DeWalt DWS 520 El kitabı

Kategori
Daire testereler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2
Dansk 5
Deutsch 14
English 25
Español 35
Français 45
Italiano 55
Nederlands 65
Norsk 75
Português 84
Suomi 94
Svenska 103
Türkçe 112
 122
PORTUGUÊS
DWS520
Para corrigir um erro de impreso prévio no
Manual do utilizador.
Conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Serra de mesa
1 Chave macho
1 manual de instruções
1 desenho expandido
SVENSKA
DWS520
Rättelse av ett tidigare tryckfel i bruksanvisningen.
Paketet inneller
Paketet innehåller:
1 geringsåg
1 insexnyckel
1 bruksanvisning
1 sprängskiss
SUOMI
DWS520
Edellisen käyttöoppaan painovirheen
korjaamiseksi.
Pakkauksen siltö
Pakkaus sisältää seuraavat tuotteet:
1 käsisirkkeli
1 kuusiotappiavain
1 käyttöohje
1 osapiirustus
TÜRKÇE
DWS520
Kullanım Kılavuzunda önceden yapılan bir yazım
hatasını düzeltmek için.
Paket içeriği
Paket aşağıdakileri içermektedir:
1 Daire testere
1 Allen anahta
1 Kullanma Kılavuzu
1 Çizim
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
DWS520
ﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﻞﻴﻟ ﻲﻓ ﻖﺑﺎﺳ ﻲﻌﺒﻄﻣ ﺄﻄﺧ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ
:ﺔﺍ ﺕﻳﻮ
:ﻲﻳ ﺎﻣ ﻰﻋ ﺔﻟﺍ ﻱﻮ
ﺲﻄﻏ ﺭﺎﺸﻨﻣ 1
ﻲﺳﺪﺴﺣﺎﺘﻔﻣ 1
ﺗ ﻞ 1
ﻲﻠﻴﺼﻔﺗ ﻂﻄﺨﻣ 1
TÜRKÇE
112
SAPLAMA BIÇKI
Tebrikler!
Bir DEWALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun
süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik
D
EWA LT ’ı profesyonel elektrikli alet kullanıcıları
için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır.
Teknik veriler
DWS520 DWS520
QS/GB LX
Voltaj V
DC
220-240 115
Güç W 1300 1300
Yüksüz hız min
-1
1750-4000 1750-4000
Disk çapı mm 165 165
Maksimum kesim derinliği
90˚ (kılavuz
raysız) mm 59 59
90˚ (kılavuz
rayı ile) mm 55 55
Disk deliği mm 20 20
Şev açısı ayarı 47˚ 47˚
Ağırlık kg 5 5
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler
10 Amper, ana şebeke
İngiltere ve İrlanda 230 V aletler
13 Amper, fişlerde
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için şiddet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Güvenlik alarmı simgesi
olmaksızın kullanılırsa, engellenmemesi
halinde mal zararı ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
DWS520 DWS520
QS/GB LX
L
pA
(ses basıncı) dB(A 92 92
K
pA
(ses basıncı
belirsizliği) dB(A) 3 3
L
WA
(akustik güç
belirsizliği) dB(A) 103 103
K
WA
(akustik güç
belirsizliği) dB(A) 3 3
Titreşim toplam değerleri (triax vektör toplamı)
EN 60745’e göre tayin edilmiştir:
DWS520 Titreşim emisyon değeri = 2,8 m/s²
Belirsizlik K = 1,5 m/s²
Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart bir
teste uygun olarak ölçülmüştür ve elektrikli aletin
başka bir aletle karşılaştırılması için kullanılabilir.
Beyan edilen titreşim emisyon değeri, maruz kalma
ön değerlendirmesinde de kullanılabilir.
UYARI: Elektrikli aletin gerçek
kullanımı sırasındaki titreşim emisyon
değeri aletin kullanım şekline bağlı
olarak beyan edilen değerden farklı
olabilir. Alet düzenli olarak bu şekilde
kullanıldığında bu durum önemli
bir maruz kalma değerinin altında
değerlendirmeye neden olabilir.
Belirli bir çalışma süresi boyunca tecrübe edilen
titreşime maruz kalma seviyesinin tahmini, alet
kapalı ve tetikleme süresine ek olarak boşta çalışıyor
iken de göz önüne alınmalıdır.
Bu da toplam çalışma süresinde maruz kalma
seviyesini önemli derecede azaltabilir.
TÜRKÇE
113
EC-Uygunluk bildirimi
DWS520
D
EWALT bu aletlerin aşağıdaki normlara uygun
olarak tasarlandığını beyan eder:
2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1: 2006,
EN 55014-2:1997 + A1:2001, EN 61000-3-2: 2006,
EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
D
EWALT ile irtibata geçiniz veya kılavuzun arkasına
bakınız.
