4
Magyar Slovensky
Preventívne opatrenia pri
počúvaní so slúchadlami
•
Nepoužívate slúchadlá s vysokou
hlasitosťou. Odborníci na sluch neodporúčajú
nepretržité používanie po dlhú dobu.
• Ak spozorujete, že vám zvoní v ušiach,
znížte hlasitosť alebo prestaňte slúchadlá
používať.
• Nepoužívajte ich počas obsluhy motorového
vozidla. Uvedené môže byť zdrojom
nebezpečenstva v premávke a v mnohých
oblastiach je tiež protizákonné.
• Mali by ste byť mimoriadne opatrní, resp.
dočasne ich nepoužívať v potenciálne
nebezpečných situáciách.
•
Charakteristické napätie šírky pásma je 75 mV
alebo viac.
Pozor
• Ak používate slúchadlá v lietadle, dbajte na
pokyny leteckej spoločnosti. Niektoré letecké
spoločnosti môžu zakázať používanie týchto
slúchadiel. Ďalšie podrobnosti získate od
leteckej spoločnosti, s ktorou budete letieť.
• Uchovávajte batériu a adaptér pre palubné
zariadenia mimo dosahu detí, aby nedošlo k
prehltnutiu týchto predmetov.
• Kvôli zabráneniu poškodeniu výrobku
ho nevystavujte dažďu, vode alebo iným
kvapalinám.
• Nenabíjajte obyčajné batérie so suchými
článkami.
• Ak sa jednotka nebude počas dlhšej doby
používať, vyberte batériu.
• Batériu neohrievajte a nevystavujte ohňu.
• Nenechávajte batériu v automobile
vystavenú priamemu slnečnému svetlu na
dlhšiu dobu so zavretými dverami a oknami.
• Nesprávne zaobchádzanie s batériou môže
spôsobiť únik elektrolytu, ktorý môže pri
kontakte s uniknutým elektrolytom poškodiť
predmety.
•
Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu
prístrojov citlivých na magnetizmus. Prístroje
ako sú hodiny nemusia fungovať správne.
Technické parametre
Budiace jednotky: Ф 40 mm (neodým)
Celkový odpor: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF)
Citlivosť: 94 dB/mW (NC ON),
92 dB/mW (NC OFF)
Zaťažiteľnosť: 50 mW (IEC)
Kmitočtová odozva: 10 Hz až 25 000 Hz
Úroveň redukcie šumu:
22 dB (Približne 100 Hz)
Napájanie: DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Životnosť batérie: Približne 16 hodín (R03)
Približne 40 hodín (LR03)
Dĺžka kábla: Približne 1,5 m
Konektor: Ф 3,5 mm stereo mini-konektor
(typ L, pozlátený 24K zlatom)
Hmotnosť:
Približne 247 g (bez batérie a šnúry)
Rozsah prevádzková teplota: 0 ° C až 40 ° C
Rozsah prevádzkovej vlhkosti:
35% až 80% relatívna vlhkosť
(bez kondenzácie)
Poznámka
Skutočná výdrž batérie závisí od prevádzkových
podmienok.
Technické parametre podliehajú zmene bez
ohlásenia.
Táto jednotka môže počas používania prijímať
rádiové rušenie spôsobované mobilnými
telefónmi. Ak k takému rušeniu dôjde, zväčšite
vzdialenosť medzi toto jednotkou a mobilným
telefónom.
UPOZORNENIE
● Nebezpečenstvo výbuchu batérie v prípade
jej nesprávnej výmeny. Vymieňajte len za typ
odporúčaný výrobcom.
● Pri likvidácii batérií sa, prosím, spojte s
miestnymi úradmi alebo s predajcom a
informujte sa o správnom spôsobe likvidácie.
