37/EC (pân
la data de 28 decembrie 2009), 2006/42/EC (de la data de 29
decembrie 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014
Nivel de presiune acustic 71.5 dB(A)
Nivel de putere acustic 82.5 dB(A)
Valoarea acceleraiei medii
ptratice ponderate (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem. 98/37/EC (ldz
2009. gada 28. dec.), 2006/42/EC (no 2009. gada 29. dec.),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014,
Skaas spiediena lmenis (K=3dB (A)) 71,5 dB (A)
Skaas jaudas lmenis (K=3dB (A)) 82,5 dB (A)
Vidj svrt kvadrtsaknes vrtba
Patrinjuma kvadrta vrtba
(trs asis, K=1,5 m/s
2
) <2,5 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus. 98/37/EC
(iki 2009 m. gruodžio 28 d.), 2006/42/EC (nuo 2009 m. gruodžio
29 d.), 2004/108/EC, EN6745, EN 61000, EN 55014.
Garso slgio lygis (F=3 dB(A)) 71,5 dB(A)
Garso galingumo lygis (K=3 dB(A)) 82,5 dB(A)
Išmatuota reikšm kvadratu
Kvadratin sibgjimo greiio reikšm
(thys ašys, K=1,5 m/s
2
) <2,5 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
98/37/EC (kehtiv kuni 28. detsembrini 2009), 2006/42/EC (kehtiv
alates 29. detsembrist 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Helirõhutase (K=3 dB(A)) 71,5 dB (A)
Helivõimsuse tase (K=3 dB(A)) 82,5 dB (A)
Korrigeeritud vibrokiirendus
Ruutkeskmise väärtus (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) <2,5 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC (do 28. prosinca
2009.), 2006/42/EC (od 29. prosinca 2009.), 2004/108/EC,
EN60745, EN61000, EN55014
Razina akustiËnog pritiska 71.5 dB(A)
Razina jaËine zvuka 82.5 dB(A)
Ponderirana vrijednost
ubrzanja RMS-a (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledeih standardov ali standariziranih dokumentov:
98/37/EC (do 28. dec., 2009), 2006/42/EC (od 29. dec., 2009),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014
Nivo zvonega pritiska 71.5 dB(A)
Nivo zvone moi 82.5 dB(A)
Efektivna vrednost
uteženega pospeška (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt, ktorý spa
nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
98/37/EC (do 28. decembra 2009), 2006/42/EC (od 29. decembra
2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014,
Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) 71.5 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) 82.5 dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=1.5m/s
2
) <2.5 m/s
2
H
H MM
      
      :
98/37/EC ( 28 . 2009), 2006/42/EC ( 29 . 2009),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014
   71.5 dB(A)
   82.5 dB(A)
T   
  (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz:
98/37/EC (28 Aralk 2009 tarihine kadar), 2006/42/EC (29
Aralk 2009 tarihinden itibaren), 2004/108/EC, EN60745,
EN61000, EN55014
Akustik basnç düzeyi 71.5 dB(A)
Ses güç seviyesi 82.5 dB(A)
Ortalama temel vasat arln
hzlanma deeri (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
HU
GR
SK
LT
EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Ryobi CDC18022 El kitabı

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
El kitabı