Direktör, Mühendislik ve Ürün Geliştirme
Horst Grossmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Almanya
16/08/2007
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Genel Elektrikli Alet Güvenlik
Uyarıları
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları okuyun. Uyarı
ve talimatlara uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmaya yol açabilir.
TÜM UYARI VE TALIMATLARI ILERIDE
BAVURU AMACIYLA SAKLAYIN.
Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi, ana
şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi veya
pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade
etmektedir.
1) ÇALIMA ALANININ GÜVENLII
a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi
ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler
kazalara yol açabilir.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar
veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu
ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler
toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar
ç
ıkarmaktadır.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları
ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep
olabilir.
2) ELEKTRIK EMNIYETI
a) Elektrikli aletin fişleri prize uygun
olmalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin.
Topraklanmış elektrikli aletler ile
birlikte adaptör fişlerini kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve
buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
vücudunuzun temas etmesini engelleyin.
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik
çarpması riski artmaktadır.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak
koşullara maruz bırakmayın. Bir elektrikli
aletin içine giren su, elektrik çarpması riskini
art
ıracaktır.
d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın.
Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti
taşımak, sürüklemek veya prizden çekmek
üzere kullanmayın. Kabloyu ısı, yağ, keskin
şeler veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpması riskini artırmaktadır.
e) Bir elektrikli aleti dış mekanda kullanırken,
dış mekan kullanımına uygun bir uzatma
kablosu kullanın. Dış mekan kullanımına
uygun bir kablonun kullanılması elektrik
çarpması riskini azaltmaktadır.
f) Elektrikli aletin nemli ortamda çalışması
kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD)
korumalı besleme kullanın.
RCD kullanımı
elektrik çarpma riskini azaltır.
3) KIISEL GÜVENLIK
a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte olun,
ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu
kullanın. Yorgun olduğunuz zaman veya
ilaç, alkol ya da başka tedavi etkisi altında
iken elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli
aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi
kişisel yaralanmaya yol açabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her
zaman göz koruması kullanın. Uygun
koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya duyma
koruması gibi koruyucu ekipman kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
TÜRKÇE
114
c) İstemeyerek çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağını ve/veya pil takımını bağlamadan,
aleti yerden kaldırmadan ya da taşımadan
önce anahtarın off (kapalı) konumda
olduğundan emin olun. Elektrikli aletleri
parmağınız anahtar üzerindeyken taşımak
veya anahtarıık konumdaki elektrikli
aletleri prize takmak kazalara yol açacaktır.
d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden
önce varsa ayar anahtarını veya ayarlı
penseyi çıkarın. Elektrikli aletin dönen bir
parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense veya
anahtar kişisel yaralanmaya yol açabilir.
e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın. Her
zaman için uygun ayak basacak yer bulun
ve dengenizi sağlayın. Böylece beklenmeyen
durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol
edilebilecektir.
f) Uygun giysiler giyin. Bol giysiler veya
takı kullanmayın. Saçınız, giysileriniz ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin
bağlanması için cihazlar verilmesi halinde,
bunların uygun biçimde bağlanması ve
kullanılmasını sağlayın. Toz toplama
kullanımı tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4) ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE
BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, tasarlandığı hızda işi daha iyi
ve daha güvenli yapacaktır.
b) Açma/kapama anahtarı çalışmazsa elektrikli
aleti kullanmayın. Anahtar ile kontrol
edilemeyen herhangi bir elektrikli alet
tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan,
aksesuvarları değiştirmeden veya
elektrikli aletleri saklamadan önce fi
şi güç
kaynağından çekin ve/veya pilleri çıkarın.
Bu türlü koruyucu güvenlik önlemleri
elektrikli aletin yanlışlıkla çalışması riskini
azaltır.
d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların
erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin ve
elektrikli aleti veya bu talimatları bilmeyen
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına
izin vermeyin. Elektrikli aletler eğitimsiz
kullanıcıların elinde çok tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın.
Hareketli parçaların hizalanmasını veya
bağlantılarını, parçaların kırık olup
olmadığını ve elektrikli aletlerin çalışmasını
etkileyebilecek ba
şka koşulları kontrol edin.
Hasarlı ise, kullanmadan önce elektrikli
aletin tamirini yaptırın. Kazaların pek çoğu,
bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden
kaynaklanmaktadır.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin
uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma
olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları ve uçları
vb. çalışma şartlarını ve gerçekleştirilecek
işi göz önüne alarak bu talimatlara göre
kullanın. Elektrikli aletin amacı dışındaki
işlemlerde kullanılması tehlikeli durumlara
yol açabilir.