Likvidácia opotrebovaných zariadení
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom
recyklácie
Tento symbol uvádzané na
výrobkoch, balení a/alebo v
sprievodnej dokumentácii informujú
o tom, že opotrebované elektrické
a elektronické výrobky sa nesmú
likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu
likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte
opotrebované výrobky na špecializovanom
zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkoví
prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a
predídete prípadným negatívnym dopadom na
ľudské zdravie a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám
poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
TÜRKÇE
Kulaklıkla dinlerken alınması
gereken önlemler
• Kulaklığınızı kullanırken sesin yüksek
olmamasına dikkat edin. İşitme
konusundaki uzmanlar, kulaklığın uzun süre
kullanılmasına karşı çıkmaktadır.
• Kulaklarınızda çınlama sesi varsa, sesi
azaltın ya da kullanıma ara verin.
• Motorlu araç kullanırken kulaklık
kullanmayın. Trafi k kazalarına yol açabilir
ve trafi kte kulaklık kullanımı birçok yerde
yasaklanmıştır.
• Tehlikeli olabilecek durumlarda son derece
dikkatli olmalı ya da kulaklık kullanımına ara
vermeniz gerekir.
• Geniş bant karakteristik gerilim 75 mV’a eşit
ya da büyüktür.
Dikkat
• Bu cihazı uçakta kullanırken, havayolu
şirketinin verdiği talimatlara uyun. Bazı
havayolları cihazın kullanımını yasaklayabilir.
Daha fazla ayrıntı için, kullanacağınız
havayolu ile irtibata geçin.
• Pili ve uçaklarda kullanıma uygun adaptörü,
yutmalarına engel olmak için çocukların
ulaşamayacağı bir yere koyun.
• Ürünün zarar görmesini önlemek için
yağmur, su ve diğer sıvılara maruz
bırakmayın.
• Normal kuru pili yeniden şarj etmeyin.
• Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız pili
çıkarın.
•
Isı ya da aleve maruz bırakmayın.
•
Pili/pilleri kapısı ve camları kapalı bir aracın
içinde uzun süre doğrudan güneş ışığına
maruz bırakmayın.
•
Pillerin yanlış kullanımı elektrolitin sızmasına
ve sızan sıvı temas ettiğinde cisimlerin zarar
görmesine neden olabilir.
• Bu üniteyi manyetizmadan etkilenen
nesnelerden uzak tutun. Saat gibi cihazlar
doğru çalışmayabilirler.
Spesifi kasyonlar
Sürücü birimler: Ф 40 mm (Neodim)
Empedans: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF)
Hassasiyet: 94 dB/mW (NC ON),
92 dB/mW (NC OFF)
Güç kullanım kapasitesi: 50 mW (IEC)
Frekans yanıtı: 10 Hz ila 25.000 Hz
Gürültü azaltma seviyesi:
22 dB (Yaklaşık 100 Hz)
Güç gereksinimi: DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Pil ömrü: Yaklaşık 16 saat (R03)
Yaklaşık 40 saat (LR03)
Fiş kablosu uzunluğu: Yaklaşık 1,5 m
Fiş: Ф 3,5 mm stereo mini fi ş
(L tipi, 24K altın kaplama)
Ağırlık:
Yaklaşık 247 g (pilsiz ve kablosuz haliyle)
Kullanım Sıcaklık aralığı: 0 °C ila 40 °C
Kullanım aralığı Nem Oranı:
%RH35 ila %RH80 (yoğunlaşma yok)
Not
Pilin gerçek ömrü kullanım koşullarına bağlıdır.
Spesifikasyonlar önceden haber verilmeden
değiştirilebilir.
Óvintézkedések a fejhallgató
használata során
• Ne alkalmazzon túlzottan nagy hangerőt.
A halláskutatók nem javasolják, hogy
folyamatosan, hosszú ideig használja a
fejhallgatót.
• Ha cseng a füle, csökkentse a hangerőt,
vagy hagyja abba a fejhallgató használatát.
• Ne használja a fejhallgatót járművezetés
közben. Ez balesetet okozhat, és bizonyos
helyen tilos is.
• Potenciálisan veszélyes helyzetekben csak
fokozott körültekintéssel vagy egyáltalán ne
használja a fejhallgatót.
• A jellemző széles sávú feszültség értéke
nagyobb vagy egyenlő 75 mV-tal.