5) SERVIS
a)
Elektrikli aletinizin eğitimli bir tamir
görevlisi tarafından sadece aynı yedek
parçalar kullanılarak tamir edilmesini
sağlayın. Bu şekilde elektrikli aletin güvenliği
sağlanmış olacaktır.
LAVE ÖZEL GÜVENLIK
KURALLARI
Tüm ilemler için güvenlik
talimatları
a) TEHLİKE: Ellerinizi kesme alanı
ve diskten uzak tutun. Diğer elinizi ilave
tutamak veya motor kapağı üzerinde tutun.
Bıçkıyı iki elinizle tutuyorsanız, diskle
kesilmeyebilirler.
b) Çalışma parçasının altına uzanmayın.
Kılavuz, sizi çalışma parçasının altındaki
diskten koruyamaz.
c) Kesme derinliğini çalışma parçasının
kalınlığına kadar ayarlayın.
Çalışma
parçasının altından, disk dişlerinin
tamamından daha azı görünür olmalıdır.
d) Kesilmekte olan parçayı asla ellerinizde ve
ayaklarınızın arasında tutmayın. Çalışma
parçasını dengeli bir platform üzerinde
sabitleyin. Bedensel etkiye maruz kalma,
diskin dönüşünün engellenmesi veya kontrol
kaybını en aza indirgemek için işi desteklemek
önemlidir.
e) Kesme aletinin gizli kablolar ile temas
halinde olabileceği bir yerde çalışırken,
elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. Bir “elektrikli” tel
ile temas edilmesi, aletin açıktaki metal
TÜRKÇE
115
parçalarına da “elektrik” iletecek ve
kullanan kişiyi çarpacaktır.
f) Keserken, daima bir kesme çiti veya düz
kenar kılavuzu kullanın. Bu, kesimin
hassasiyetini artırır ve diskin dönüşünün
engellenmesi riskini azaltır.
g) Daima doğru boyutta ve mil delikli şekle
sahip (baklava şeklinde karşısında yuvarlak)
disk kullanın. Bıçkının montaj donanımına
uymayan diskler, kontrol kaybına yol açacak
şekilde düzgün olmayan biçimde çalışacaktır.
h) Asla hasarlı veya hatalı disk rondelalarını
veya cıvatayı kullanmayın. Disk rondelaları
ve cıvatası, optimum çalışma performansı
ve güvenliği için bıçkın
ız için özel olarak
tasarlanmıştır.
Geri Tepme Nedenleri ve
Operatörün Korunması
Geri tepme, sıkışmış, engellenmiş veya yanlış
ayarlanmış bir bıçkı diskinin, kontrolden çıkan
bıçkının üzerinde çalışılan parçadan yukarı ve
dışa yükselerek operatöre doğru yönelmesine yol
açan, ani bir tepkidir;
Disk sıkıştığında veya kapanan kertik tarafından
sıkıca engellendiğinde, diskin hızı kesilir ve
motor tepkimesi üniteyi aniden operatöre doğru
geri gelene kadar tahrik eder;
Disk kesme sırasında burulur veya yanlış
hizalanırsa, diskin dişleri ve arka kenarı
tahtanın üst yüzeyine saplanıp diskin kertikten
dışarı ve operatöre doğru fırlamas
ına yol
açabilir.
Geri tepme, aletin yanlış kullanılması ve/veya yanlış
çalıştırma prosedürleri veya çalıştırma şartları
sonucu ortaya çıkar ve aşağıda verilen önlemler
alınarak engellenebilir:
a) Bıçkıyı her iki elinizle sıkıca kavrayın
ve kollarınızı geri tepme kuvvetlerine
dayanacak şekilde konumlandırın.
Bedeninizi disk ile aynı hizada değil, diskin
herhangi bir yanında konumlandırın. Geri
tepme bıçkının arkaya doğru fırlamasına yol
açabilir, ancak uygun önlemler alınırsa, geri
tepme kuvvetleri operatör tarafı
ndan kontrol
edilebilir.
b) Diskin dönüşü engellendiğinde ya da
herhangi bir nedenle kesime ara vermek
gerektiğinde tetiği serbest bırakın ve disk
tamamen duruncaya kadar üniteyi malzeme
içinde hareketsiz tutun. Asla üniteyi iş
parçasından çıkarmaya çalışmayın ya da
disk hareket ederken üniteyi geri çekmeyin
yoksa geri tepme olabilir. Diskin engellenme
nedenlerini ortadan kaldırmak için inceleme
yapın ve düzeltici önlemler alın.
c) Bir bıçkıyı bir çalışma parçası üzerinde
yeniden başlattığınızda, bıçkı diskini kertikte
ortalayın ve bıçkının dişlerinin malzemeye
girmediğini kontrol edin. Disk dönüşü
engelleniyorsa alet yeniden başlatılırken
kalkınabilir ya da geri tepebilir.
d) Diskin dönüşünün engellenmesi ve geri
tepme riskini en aza indirgemek için geniş
panelleri destekleyin. Büyük paneller kendi
ağırlıkları altında bükülme eğilimindedir.