Figyelmeztétes
• Amennyiben repülőgépen használja
a készüléket, kövesse a légitársaság
utasításait. Némelyik légitársaság
megtilthatja a készülék használatát. A
további részletekről tájékozódjon annál a
légitársaságnál, amellyel repülni fog.
• Az elemeket és a fedélzeti
csatlakozóadaptert tartsa gyermekektől
távol, mert lenyelhetik az alkatrészeket.
• Hogy elkerülje a készülék meghibásodását,
ne tegye ki eső, víz vagy egyéb folyadék
hatásának.
• A normál szárazelemet ne próbálja feltölteni.
• Távolítsa el az elemet, ha a készüléket
hosszabb ideig nem fogja használni.
• Ne melegítse, és ne tegye ki nyílt lángnak az
akkumulátorokat.
• Ne hagyja az akkumulátor(oka)t olyan
autóban, amelyet hosszabb időn keresztül
közvetlen napsugárzás ér, miközben az ajtók
és ablakok zárva vannak.
• Az elemek helytelen használata miatt
az elektrolit kifolyhat, ami károsíthatja a
folyadékkal érintkező alkatrészeket.
• Az egységet tartsa távol a mágnesességre
érzékeny tárgyaktól – például óráktól –, mert
előfordulhat, hogy nem fognak megfelelően
működni.
Műszaki adatok
Meghajtó egységek: Ф 40 mm (neodímium)
Impedancia: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF)
Érzékenység: 94 dB/mW (NC ON),
92 dB/mW (NC OFF)
Teljesítmény kezelési képesség:
50 mW (IEC)
Frekvencia válasz: 10 Hz-tól 25.000 Hz
Az zajcsökkentés szintje:
22 dB (Kb. 100 Hz-en)
Feszültségigény:
1,5 V egyen (R03/LR03, AAA)
Az elem élettartama: Kb. 16 óra (R03)
Kb. 40 óra (LR03)
Kábelhossz: Kb. 1,5 m
Csatlakozó: Ф 3,5 mm sztereó mini csatlakozó
(L-típusú, 24K arany bevonattal)
Tömeg: Kb. 247 g (elem és kábel nélkül)
Üzemi hõmérséklet-tartomán: 0 °C-tól 40 °C
Üzemi páratartalom-tartomány:
35%-tól 80% relatív páratartalom
(nincs lecsapódás)
Megjegyzés
Az elemek tényleges élettartama a működés
feltételeitől függ.
A változtatás jogát a gyártó előzetes bejelentés
nélkűl fenntartja.
A mobiltelefonok miatt használat közben a
készüléknél rádióinterferenciás zavar léphet fel.
Ilyen interferencia elõfordulása esetén jobban
el kell különíteni egymástól a készüléket és a
mobiltelefont.
FIGYELEM
● Helytelen behelyezése esetén az elem
felrobbanhat. A cseréhez csak a gyártó által
ajánlott típusú elemet szabad használni.
●
Az elemek leselejtezése elõtt forduljon a helyi
hatóságokhoz vagy kereskedõjéhez, és érdeklõdjön
az ártalmatlanítás megfelelõ módjáról.
Tájékoztatás felhasználók számára az
elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és
ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok
részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel
rendelkeznek
Ha ez a szimbólum szerepel a
termékeken, a csomagoláson és /
vagy a mellékelt dokumentumokon,
az elhasznált elektromos és
elektronikus termékeket nem
szabad keverni az általános
háztartási szeméttel.
Az elhasználódott készülékek, megfelelő
kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása
céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek,
megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek előírásszerű ártalmatlanításával Ön
hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához,
és megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük,
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Panasonic Warranty
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s) (e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(b) Video or Audio Tapes (f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(c) SD cards or USB devices (g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(d) User replaceable Batteries (h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
• Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
• Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
• Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
- Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the
Panasonic Australia website
www.panasonic.com.au
or contact by phone on
132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
PRO-031-F11 Issue: 4.0 01-01-2011
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)