Destek her iki kenardan, kesim hattının
yanında ve panelin kenarı yakınında panel
altına yerleştirilmelidir.
e) Kör veya hasarlı diskler kullanmayın.
Keskinleştirilmemiş veya uygun olmayan
biçimde ayarlanmış diskler, aşırı sürtünme,
diskin dönüşünün engellenmesi ve geri
tepmeye neden olan dar kertik oluşturur.
f) Disk derinliği ve şev ayarlama kilitleme
kolları, kesme yapılmadan önce sıkı ve
sabit olmalıdır. Kesme sırasında disk ayarı
kayarsa, bu diskin dönüşünün engellenmesi
ve geri tepmeye yol açabilir.
g) Mevcut duvarlara veya diğer kör alanlara
“saplama kesme” yaparken son derece
dikkatli olun. Çıkıntıl
ı disk, nesneleri geri
tepmeye yol açacak şekilde kesebili.
Saplama tipi bıçkılar için güvenlik
talimatları
a) Her kullanım öncesinde uygun kapanma
için kılavuzu kontrol edin. Kılavuz serbest
biçimde hareket etmiyorsa ve diski anında
kuşatıyorsa, bıçkıyı çalıştırmayın. Kılavuzu
asla, disk açıktayken kenetlemeyin veya
bağlamayın. Bıçkı kazara düşürülürse,
kılavuz eğilmiş olabilir. Kılavuzun serbestçe
hareket ettiğini ve diske ya da başka bir
parçaya herhangi bir açıda ve kesme
derinliğinde dokunmadığını kontrol edin.
b) Kılavuz geri dönüş yayının çalışmasını ve
durumunu kontrol edin. Kılavuz ve yay
düzgün çalışmıyorsa, kullanım öncesinde
bakıma alınmalıdırlar. Hasarlı parçalar,
yapışkan kalıntıları veya döküntü birikmesi
nedeniyle kılavuz ağır biçimde çalışabilir.
c) Disk şev düzeyi 90° ayarlı değilken “saplama
kesimi” yaptığınız zaman bıçkının kılavuz
TÜRKÇE
116
plakasının oynamayacağından emin olun.
Yanlara kayan disk, dönüşü engelleyecek ve
muhtemelen geri tepme yapacaktır.
d) Bıçkıyı tezgaha veya yere koymadan
önce kılavuzun diski kapattığını daima
gözlemleyin. Korumasız, dönen bir disk,
bıçkının geri ilerlemesine ve yoluna ne
çıkarsa kesmesine yol açacaktır. D ü ğme
bırakıldıktan sonra, diskin durmasının ne
kadar zaman aldığının farkında olun.
Yarma bıçaklı tüm bıçkılar için
ilave güvenlik talimatları
a) Kullanılmakta olan disk için uygun yarma
bıçağını kullanın. Yarma bıçağının çalışması
için, bu, diskin gövdesinden daha kalın, ancak
diskin diş setinden daha ince olması gerekir.
b) Yarma bıçağını bu talimat el kitabında
anlatıldığı şekilde ayarlayın. Hatalı
aralıklandırma, konumlandırma ve hizalama,
yarma bıçağının geri tepmeyi önlemede
etkisiz kalmasına yol açabilir.
c) Yarma bıçağının çalışması için, çalışma
parçasına girmiş olması
gerekir. Yarma
bıçağı, kısa kesimler sırasında geri tepmeyi
engelleme konusunda etkisizdir.
d) Yarma bıçağı eğilmişse, bıçkıyı çalıştırmayın.
Hafif bir müdahale dahi, kılavuzun kapanma
hızını yavaşlatabilir.
Saplama tipi bıçkılar için ilave
güvenlik talimatları
Kulak koruyucu kullanın. Gürültüye maruz
kalınması işitme kaybına neden olabilir.
Bir toz maskesi takın. Toz parçacıklarına
maruz kalma, nefes alma güçlüğü ve olası
yaralanmaya yol açabilir.
Önerilenden daha büyük veya küçük çapa
sahip diskler kullanmayın. Uygun kesme
kapasiteleri için, teknik verilere bakınız.
Yalnızca bu el kitabında belirtilen ve
EN 847-1 ile uyumlu diskleri kullanın.
• Asla aşındırıcı kesme çarkları kullanmayın.
Dier riskler
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve
güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen,
bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir.
Bunlar:
– Duyma bozukluğu.
Döner kesme diskinin açık parçalarından
kaynaklanan kaza riski.
– Diski değiştirirken yaralanma riski.
– Kesim sırasında malzemelerden çıkan tozun
teneffüs edilmesi riski zararlı olabilir.
Alet üzerindeki etiketler
Bu kılavuzda kullanılan piktograflara ilave olarak,
alet üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki piktografları
göstermektedir:
Maksimum kesim derinliği
Disk çapı
Paket içerikleri
Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Saplama bıçkı
1 Ray kelepçesi
1 Alyan anahtarı
1 Talimat kılavuzu
1 Teknik çizim
Nakliye sırasında alet, parçalar veya
aksesuvarlarda ortaya çıkabilecek hasar olup
olmadığını kontrol edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyarak
anlamak için gerekli zamanı ayırın.
ıklama (ek. 1–3)
UYARI: Elektrikli aleti veya
herhangi bir parçasını hiçbir zaman
değiştirmeyin. Hasara veya kişisel
yaralanmaya sebep olabilir.
KULLANIM ALANI
DWS520 saplama bıçkısı profesyonel bıçkı
uygulamaları ve ahşap ürünlerin kesimi için
yapılmıştır.
Nemli koşullarda veya yanıcı sıvılar ya da gazların
bulunduğu ortamlarda kullanmayın.
Bu ağır iş saplama bıçkısı, profesyonel bir elektrikli
alettir. ÇOCUKLARIN aletle temas etmesine
izin vermeyin. Bu aletin deneyimsiz kullanıcılar
tarafından kullanıldığı durumlarda gözetim
gereklidir.
a. saplama tetiği
b. ık/kapalığmesi
c. ana tutamak
d. paten
TÜRKÇE
117
e. şev ayar topuzu
f. derinlik ayar topuzları
g. derinlik ölçeği
h. ön tutamak
i. toz çıkartma çıkışı
j. ray ayarlayıcısı
k. disk
l. kilitleme butonu
m. kilitleme kolu
n. disk kelepçeleme vidası
o. dış flanş
p. flanş
q. yarma bıçağı
r. yarma bıçağı ayarlama vidaları
s. hız çarkı
t. kesme göstergesi
u. geri tepme önleyici topuz
v. dış kılavuz
w. kılavuz rayı
x. kelepçe
y. disk konumu göstergeleri
Elektrik emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için
tasarlanmıştır. Her zaman, güç kaynağının anma
değerleri plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını
kontrol edin.
DEWALT aletiniz EN 60745 normuna
uygun olarak çift izole edilmiştir; bu
nedenle topraklama kablosuna gerek
yoktur.
Güç kablosu zarar görmüş ise, bu, D
EWALT servis
organizasyonundan temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kablo ile değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
Uzatma kablosu gerekli ise, bu aletin güç girişine
uygun bir onaylanmış uzatma kablosu kullanın
(teknik verilere bakınız).
Minimum yalıtkan madde boyutu 1,5 mm
2
’dir. Bir
kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu
tamamen makaradan çıkarın.
MONTAJ VE AYARLAR
UYARI: Montaj ve ayarlama işleminden
önce, her zaman aleti prizden çekin.
ev ayarı (ek. 1)
Şev açısı 0° ila 47° arasında ayarlanabilir.
1. Şev ayar topuzlarını (e) gevşetin.
2. Gösterge, derinlik ölçeği (g) üzerinde istenen
ıyı işaret edene kadar bıçkı segmanını (d)
eğerek şev açısını ayarlayın.
3. Şev ayar topuzlarını (e) sıkıştırın.
Bıçkı azının deitirilmesi
(ek. 2, 3)
1. Kilit butonuna (l) basın.
2. Durdurmak için saplama bıçkısına bastırın (disk
değiştirme konumu).
3. Durana kadar kilitleme kolunu (m) saat yönünde
çevirin.
4. Kilitleme kolunu (m) aşağı bastırın ve kilitleme
konumu bulunana kadar diski döndürün.
NOT: Disk (k) artık kilitlenmiştir ve elle çevrilemez.
5. Disk kelepçeleme vidasını (n) çıkarmak için saat
yönünün tersine çevirin.
6. Dış flanşı (o) ve kullanılan diski (k) çıkarın. İç
flanşa (p) yeni diski yerleştirin.
7. Dış flanş (o) ve disk kelepçeleme vidasını (n)
değiştirin. Vidayı saat yönünde elle çevirin.
NOT:
Bıçkı diskinin dönme yönüyle saplama
bıçkısının dönme yönü aynı OLMALIDIR.
8. Alyan anahtarını kullanarak bıçak sıkma vidasını
iyice sıkıştırın.
9. Durana kadar kilitleme kolunu (m) saat yönünün
tersine çevirin.
10. Saplama bıçkısını en üst konuma geri getirin.
11. Bıçkı diski değişimini kilitlemek için saplama
tetiğini (a) ileri itin.
Yarma bıçaının ayarlanması
(ek. 3)
Yarma bıçağının (q) doğru yönü için şekil 3’e
bakın. Bıçkı ağzını değiştirdikten sonra veya gerekli
olduğunda yarma bıçağının boşluğunu ayarlayın.
1. Bıçkı Diskinin Değiştirilmesi bölümünde
bulunan 1-4 arası adımları izleyin.
TÜRKÇE
118
2. Yarma bıçağı ayar vidasını (r) bir Alyan
anahtarı ile gevşetin ve yarma bıçağını şekil 3’te
gösterildiği gibi ayarlayın.
3. Yarma bıçağı ayar vidasını (r) sıkıştırın.
4. Durana kadar kilitleme kolunu (m) saat yönünün
tersine çevirin.
5. Saplama bıçkısını en üst konuma geri getirin.
Kesim derinliinin ayarlanması
(ek. 4)
Kesme derinliği, kılavuz rayı takılı olmadığında
0 – 59 mm olarak, kılavuz rayı takılı olduğunda
ise: 0 – 55 mm olarak ayarlanabilir.
1. Derinlik ayar topuzunu (f) gevşetin ve doğru
kesme derinliğini elde etmek için işaretleyiciyi
hareket ettirin.
2. Derinlik ayar topuzunu (f) sıkın.
NOT: Optimal sonuçlar için, bıçkı bıçağının,
çalışma parçasına yaklaşık 3 mm girmesine izin
verin (şek. 4).
KULLANIM
UYARI: Saplama bıçkısını kullanmadan
önce, DAİMA tüm işlevlerin düzgün
biçimde çalışıyor olduğundan emin
olun!
Kullanma talimatları
UYARI: Her zaman güvenlik
talimatlarına ve geçerli düzenlemelere
uygun hareket edin.
Açma ve Kapama (ek. 1)
Saplama bıçkısını açmak için açık/kapalığmesine
basın.
Aletin tutulması ve
kılavuzlanması (ek. 5, 6)
UYARI:
DAIMA çalışma parçasını, bıçkı
yapılırken hareket edemeyeceği şekilde
sabitleyin.
DAIMA makineyi ileri itin. ASLA
makineyi size doğru çekmeyin.
DAIMA saplama bıçkısını iki elle
kullanın. Bir elinizi ana tutamağa
koyun (c) ve diğer elinizi de ön
tutamağa koyun (h) (şekil 5’te
gösterildiği gibi).
HER ZAMAN rayı, kesilen parçaya
tutturmak için şekil 6’da gösterildiği
gibi kelepçe kullanın.
Kablonun bıçkının yolunda
olmadığından emin olun.
Bıçkıyı düzgün biçimde yönlendirmek için aleti
ana tutamak (c) ve ön tutamak (h) ile tutun.
Kesme göstergesi (t) 0° ve 47° kesimler
için kesme hattını görüntüler (kı
lavuz rayı
olmadığında).
Disk konumu göstergesi (y) tam saplama için
disk konumunu gösterir.
Optimum sonuçlar için, çalışma parçasının altını
kelepçeleyin.
KESME
1. Makineyi, bıçkı tabanının ön parçası, çalışma
parçasının üzerine gelecek şekilde yerleştirin.
2. Bıçkıyı açmak için açık/kapalığmesine basın.
3. Saplama ğmesini (a) ileri itin, kesme
derinliğini ayarlamak için bıçkıya bastırın ve
kesme yönünde ileri itin.
SAPLAMA KESIMLERI
UYARI: Geri tepmelerden kaçınmak
için, saplama kesimi yapılırken
aşağıdaki talimatlara UYULMALIDIR:
Makineyi kılavuz rayının üzerine
yerleştirin ve geri tepme önleyici
topuzu (u) saatin tersi yönünde
çevirerek serbest bırakın.
Makineyi ın ve bıçkıyı ayarlanan
kesim derinliğine doğru yavaşça
bastırın ve kesme yönünde ileri doğru
itin. Kesme göstergeleri (t) maksimum
kesme derinliğinde ve kılavuz rayı
kullanılarak bıçkının tam ön ve tam
arka kesme noktalarını (çap 165 mm)
gösterir.
Saplama kesimi sırasında geri tepme
oluşmuşsa, bunu raydan serbest
bırakmak için geri tepme önleyici
topuzu (u) saat yönünün tersine
çevirin.
Saplama kesimini bitirdiğinizde, geri
tepme önleyici topuzunu (u) saat
yönünde kilitleme konumuna çevirin.
TÜRKÇE
119
Kılavuz sistemi (ek. 1, 5)
Farklı uzunluklarda mevcut olan kılavuz rayları,
hassas, temiz kesimlere imkan vermekte ve aynı anda
çalışma yüzeyini hasara karşı korumaktadır
karşı korumaktadır.
İlave aksesuarlarla birlikte, tam açılı kesimler,
gönyesinde kesimler ve bağlantı işleri, kılavuz rayı
sistemi ile tamamlanabilir.
Çalışma parçasını kelepçelerle sabitlemek, sağlam bir
tutuş ve emniyetli çalışma sağlar.
Saplama bıçkısının kılavuz açıklığı, en iyi kesme
sonuçları için çok küçük olmalıdır ve iki ray
ayarlayıcısı (j) ile ayarlanabilir.
1. ıklığı ayarlamak için ray ayarlayıc
ısı içindeki
vidayı serbest bırakın.
2. Bıçkı, ray üzerine kilitlenene kadar topuzu
ayarlayın.
3. Bıçkı kolay biçimde kayana kadar topuzu ters
yönde çevirin.
4. Ray ayarlayıcısını yerinde tutun ve vidayı
yeniden kilitleyin.
NOT: DAMA diğer raylarla kullanım için sistemi
yeniden ayarlayın.
YONGA KORUMASI
Kılavuz rayı ilk kullanımdan önce boyutunda
kesilmesi gereken bir yonga koruması ile
donatılmıştır:
ÖNEML: DAMA yonga korumasını kesmeden
önce kılavuz sistemi talimatlarını okuyun ve bunlara
uyun!
1. Saplama bıçkısını seviye 5’e ayarlayın.
2. Kılavuz rayın
ı, tahtadan bir kırpıntı parçası
üzerine yerleştirin.
3. Saplama bıçkısını 5 mm kesme derinliğine
ayarlayın
4. Bıçkıyı, kılavuz rayın arka ucuna yerleştirin.
5. Bıçkıyıın, kesme derinliğine kadar bastırın ve
bir sürekli işlemde yonga korumasını tam boy
boyunca kesin. Yonga korumasının kenarı, artık
tam olarak diskin kesme kenarına eşlenir.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kılavuz rayını (w) HER ZAMAN bir
kelepçe ile (x) sabitleştirin.
Hız ayarlaması (ek. 1)
Hız çarkı (s) kullanılarak bu hız 1750 ve
4000/dak arasında ayarlanabilir. Böylelikle kesme
hızını çalışılan malzemeye ayarlayabilirsiniz.
Malzeme türü ve hız aralıkları için aşağıdaki
tabloya bakın.
Kesilecek Malzeme
Türü
Hız
Aralığı
Tam Tahta (yumuşak, sert) 5
Suntalar ve sert elyaftan tahtalar 2–5
Lamine tahtalar, tahta bloklar,
cilalı ve kaplamalı tahtalar
5
Plastik maddeler, elyafla
sertleştirilmiş plastik maddeler,
kağıt ve kumaş
2–3
Akrilik cam 2–3
Kapı kesme (ek. 7)
1. Saplama bıçkısını, dış kılavuz (v) temiz, düz bir
şeme üzerinde olacak şekilde yerleştirin.
2. Kapının ön tarafı ile pateni (d) ayarlanan
derinlik durdurmasına karşı bastırın.
Toz çıkarma (ek. 1)
Aletiniz bir toz çıkartma çıkışına (i) sahiptir.
UYARI: DAİMA saplama bıçkısını bir
toz çıkartıcısına bağlayın!
UYARI: DAİMA toz emisyonu ile ilgili
düzenlemelere uygun olarak tasarlanmış
bir toz çıkartma cihazı kullanın.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca
minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde
çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin
yapılmasına bağlıdır.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, aksesuarları takıp çıkarmadan
önce, ayarlama yapmadan veya ayarları
değiştirmeden önce veya tamir etmeye
başlamadan önce üniteyi kapatın ve
makinenin güç kaynağı bağlantısını
kesin. Tetikleme anahtarının KAPALI
konumda olduğundan emin olun. Aletin
yanlışlıkla çalışması yaralanmaya sebep
olabilir.
TÜRKÇE
120
UYARI: Bıçkı diski aşınmışsa bunu yeni
keskin bir disk ile değiştirin.
Yalama
Bu elektrikli aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur.
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi
gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.
Opsiyonel aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından
verilenlerin dışındaki aksesuarlar bu
ürün üzerinde test edilmediğinden, söz
konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için, bu aletle birlikte
sadece D
EWALT tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
D
EWALT, saplama bıçkınız için özel olarak
tasarlanmış olan bıçkı disklerine sahiptir.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için
satıcınızla görüşün.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda D
EWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık işinize yaramıyorsa,
normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı
toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve
paketlenmesi malzemelerin geri kazanım
yoluyla tekrar kullanılmasını
sağlamaktadır. Geri kazanılan
malzemelerin tekrar kullanılması çevre
kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve
ham madde talebini azaltır.
Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli ürünlerin
evsel atıklardan ayrı olarak belediyenin atık
sahalarında toplanması veya yeni bir ürün aldığınızda
satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir.
D
EWALT, kullanma süreleri sona eren DEWA LT
ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir
imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için,
lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi
yapan bir yetkili servise götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D
EWA LT
ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin
yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili
D
EWALT tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası
servis ve bağlantıların tam ayrıntıları İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
TÜRKÇE
121
GARANT
30 GÜNLÜK RSKSZ
MEMNUNYET GARANTS
D
EWALT aletinizin performansından tam
olarak memnun kalmazsanız, satın almanızdan
sonra 30 gün içinde satın aldığınız yere iade
ederek parasını geri alabilir veya başka aletle
değiştirebilirsiniz. Satın alındığına dair bir
kanıtın ibraz edilmesi zorunludur.
BR YILLIK ÜCRETSZ SERVS
SÖZLEMES
Satın alma tarihinden itibaren 12 aylık süre
içinde D
EWALT aletiniz için bakım veya
servis hizmetine ihtiyaç duymanız halinde,
bu hizmetler ücretsiz olarak bir D
EWA LT
tamir acentesi tarafından yapılacaktır. Satın
alındığına dair bir kanıtın ibraz edilmesi
zorunludur. Bu hizmet Elektrikli Aletlerin
işçilik ve yedek parça maliyetlerini de içerir.
Aksesuarlar hariçtir.
• BR YILLIK TAM GARANT
D
EWALT ürününüzün satın alma tarihinden
itibaren 12 aylık süre içinde kusurlu malzeme
veya işçilik nedeniyle arıza yapması halinde,
bütün kusurlu parçaları ücretsiz olarak
değiştirmeyi veya karar yetkisi bize ait olmak
üzere üniteyi ücretsiz olarak değiştirmeyi
aşağıdaki şartlara tabi olarak garanti ederiz:
Ürünün hatalı kullanılmamış olması.
Yetkisi olmayan kişilerce tamir
girişiminde bulunulmamış olması.
Satın alma tarihine ilişkin belgenin ibraz
edilmesi. Bu garanti fazladan bir avantaj
olarak sunulmaktadır ve tüketicilerin
yasal haklarına ilavedir.
En yakındaki D
EWALT yetkili tamir
acentesinin yerini öğrenmek için, bu kılavuzun
arkasındaki uygun telefon numarasını
kullanınız. Alternatif olarak, yetkili D
EWA LT
tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası
servis ve bağlantıların tam ayrıntıları şu
internet adresinde mevcuttur: www.2helpU.
com.
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 070-225587
België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: 070-225585
B-2800 Mechelen www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 7020 1511
Sluseholmen 2-4 Fax: 7022 4910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Deutschland Tel: 06126-21-1
Postfach 1202 Fax: 06126-21-2770
65502 Idstein www.dewalt.de
 Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 33 (0) 472 20 39 72
BP 30084 - 5 allée des hêtres Fax: 33 (0) 472 20 39 02
69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Schweiz Tel: 044-755 60 70
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 044-730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederland D
EWALT BV Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4622 RG Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Österreich Tel: 01 - 66116 - 0
Oberlaaerstr. 248 Fax: 01 - 66116 - 14
1230 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi D
EWALT Puh: 010 400 430
Keilasatama 3 Faksi: (09) 2510 7100
02150 Espoo www.dewalt.fi
D
EWALT Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3 Fax: (09) 2510 7100
02150 Esbo www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.DEWALT.se
Türkiye
Merkez Servis
Tel:
0212 361 60 20
Tersane Cad.
Faks:
0212 361 60 19
Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
492114-00 10/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

DeWalt DWS 520 El kitabı

Kategori
Daire testereler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: