Simplicity 030527-00 Kullanım kılavuzu

Kategori
Güç jeneratörleri
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 313734GS Revision B
Inverter Generator/Groupe électrogène Inverter/Generador inversor/
Inverter-Generator/Generatore inverter/Agregat prądotwórczy/Invertorová
elektrocentrála/Инверторный генератор/İnverter Jeneratör/
Operator’s Manual/Manuel d’utilisation/Manual de
instrucciones/Bedienungsanleitung/Manuale per l’operatore/
Instrukcja obsługi/Návod k obsluze/Руководство по
эксплуатации/Kullanma Kılavuzu/
This generator is rated in accordance with ISO 8528 G3.
P2000
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
A
1
A
2
E
F
M
K
A
G
N
P
L
J
H
C
B
D
R
3
A
4
S
Not for
Reproduction
3
C
A
D
B
10
5
B
A
6
7
8
9
13
14
12
11
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated
and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them. This generator is designed and intended only
for supplying electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read
and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. There are thousands of Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide
who provide quality service. You can also find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generator
Model Number
Revision
Serial Number
Date Purchased
Table of Contents
Operator Safety ...........................................5
Equipment Description ..........................................................5
Important Safety Information .....................................................5
Assembly ...............................................7
Unpack Generator..............................................................7
Add Engine Oil ................................................................7
Add Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Features and Controls.......................................7
Operation ...............................................8
Grounding Fastener ............................................................8
Generator Location.............................................................8
Starting the Engine.............................................................8
Connecting Electrical Loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Stopping the Engine ............................................................8
POWERSMART Mode...........................................................9
Charging a Battery .............................................................9
Don’t Overload Generator........................................................9
Maintenance ............................................10
Maintenance Schedule .........................................................10
Generator Maintenance.........................................................10
Engine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Storage.....................................................................11
Troubleshooting..........................................12
Specifications ...........................................12
Product Specifications .........................................................12
Common Service Parts.........................................................12
Warranties .............................................13
Generator Owner Warranty......................................................13
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Not for
Reproduction
5
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar with your generator.
Know its applications, its limitations and any hazards involved.
The generator is an engine–driven, revolving field, alternating and direct current (AC
& DC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible
electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving field is
driven at about 4,500 rpm (with POWERSMART mode switch off) by a single-cylinder
engine.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is both
accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter
or otherwise improve the generator and this documentation at any time without prior
notice.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might
involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the
unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy
yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure,
work method or operating technique that you choose does not render the generator
unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word
(DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the
type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Explosive Pressure Chemical Burn
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
 
 
 
ventilation intakes, or other openings.
 
equipment, marine applications, or enclosure, even if windows and doors are open.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go which could cause broken
bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury.
 
to avoid kickback.
 
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during
recharging. Hydrogen gas stays near battery for a long time
after battery has been charged. Slightest spark could ignite
hydrogen causing explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery
fluid could cause chemical burns resulting in serious injury and/or property damage.
 
minutes after charging a battery.
 
 
 
WARNING
Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
 
electric utility workers.
 
 
 
as metal decking or steel work.
 
 
otherwise damaged.
 
 
barefoot, or while hands or feet are wet.
 
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator
and/or electrical devices connected to it.
 DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See Don’t Overload
Generator in the Operation section.
 
 
 
generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
 
 
center.
 
 
 
 
generator.
 
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
 
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
 
 
 
 
sources.
 
necessary.
 
WHEN STARTING EQUIPMENT
 
 
WHEN OPERATING EQUIPMENT
 
equipment, marine applications, or enclosure.
 
 Choke” position (
).
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
 
 
 
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
 
appliances that have pilot light or other ignition source because they could ignite
fuel vapors.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire, resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
 
 
 
 
arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
 
the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting
in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
 
cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
 
 DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair,
clothing, or accessories resulting in serious injury.
 
 
starter or other rotating parts.
 
CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury
and/or generator damage.
Excessively low speeds impose a heavy load.
 
speed.
 
Not for
Reproduction
7
Assembly
Your generator is ready for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil.
If you have any problems with the servicing of your generator, contact your local
Briggs & Stratton service center. If you need assistance, please have the model,
revision, and serial number from the identification label available. See Generator
Features and Controls for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton.
The generator is supplied with:
 
 
 
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Add engine oil as described in Adding Engine Oil of the Engine
Maintenance section.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
 
serviced with the recommended oil. This could result in an engine failure.
Add Fuel Figure
1
Fuel must meet these requirements:
 
 High
Altitude.
 
butyl ether) is acceptable.
NOTICE Avoid generator damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel recommendations voids warranty.
 
 
 
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel stabilizer when adding
fuel. See Storage. All fuel is not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a different fuel provider or change brands. This
engine is certified to operate on petrol. The emission control system for this engine is
EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded fuel to red fuel level indicator (A) in fuel tank. Be careful not
to fill above the indicator. This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine.
High Altitude

RON) petrol is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment
is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See a Briggs & Stratton
Authorized Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 750 meters (2,500 feet) with the high altitude kit is not recommended.
Fuel Tank Cap Vent Lever Figure
2
The fuel tank cap is provided with a vent lever (A) to seal the fuel tank. The vent
lever must be in the on position (I) for the engine to run.
When the engine is not in use, leave the vent lever in the off position (O) to reduce the
possibility of fuel leakage. Allow the engine to cool before turning the vent lever to the
off position (O).
Features and Controls Figure
3
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your
generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize
yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
A - Fuel Tank Cap Vent Lever — Turn the vent lever to the on position (I) when
operating generator. Turn to the off position (O) when not in use.
B - Fuel Tank — Capacity of 3.7 L (1.0 U.S. gallons).
C - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
D - Side Maintenance Cover — Remove to gain access to the air cleaner and oil
service.
E - Recoil Starter — Used to start the engine manually.
F - Engine Switch — Set this switch to I before using recoil starter. Set switch to O to
stop engine. Also turns fuel valve on and off.
G - Output Indicator (OK) — The green LED output indicator light comes on when the
generator is operating normally. It indicates that the generator is producing power
at the receptacles.
H - 12 Volt DC Receptacle — Use this receptacle with battery charge cables to charge

J - Grounding Fastener — Consult your local agency having jurisdiction for grounding
requirements in your area.
K - POWERSMART Switch— Use this switch to turn the POWERSMART mode on and
off.
L - Overload Alarm (!) — The red LED overload alarm light comes on and cuts power
to the receptacles if you overload the generator. The green output indicator light
will also go off. If the generator was overloaded, you must turn off and unplug
all electrical loads, shut down the generator and restart it to continue in normal
operating mode.
M - Low Oil Indicator (
) — The low oil indicator system is designed to
prevent engine damage caused by not enough engine oil. If the engine oil level
drops below a preset level, the yellow LED low oil indicator light comes on and an
oil switch will stop the engine. If the engine stops or the yellow LED low oil
indicator light comes on when you pull the recoil handle, check the engine oil level.
N - 230 Volt AC Outlets — May be used to supply electrical power for the operation

loads. These outlets are protected against overload by an internal overload system.
P - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise and is equipped
with a spark arrester screen.
R - Top Maintenance Cover — Remove to gain access to the spark plug.
S - Identification Label — Provides model, revision, and serial number of generator.
Please have these readily available when calling for assistance.
Items Not Shown:
Air Cleaner (under side maintenance cover) — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
Oil Fill Cap (under side maintenance cover) — Check and add engine oil here.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious
injury and/or property damage.
WHEN ADDING FUEL
 
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
 
 
 
 
sources.
 
necessary.
 
Not for
Reproduction
Operation
Grounding Fastener
The generator is provided with a grounding fastener. Local electrical codes may
require this to be connected to a suitable earth connection. The generator neutral
is floating, which means that the AC stator winding is isolated from the grounding
fastener and the AC receptacle ground pins. Electrical devices, such as RCD,
requiring a grounded neutral may not operate properly from this generator.
Special Requirements
There may be Federal, local codes, or ordinances that apply to the intended use of
the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local

 
a bonded neutral.
Generator Location Figure
4
Clearances and Air Movement
Place generator outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas. DO
NOT place generator where exhaust gas (A) could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away from any
windows, doors, ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust gas
to collect in a confined area. Prevailing winds and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
Starting the Engine Figure
2
3

1. Make sure unit is on a smooth, level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a smooth, level surface will cause the
unit not to start or shut down during operation. Placing unit on any surface that will
block underside cooling vent locations could result in a loss of power output. If output
is lost, turn unit off, relocate and let cool before restarting.
2. Make sure POWERSMART switch (3, K) is in off position (O).
3. Turn the engine switch (3, F) to the on position (I).
4. Turn fuel cap vent lever (2, A) to on position (I).
5. Push choke lever (3, C) to choke position (
).
NOTICE To start the engine for the very first time, after running out of fuel or after a
long period of storage, fill fuel tank to red fuel indicator as described in Add Fuel. It will
require more than several start attempts until the air in the fuel system has been purged.
6. Grasp recoil handle (3, E) and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull
rapidly to start engine.
 
 
7. Move choke lever to half choke position, and pull recoil handle twice.
 
8. Slowly move choke lever to run position (
). If engine falters, move choke
lever to half choke position until engine runs smoothly, and then to run position
(
).
NOTICE If engine floods, move choke lever to run position (
) and crank until
engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit shuts down during
operation, make sure unit is on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit is equipped with a low oil protection device. If so, oil must be at
proper level for engine to start.
Connecting Electrical Loads

AC outlets. Inspect extension cables before each use. Check that all extension cables
are suitably rated and are not damaged. Keep extension cables as short as possible to
minimize voltage drop.
1. Make sure the green output indicator light comes on (it may take up to three
seconds).
2. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
 
NOTICE
 
 
 Don’t Overload Generator.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator
and/or electrical devices connected to it.
 DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See Don’t Overload
Generator in the Operation section.
 
 
 
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator panel receptacles.

2. Move POWERSMART switch to off position (O).
3. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures
of engine and generator.
4. Turn engine switch to the off position (O).
5. Turn fuel cap vent lever to the off position (O).
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire, resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
 
 
 
 
spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
 
the original parts.
WARNING
Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
 
 
 
otherwise damaged.
 
 
barefoot, or while hands or feet are wet.
 
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Damaged or overloaded electrical cables could overheat, arc, and
burn resulting in death, serious injury, and/or property damage.
 
 
 
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go which could cause broken
bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury.
 
to avoid kickback.
 
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
 
 
 
ventilation intakes, or other openings.
 
equipment, marine applications, or enclosure, even if windows and doors are open.
Not for
Reproduction
9
POWERSMART Mode
This feature is designed to greatly improve fuel economy and reduce noise. When
this switch is turned ON (I), the engine speed will increase as electrical loads are
connected, and decreased as electrical loads are removed.
With the switch off (O), the engine will run at full governed speed.
NOTICE Always have the switch OFF when starting or stopping the generator or
when using the DC receptacle.
Charging a Battery Figure
5

or utility style storage battery. The maximum current available for the battery
charge circuit is 5 Amps. A DC circuit breaker protects this outlet from overloads. If
an overload occurs, the circuit breaker will trip (push button pops out). Wait a few
minutes and push the button in to reset the circuit breaker.
NOTICE When using the battery charge circuit, turn the POWERSMART switch to
the off position (O).
NOTICE
 
 
 
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
1. If necessary, clean battery posts or terminals.
2. Check fluid level in all battery cells. If necessary, add ONLY distilled water to
cover separators in battery cells. DO NOT use tap water.
3. If the battery is equipped with vent caps, make sure they are installed and are
tight.
4. Connect battery charge cable clamp with red handle to battery post or terminal
indicated by Positive, POS or (+).
5. Connect battery charge cable clamp with black handle to battery post or terminal
indicated by Negative, NEG, or ().
 
7. Start generator as described in Starting The Engine. Let the engine run while
battery recharges.
NOTICE Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient to recharge a weak battery.
8. When battery has charged, shut down engine as described in Stopping The Engine.
9. Remove the battery charging cable from the generator and then disconnect
from the battery posts.
NOTICE Use an automotive hydrometer to test battery state of charge and condition.
Follow the hydrometer manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is

by hydrometer) is 1.260 or higher.
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge

1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your
generator must produce to keep your items running. See Wattage Reference
Guide.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need. Surge wattage is the
short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances
such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same
time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the
highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 1555
Highest Additional Surge Watts = 600
Total Generator Output Required = 2155
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices, it is important to take care
when adding electrical loads to your generator. There should be nothing connected to
the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage

1. With nothing connected to the generator, start the engine as described in this
manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached
device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.

surge loads in generator capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or appliance for actual wattage.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during
recharging. Hydrogen gas stays near battery for a long time
after battery has been charged. Slightest spark could ignite
hydrogen causing explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery
fluid could cause chemical burns resulting in serious injury and/or property damage.
 
minutes after charging a battery.
 
 
 
Tool or Appliance Rated (Running) Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Fan 300 600
Deep Freezer 500 500
Television 500
Security System 180
Light (75 Watts) 75
1555 Total Running Watts
600 Highest Surge Watts
Wattage Reference Guide
Tool or Appliance
Rated* (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 cf 800 1600
Water Well Pump - 1/3 hp 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 hp 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000
Coffee Maker 1500
Electric Stove - Single Element 1500
Family Room
 100
 100
Stereo Receiver 450
Color Television - 27 in 500
Personal Computer w/17 in monitor 800
Other
Security System 180
AM/FM Clock Radio 300
Garage Door Opener - 1/2 hp 480 520
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light 1000
Airless Sprayer - 1/3 hp 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 hp 1000 1000
Circular Saw - 7-1/4 in 1500 1500
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is
required when operating in adverse conditions noted below.
¹
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator.
See any authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
 
cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your
generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air
filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your
engine run better and last longer.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store
the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt,
moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean generator. Liquids can enter
engine fuel system, causing poor performance and/or failure to occur. In addition, if
liquid enters generator through cooling air slots, some of the liquid will be retained in
voids and cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on
the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks.
Clean accumulated debris from inside and outside the generator. Inspect cooling air slots
and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of

 
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
 
 
 
 
Cleaning Fuel Strainer
Figure
6
The fuel strainer helps prevent debris from entering the fuel system.
Clean the fuel strainer as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove the fuel cap (A) and fuel strainer (B).
3. Wash fuel strainer in liquid detergent and water.
4. Wipe fuel strainer clean with a clean, dry cloth.
5. Carefully reinstall the fuel strainer and fuel cap.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart
to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API

acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter
required oil change intervals.
Checking Oil Level
Figure
8
Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation.
Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Loosen the side maintenance cover screws and remove the side maintenance
cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
 
5. Replace and tighten oil fill cap.
6. Reinstall the side maintenance cover and hand tighten the cover screws.
Adding Engine Oil
Figure
9
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Repeat steps 2 through 4 to check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the point of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
5. Reinstall the side maintenance cover and hand tighten the cover screws.
Every 8 Hours or Daily
 
 
First 10 Hours
 
Every 50 Hours or 3 Months
 
Every 100 Hours or 6 Months
 
 
¹
 
 
Every 250 Hours or Yearly
 
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting
in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
 
cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
 
 DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
11
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in
extremely hot weather, change the oil more often.

RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Loosen the side maintenance cover screws and remove the side maintenance
cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Tip your generator to drain oil from oil fill into a suitable container making sure
you tip your unit toward the oil filler neck. When crankcase is empty, return
generator to upright position.
5. Repeat steps 3 through 5 to add engine oil as described in Adding Engine Oil.
Service Air Cleaner
Figure
10
Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air
cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen the side maintenance cover screws and remove the side maintenance
cover.
2. Loosen air cleaner cover screw (A) and remove air cleaner cover (B).
3. Carefully remove foam air cleaner (C) by pulling it out towards you.
4. Carefully remove breather filter (D) by pulling it out towards you.
5. Wash foam air cleaner and breather filter in liquid detergent and water only.
Squeeze dry in a clean cloth.
6. SATURATE foam air cleaner in clean engine oil and squeeze in a clean cloth to
remove excess oil.
7. Reinstall clean or new foam air cleaner inside base.
8. Reinstall clean or new breather filter inside base.
9. Reinstall the air cleaner cover and tighten screw.
10. Reinstall the side maintenance cover and hand tighten the cover screws.
Service Spark Plug
Figure
11
12
Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better.
1. Remove top maintenance cover.
2. Clean area around spark plug and remove spark plug boot.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to
recommended gap if necessary (see Specifications).
5. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use
the recommended replacement plug. See Specifications.
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall spark plug boot.
7. Reinstall top maintenance cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Figure
13
14
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester,
if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are
required, make sure to use only original equipment replacement parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler guard, remove four screws that connects guard to generator.
2. Remove screw that attaches spark arrester screen to muffler. Remove spark
arrester screen.
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean it
with a brush.
4. Reattach screen to muffler. Reattach muffler guard.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will improve performance and extend
engine life. This procedure cannot be done without partial engine disassembly and
the use of special tools. For this reason we recommend that you have an authorized
Service Dealer check and adjust valve clearance at recommended intervals (see
Maintenance Schedule in the Maintenance section).
Storage

guidelines to prepare it for storage.
Generator Storage
 Cleaning.
 
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a liquid additive or a
drip concentrate cartridge.
There is no need to drain petrol from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the

If petrol in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade.
See Changing Engine Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it has been treated as
described in Long Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt in fuel can cause
problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.
4. Store generator in clean, dry area.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil.
 
animals.
 
WARNING Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire.
 
 
 
overhead.
 
arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
 
original parts.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious
injury and/or property damage.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
 
appliances that have pilot light or other ignition source because they could ignite
fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
 
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
 
 
sources.
 
necessary.
 
WARNING Storage covers could cause a fire resulting in death, serious
injury and/or property damage.
 
 
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is
available.
1. Red overload alarm light is on. Generator is overloaded.
2. Green output indicator light not on. Fault in generator.
3. Poor connection or defective extension cable.
4. Connected device is bad.
1. See Don’t Overload Generator in Operation section.
Shut down generator and restart.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
Engine runs good at no-load but “bogs
down” when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator in Operation section.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; shuts down when
running or starts and runs rough.
1. Engine switch set to off position (O).
2. Fuel cap vent lever is in off position (O).
3. Low oil indicator light comes on. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set engine switch to on position (I).
2. Turn fuel cap vent lever to on position (I).
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Don’t Overload Generator in Operation section.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Product Specifications
Starting Wattage ............................................ 2,000 Watts
Wattage* .................................................. 1,600 Watts

 .............................................7.0 Amps
 ...............................................5 Amps
Rated Frequency ..............................................50 Hertz
Phase .....................................................Single Phase
Displacement .......................................105.6 cc (6.44 cu. in.)
Spark Plug Gap ................................0.6-0.7 mm (0.023-0.027 in.)
 ................ 0.08 - 0.12 mm (0.0031 - 0.0047 in.) cold
 .............. 0.13 - 0.17 mm (0.0051 - 0.0067 in.) cold
Fuel Capacity ......................................3.7 L (1.0 U.S. gallon)
Oil Capacity .......................................0.4 Liters (13.5 Ounces)
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled
in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained
and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values
are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual
gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array
of products on which engines are placed and the variety of environmental issues
applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated

net power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited
to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),
application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity
limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for
this Series engine.
* This generator is rated in accordance with ISO 8528 G3.
Common Service Parts
Foam Air Cleaner ..............................................311388GS
Breather Filter ................................................311389GS
Resistor Spark Plug .........................................NGK CR7HSA
Not for
Reproduction
13
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective
for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.


equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.


DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are
handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred
because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the
serial number on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at
its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs

 Normal Wear
normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
 Installation and Maintenance
and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its
performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to
chemical, dirt, carbon, lime, and so forth).
 Other Exclusions
improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as starting batteries, generator adapter cord sets and storage covers are excluded
from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned, and demonstration equipment, equipment used for prime power in place of utility power,
equipment used in life support applications, and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. 198189E, Rev. C,
11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
Effective November 1, 2009; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2009.
2 years*
1 year
Consumer Use
Commercial Use
*Second year parts only
WARRANTY PERIOD
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci pour l’achat de ce groupe électrogène de qualité construit par Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous ayez fait confiance à la marque Briggs & Stratton. Utilisez
et entretenez votre groupe électrogène Briggs & Stratton conformément aux instructions de ce manuel, afin d’optimiser sa durée de vie et sa fiabilité.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité qui vous avertiront des dangers et risques liés aux groupes électrogènes et vous indiqueront la façon de les éviter. Ce
groupe électrogène est conçu exclusivement pour fournir du courant électrique destiné à faire fonctionner l’éclairage, les appareils, les outils et les charges motorisées électriques
compatibles et n’est destiné à aucun autre usage. Il est important de lire et comprendre parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet
équipement. Conservez ces instructions d’origine afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Un assemblage de finition est nécessaire avant d’utiliser ce groupe électrogène. Reportez-vous à la section Assemblage de ce manuel pour consulter les instructions sur les
procédures d’assemblage final. Suivez attentivement les directives.
Où nous trouver
Nul besoin de chercher très loin le support et le service Briggs & Stratton pour votre groupe électrogène. Des milliers de distributeurs agréés Briggs & Stratton, présents dans le

Internet BRIGGSandSTRATTON.COM.
Groupe électrogène
Référence du modèle
Révision
Numéro de Série
Date d’achat
Table des matières
Sécurité de l’opérateur......................................5
Description de l’équipement......................................................5
Instructions importantes de sécurité ...............................................5
Montage ................................................7
Déballage du groupe électrogène ..................................................7
Appoint en huile moteur.........................................................7
Appoint en carburant ...........................................................7
Fonctions et commandes ....................................7
Fonctionnement...........................................8
Attache de mise à la terre........................................................8
Emplacement du groupe électrogène ...............................................8
Démarrage du moteur ..........................................................8
Connexion des charges électriques ................................................8
Arrêt du moteur ...............................................................8
Mode POWERSMART...........................................................9
Chargement d’une batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Éviter la surcharge du groupe électrogène...........................................9
Maintenance ............................................10
Programme de maintenance.....................................................10
Maintenance du groupe électrogène...............................................10
Maintenance du moteur ........................................................10
Stockage....................................................................11
Dépannage .............................................12
Spécifications ...........................................12
Spécifications du produit .......................................................12
Pièces de rechange courantes ...................................................12
Garanties ..............................................13
Garantie propriétaire du groupe électrogène ........................................13
Copyright © 2009 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS est une marque
déposée de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
TRADUIT D’APRÈS LES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Not for
Reproduction
5 5
Sécurité de l’opérateur
Description de l’équipement
Lisez attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec votre groupe
électrogène. Découvrez ses applications, ses limites et les risques qu’il
présente.
Ce groupe électrogène est un groupe électrogène entraîné par un moteur, à champ tour-
nant, à courant continu et alternatif (CA & CC). Il a été conçu pour fournir de l’énergie
électrique permettant de faire fonctionner des éclairages, appareils, outils et charges
moteur électriques compatibles. Le champ tournant du groupe électrogène est entraîné à

Nous avons fait notre possible pour que les informations contenues dans ce manuel
soient à la fois précises et actuelles. Toutefois, le fabricant se réserve le droit de
modifier, changer ou améliorer de toute autre façon le groupe électrogène et cette
documentation, à tout moment et sans préavis.
Instructions importantes de sécurité
Le fabricant ne peut anticiper toute circonstance possible pouvant présenter un risque.
Les avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés
sur l’appareil ne sont ainsi pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode
de travail ou une technique de fonctionnement non spécifiquement recommandée par le
fabricant, il vous revient de vous assurer que celle-ci est sûre pour vous et pour autrui.

de fonctionnement que vous avez choisie ne nuit pas à la sécurité du groupe électrogène.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de dommages

avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un
symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot-
indicateur REMARQUE est utilisé pour faire référence à des conditions d’utilisation
non associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, pourrait entraîner la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner
des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE désigne des conditions d’utilisations non associées à des dommages
corporels.
Incendie
Explosion
Gaz toxiques
Surface chaude
Pièces en
mouvement
Choc électrique
Effet de recul
Objets projetés
Manuel d’utilisation
Pression explosive Brûlure chimique
ATTENTION Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un gaz
toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, une fatigue, des vertiges, des vomissements, un
état de confusion, des crises, des nausées ou des évanouissements.
 
 
chambres à coucher.
 
fenêtres, portes, prises d’air ou autres ouvertures.
 
de matériel roulant, de matériel maritime, ou d’un espace clos, même si les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
ATTENTION 
de tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement qu’il

osseuses, des contusions ou des entorses entraînant de graves blessures.
 
sentir une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout effet de recul.
 
sont branchés sur celui-ci et sont en marche.
ATTENTION Les batteries d’accumulateurs émettent de l’hydrogène gazeux
explosif pendant la charge. L’hydrogène gazeux reste à proximité
de la batterie longtemps après que celle-ci ait été chargée. La
moindre étincelle peut enflammer l’hydrogène et provoquer une
explosion pouvant causer la mort, de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Le fluide de l’électrolyte de la batterie contient de l’acide et est extrêmement caus-
tique. Tout contact avec le fluide de batterie peut causer des brûlures chimiques
entraînant de graves blessures et/ou des dommages matériels.
 
pendant la charge de la batterie et plusieurs minutes après celle-ci.
 
caoutchouc.
 
chargée.
 
ATTENTION
La tension du groupe électrogène peut causer un choc
électrique ou des brûlures susceptibles d’entraîner la mort ou de graves
blessures.

Utilisez un équipement de transfert approprié afin d’empêcher tout retour de l’éner-
gie électrique, en isolant le groupe électrogène des employés du réseau électrique.
 
la société de distribution d’électricité.
 
 
hautement conductrice, telle qu’un pont métallique ou un ouvrage en acier.
 
 
à nu ou endommagés de toute autre manière.

NE faites PAS fonctionner le groupe électrogène sous la pluie ou par temps humide.
 
tenant dans l’eau, en étant pieds nus ou en ayant les mains ou les pieds mouillés.
 
fonctionner ou d’entretenir le groupe électrogène.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
REMARQUE
Le dépassement de la capacité de puissance/intensité du groupe
électrogène peut endommager le groupe électrogène et/ou les dispositifs électriques
qui y sont connectés.
 NE DÉPASSEZ PAS la capacité de puissance/intensité du groupe électrogène.
Reportez-vous au chapitre Éviter la surcharge du groupe électrogène dans la section
Fonctionnement.
 
des charges électriques.
 
 
d’arrêter celui-ci.
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 
 
distributeur ou contactez le centre de service local.
 
 
excessives, ou à des vapeurs corrosives.
 
 
électrogène.
 
- vous perdez la puissance restituée ;
- l’équipement fait des étincelles, fume ou émet des flammes ;
- l’unité vibre de manière excessive.
ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures, un incendie ou
une explosion susceptibles d’entraîner la mort, de graves
blessures et/ou des dommages matériels.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DE CARBURANT
 

lentement le bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
 
 
carburant.
 
le moteur.
 
sources de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
 
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
 
sont bien en place.
 
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
 
d’un porche, d’un matériel roulant, de matériel maritime ou d’un espace clos.
 
provoquerait le renversement du carburant.
 Choke
moteur (
).
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
 
robinet de carburant en position FERMÉE.
 
provoquerait le renversement du carburant.
 
LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU DE L’ÉQUIPEMENT AVEC DU
CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
 
linge ou autres appareils qui disposent d’une veilleuse ou de toute autre source
d’allumage susceptible d’inflammer les vapeurs de carburant.
ATTENTION Les gaz d’échappement/la chaleur peuvent inflammer des
combustibles, des structures, ou endommager le réservoir de
carburant, provoquant ainsi un incendie pouvant entraîner la
mort, de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures susceptibles d’entraîner de graves blessures.
 
 
 
électrogène, dessus compris.

Contactez le fabriquant, détaillant ou distributeur de l’équipement d’origine pour obtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
 
de la même façon que celles-ci.
ATTENTION Une production involontaire d’étincelles peut provoquer un
incendie ou un choc électrique susceptible d’entraîner la mort
ou de graves blessures.
LORS DE RÉGLAGES OU DE RÉPARATIONS SUR VOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE
 
plus entrer en contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE LA BOUGIE MOTEUR
 
 NE CONTRÔLEZ PAS la bougie lorsque celle-ci est retirée.
ATTENTION Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent happer les
mains, les cheveux, les vêtements ou autres accessoires, entraînant
ainsi de graves blessures.
 
couvercles de protection.
 
d’êtres happés dans le démarreur ou dans d’autres pièces rotatives.
 
AVERTISSEMENT Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent
causer des blessures mineures et/ou endommager le groupe électrogène.
Des vitesses trop lentes impliquent une lourde charge.
 
augmenter le régime du moteur.
 
Not for
Reproduction
7 7
Montage

avec le carburant et l’huile recommandés.
Si vous rencontrez un quelconque problème avec l’entretien de votre groupe électrogène,
adressez-vous à votre centre de service Briggs & Stratton local. Lors de toute demande
d’assistance, munissez-vous du modèle, de la révision et du numéro de série, indiqués
sur l’étiquette d’identification. Reportez-vous au chapitre Fonctions et commandes du
groupe électrogène pour repérer l’emplacement de l’étiquette d’identification.
Déballage du groupe électrogène
1. Déposez le carton sur une surface rigide et plane.
2. Retirez tous les éléments du carton.
Le groupe électrogène est fourni avec :
 
 
 
Appoint en huile moteur
1. Placez le groupe électrogène sur une surface plane.
2. Ajoutez de l’huile moteur comme indiqué dans le chapitre Appoint en huile
moteur de la section Maintenance du moteur.
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 

Appoint en carburant Figure
1
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
 
 
reportez-vous au chapitre Haute altitude.
 
d’éther méthyl-tertiobutylique est acceptable.
REMARQUE Évitez d’endommager le groupe électrogène.
Le non respect du manuel d’utilisation pour les recommandations en matière de
carburant annule la garantie.
 
 
 
Pour protéger le circuit de carburant contre la formation de gomme, mélangez un
stabilisateur au carburant lors du remplissage. Reportez-vous au chapitre Stockage.
Tous les carburants ne sont pas identiques. Si vous avez du mal à démarrer ou si vous
rencontrez des problèmes de fonctionnement, changez de fournisseur ou de marque

des émissions de ce moteur est EM (Engine Modifications).
1.
Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirez le bouchon.
2.
Ajoutez doucement du carburant sans plomb dans le réservoir de carburant jusqu’à
l’indicateur de niveau de carburant rouge (A). Soyez attentif à ne pas dépasser
l’indicateur. Cela laissera suffisamment de place pour la dilatation du carburant.
3. Remettez en place le bouchon de carburant et laissez s’évaporer le carburant
éventuellement répandu avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 500 mètres (5 000 pieds), de l’essence d’au minimum
85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Faire fonctionner le
moteur sans ce réglage donnera lieu à des performances réduites, une consommation
de carburant supérieure et une augmentation des émissions. Adressez-vous à un
distributeur agréé Briggs & Stratton pour plus d’informations sur les réglages de
haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes
inférieures à 750 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude.
Levier d’évent du bouchon du réservoir de carburant Figure
2
Le bouchon du réservoir de carburant est doté d’un levier d’évent (A) pour sceller le
réservoir de carburant. Le levier d’évent doit se trouver en position marche (I) pour que
le moteur fonctionne.
Lorsque le moteur n’est pas utilisé, laissez le levier d’évent en position arrêt (O) afin de
réduire la possibilité de fuite de carburant. Laissez refroidir le moteur avant de placer le
levier d’évent en position arrêt (O).
Fonctions et commandes Figure
3
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant de faire
fonctionner votre groupe électrogène. Comparez les illustrations avec votre
groupe électrogène afin de vous familiariser avec l’emplacement des divers
commandes et réglages. Conservez ce manuel pour future référence.
A - Levier d’évent du bouchon du réservoir de carburant — Tournez le levier d’évent
en position marche (I) lorsque vous faites fonctionner le groupe électrogène.
Tournez-le en position arrêt (O) lorsque vous n’utilisez pas le groupe électrogène.
B - Réservoir de carburant — Capacité de 3,7 L (1.0 U.S. gallons).
C - Levier de starter — Utilisé pour démarrer un moteur froid.
D - Couvercle de maintenance latéral — Retirez-le pour accéder au filtre à air et à
l’entretien relatif à l’huile.
E - Démarreur manuel — Utilisé pour démarrer le moteur manuellement.
F - Commutateur du moteur — Placez ce commutateur sur I avant d’utiliser le
démarreur manuel. Placez ce commutateur sur O pour arrêter le moteur. Ouvre et
ferme également la soupape de carburant.
G - Indicateur de sortie (OK) — Le témoin vert de l’indicateur de sortie à LED s’allume
lorsque le groupe électrogène fonctionne normalement. Il indique que le groupe
électrogène produit de l’électricité au niveau des connecteurs.
H - Connecteur CC 12 volts
batterie pour charger une batterie de 12 volts. Ce connecteur est protégé par un
disjoncteur à pousser pour réarmer.
J - Attache de mise à la terre — Consultez votre agence locale qui vous
communiquera les règlementations en matière de mise à la terre dans votre région.
K - Commutateur POWERSMART— Utilisez ce commutateur pour activer et désactiver
le mode POWERSMART.
L - Alarme de surcharge (!) — Le témoin rouge de l’alarme de surcharge à LED
s’allume et coupe l’électricité vers les connecteurs si vous surchargez le groupe
électrogène. Le témoin vert de l’indicateur de sortie s’éteindra également. Si le
groupe électrogène a été surchargé, vous devez arrêter et débrancher toutes les
charges électriques, arrêter le groupe électrogène et le redémarrer pour continuer
en mode de fonctionnement normal.
M - Indicateur de niveau d’huile bas (
) — Le système d’indicateur de niveau
d’huile bas est conçu pour empêcher l’endommagement du moteur causé par un
manque d’huile moteur. Si le niveau d’huile moteur descend en dessous d’un
niveau prédéterminé, le témoin jaune de l’indicateur de niveau d’huile bas à LED
s’allume et un contacteur à huile arrête le moteur. Si le moteur s’arrête ou si le
témoin jaune de l’indicateur de niveau d’huile bas à LED s’allume lorsque vous tirez
sur le démarreur manuel, vérifiez le niveau d’huile moteur.
N - Sorties 230 volts CA — Peuvent être utilisées pour fournir de l’électricité pour le
fonctionnement d’éclairages, appareils, outils et charges moteur électriques 50 Hz,
monophasées, 230 volts CA. Ces sorties sont protégées contre la surcharge par un
système de surcharge interne.
P - Silencieux à pare-étincelles — Le silencieux d’échappement réduit le bruit du
moteur et est équipé d’un écran pare-étincelles.
R - Couvercle de maintenance supérieur — Retirez-le pour accéder à la bougie.
S -
Étiquette d’identification — Indique le modèle, la révision et le numéro de série du groupe
électrogène. Munissez-vous de informations lorsque vous demandez de l’assistance.
Éléments non illustrés :
Filtre à air (sous le couvercle de maintenance latéral) — Protège le moteur en
filtrant la poussière et les débris de l’air d’admission.
Bouchon de remplissage d’huile (sous le couvercle de maintenance latéral)

ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures, un incendie ou
une explosion susceptibles d’entraîner la mort, de graves
blessures et/ou des dommages matériels.
LORS DE L’APPOINT EN CARBURANT
 
minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement
de bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
 

NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace pour la dilatation du carburant.
 
le moteur.
 
sources de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
 
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Attache de mise à la terre
Le groupe électrogène est pourvu d’une attache de mise à la terre. Les codes électriques
locaux peuvent exiger qu’elle soit connectée à un raccord à la terre approprié. Le conduc-
teur neutre du groupe électrogène est flottant, ce qui signifie que l’enroulement de stator
CA est isolé de l’attache de mise à la terre et des broches de mise à la terre du connecteur
CA. Les dispositifs électriques, tels que le RCD, qui requièrent un conducteur neutre mis à
la terre, peuvent ne pas fonctionner correctement à partir de ce groupe électrogène.
Exigences spécifiques
Certains règlements ou ordonnances locaux peuvent s’appliquer à l’usage prévu du


 
être utilisé sur des chantiers requérant un conducteur neutre lié à la masse.
Emplacement du groupe électrogène Figure
4
Espaces et mouvement d’air
Placez le groupe électrogène à l’extérieur, dans une zone dans laquelle les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas. NE placez PAS le groupe électrogène dans un endroit dans
lequel le gaz d’échappement (A) pourrait pénétrer et s’accumuler ou pourrait être aspiré dans

de toute fenêtre, porte, orifices de ventilation ou autres ouvertures qui peuvent permettre aux
gaz d’échappement de s’accumuler dans une zone confinée. Les vents dominants et courants
d’air doivent être pris en considération lors du positionnement du groupe électrogène.
Démarrage du moteur Figure
2
3
Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Utilisez les

1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface lisse et plane.
REMARQUE Si vous ne démarrez pas et ne faites pas fonctionner l’unité sur
une surface lisse et plane, celle-ci ne démarrera pas ou s’arrêtera au cours du
fonctionnement. Si vous placez l’unité sur une surface qui bloque les emplacements
d’aération et de refroidissement sur le dessous, vous perdrez de la puissance de sortie.
Si vous perdez la sortie, arrêtez l’unité et laissez-la refroidir avant de la redémarrer.
2.
Assurez-vous que le commutateur POWERSMART (3, K) se trouve en position arrêt (O).
3. Tournez le commutateur du moteur (3, F) en position marche (I).
4. Tournez le levier d’évent du bouchon de carburant (2, A) en position marche (I).
5. Poussez le levier de starter (3, C) en position choke (
).
REMARQUE Pour démarrer le moteur la toute première fois, après une panne de carburant
ou après une longue période de stockage, remplissez le réservoir de carburant jusqu’à l’indi-
cateur de carburant rouge, comme décrit dans le chapitre Appoint en carburant. Il faudra plu-
sieurs tentatives de démarrage jusqu’à ce que l’air ait été purgé dans le circuit de carburant.
6. Saisissez le démarreur manuel (3, E) et tirez lentement jusqu’à sentir une légère
résistance. Tirez ensuite rapidement pour démarrer le moteur.
 
 
7. Déplacez le levier de starter en position de semi-choke et tirez deux fois sur le
démarreur manuel.
 
8. Déplacez lentement le levier de starter en position de fonctionnement ( ). Si le
moteur faiblit, déplacez le levier de starter en position semi-choke jusqu’à ce que
le moteur tourne facilement, puis placez-le en position de fonctionnement (
).
REMARQUE Si le moteur se noie, déplacez le levier de starter en position de
fonctionnement (
) et lancez jusqu’au démarrage du moteur.
REMARQUE Si le moteur démarre après 3 tractions mais ne parvient pas à
fonctionner, ou si l’unité s’arrête pendant le fonctionnement, assurez-vous que l’unité
se trouve sur une surface plane et vérifiez que le niveau d’huile est correct dans le
carter. L’unité est équipée d’un dispositif de protection de niveau d’huile bas. Si c’est le
cas, l’huile doit se trouver à un niveau approprié pour que le moteur démarre.
Connexion des charges électriques




courts que possible afin de minimiser la chute de tension.
1. Assurez-vous que le témoin vert de l’indicateur de sortie s’allume (cela peut
prendre 3 secondes).
2. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après le
démarrage.
3. Branchez et mettez en marche les charges électriques 50 Hz, monophasées,
230 volts CA souhaitées.
REMARQUE
 
 
 
Éviter la surcharge du groupe électrogène.
REMARQUE Le dépassement de la capacité de puissance/intensité du groupe
électrogène peut endommager le groupe électrogène et/ou les dispositifs électriques
qui y sont connectés.
 NE DÉPASSEZ PAS la capacité de puissance/intensité du groupe électrogène.
Reportez-vous au chapitre Éviter la surcharge du groupe électrogène dans la section
Fonctionnement.
 
des charges électriques.
 
 
d’arrêter celui-ci.
Arrêt du moteur
1. Arrêtez et débranchez toutes les charges électriques des connecteurs du groupe
électrogène. Ne démarrez ou n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque des dispositifs
électriques sont branchés sur celui-ci et sont en marche.
2. Amenez le commutateur POWERSMART en position arrêt (O).
3.
Laissez tourner le moteur en l’absence de charge pendant plusieurs minutes afin de
laisser se stabiliser les températures internes du moteur et du groupe électrogène.
4. Tournez le commutateur du moteur en position arrêt (O).
5. Tournez le levier d’évent du bouchon de carburant en position arrêt (O).
ATTENTION Les gaz d’échappement/la chaleur peuvent inflammer des
combustibles, des structures, ou endommager le réservoir de
carburant, provoquant ainsi un incendie pouvant entraîner la
mort, de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures susceptibles
d’entraîner de graves blessures.
 
 
 
électrogène, dessus compris.

Contactez le fabriquant, détaillant ou distributeur de l’équipement d’origine pour obtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
 
de la même façon que celles-ci.
ATTENTION
La tension du groupe électrogène peut causer un choc
électrique ou des brûlures susceptibles d’entraîner la mort ou de graves
blessures.
 
 
 
à nu ou endommagés de toute autre manière.

NE faites PAS fonctionner le groupe électrogène sous la pluie ou par temps humide.
 
tenant dans l’eau, en étant pieds nus ou en ayant les mains ou les pieds mouillés.
 
fonctionner ou d’entretenir le groupe électrogène.
ATTENTION
surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler, causant ainsi la mort,
de graves blessures et/ou des dommages matériels.
 
 
 
ATTENTION 
de tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement qu’il

osseuses, des contusions ou des entorses entraînant de graves blessures.
 
sentir une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout effet de recul.
 
sont branchés sur celui-ci et sont en marche.
ATTENTION Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un gaz
toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, une fatigue, des vertiges, des vomissements, un
état de confusion, des crises, des nausées ou des évanouissements.
 
t UNIQUEMENT à l’extérieur.
 
chambres à coucher.
 
fenêtres, portes, prises d’air ou autres ouvertures.
 
de matériel roulant, de matériel maritime, ou d’un espace clos, même si les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Not for
Reproduction
9 9
Mode POWERSMART
Cette fonction est conçue pour améliorer considérablement l’économie de carburant
et réduire le bruit. Lorsque ce commutateur est en MARCHE (I), la vitesse du moteur
augmente lorsque des charges électriques sont connectées, et diminue lorsque des
charges électriques sont retirées.
Lorsque le commutateur est en position arrêt (O), le moteur fonctionne à la pleine
vitesse commandée.
REMARQUE 
l’arrêt du groupe électrogène, ou lorsque vous utilisez le connecteur CC.
Chargement d’une batterie Figure
5

automobile ou polyvalente 12 volts déchargée. L’intensité maximale disponible pour le
circuit de charge de la batterie est de 5 Amps. Un disjoncteur CC protège cette sortie des
surcharges. Si une surcharge se produit, le disjoncteur se déclenche (le bouton-poussoir
saute). Attendez quelques minutes et poussez le bouton pour réinitialiser le disjoncteur.
REMARQUE Lorsque vous utilisez le circuit de charge de batterie, tournez le
O).
REMARQUE
 
 

N’utilisez PAS l’unité pour faire démarrer un moteur ayant une batterie déchargée.
Pour recharger des batteries 12 volts, procédez comme suit :
1. Si nécessaire, nettoyez les bornes ou les terminaux de la batterie.
 

séparateurs dans les cellules de la batterie. N’UTILISEZ PAS d’eau du robinet.
3. Si la batterie est équipée de bouchons d’évent, assurez-vous qu’ils sont
installés et serrés.
 rouge à la borne
ou au terminal de batterie indiqué par Positif, POS ou (+).
 noire à la borne
ou au terminal de batterie indiqué par Négatif, NEG, ou ().
 

7. Démarrez le groupe électrogène comme décrit dans le chapitre Démarrage du
moteur. Laissez tourner le moteur pendant la charge de la batterie.
REMARQUE En général, une période de 30 à 120 minutes est suffisante pour
recharger une batterie faible.
8. Lorsque la batterie est chargée, arrêtez le moteur comme décrit dans le chapitre
Arrêt du moteur.
 
le des bornes de la batterie.
REMARQUE Utilisez un densimètre automobile pour tester l’état de charge de la batterie
et son état général. Suivez attentivement les instructions du fabricant du densimètre. En

spécifique de son fluide (mesurée par le densimètre) est supérieure ou égale à 1,260.
Éviter la surcharge du groupe électrogène
Capacité

puissance nominale (fonctionnement) et de puissance de crête (démarrage) pour les

1. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez alimenter simultanément.
2.
Faites le total de la puissance nominale (fonctionnement) de ces éléments. Il s’agit
de la quantité d’énergie que votre groupe électrogène doit produire pour que ces
éléments fonctionnent. Reportez-vous au Guide de référence des puissances.
3.
Estimez la puissance de crête (démarrage) dont vous aurez besoin. La puissance de
crête est la brève poussée d’énergie requise pour faire démarrer des outils ou appa-
reils entraînés par un moteur électrique, tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur.
Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, la puissance de
crête totale peut être estimée en ajoutant uniquement le(s) élément(s) ayant la puis-
sance de crête maximale au total de la puissance nominale calculé à l’étape 2.
Exemple :
Puissance nominale totale (fonctionnement) = 1555
Puissance de crête supplémentaire maximale = 600
Sortie totale requise du groupe électrogène = 2155
Gestion de la puissance
Pour prolonger la vie de votre groupe électrogène et des dispositifs associés, il est
important que vous soyez très précautionneux lors de l’ajout de charges électriques à
votre groupe électrogène. Rien ne doit être connecté aux sorties du groupe électrogène
avant le démarrage du moteur. Le moyen adéquat et sûr de gérer la puissance du

1. Rien n’étant connecté au groupe électrogène, démarrez le moteur comme décrit
dans ce manuel.
2. Branchez et mettez en marche la première charge, de préférence la charge la
plus importante que vous ayez.
3. Laissez la sortie du groupe électrogène se stabiliser (le moteur tourne
facilement et le dispositif associé fonctionne correctement).
4. Branchez et mettez en marche la charge suivante.
5. À nouveau, laissez le groupe électrogène se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
N’ajoutez JAMAIS plus de charges que n’en supporte la capacité du groupe
électrogène. Soyez particulièrement attentif aux charges de crête vis-à-vis de la
capacité du groupe électrogène, comme décrit ci-dessus.

puissance réelle de l’outil ou appareil.
ATTENTION Les batteries d’accumulateurs émettent de l’hydrogène gazeux
explosif pendant la charge. L’hydrogène gazeux reste à
proximité de la batterie longtemps après que celle-ci ait été
chargée. La moindre étincelle peut enflammer l’hydrogène et
provoquer une explosion pouvant causer la mort, de graves blessures et/ou des
dommages matériels.
Le fluide de l’électrolyte de la batterie contient de l’acide et est extrêmement
caustique. Tout contact avec le fluide de batterie peut causer des brûlures
chimiques entraînant de graves blessures et/ou des dommages matériels.
 
pendant la charge de la batterie et plusieurs minutes après celle-ci.

Portez des lunettes de protection, un tablier en caoutchouc et des gants en caoutchouc.

NE continuez PAS à charger une batterie qui devient chaude ou est entièrement chargée.
 
Outil ou appareil
Puissance nominale en
watts (fonctionnement)
Puissance de crête supplémen-
taire en watts (démarrage)
 300 600
Congélateur 500 500
Téléviseur 500
Système de sécurité 180
Lumière (75 watts) 75
Puissance de fonctionne-
ment totale = 1 555 watts
Puissance de crête max. =

Guide de référence des puissances
Outil ou appareil
Puissance
nominale* en watts
(fonctionnement)
Puissance de crête
supplémentaire en
watts (démarrage)
Essentiels
Ampoule - 75 watts 75
Congélateur 500 500
Pompe de vidange 800 1200
Réfrigérateur/Congélateur - 18 m3 800 1600
Pompe de puits à eau - 1/3 ch 1000 2000
Chauffage/refroidissement
 1200 1800
 300 600
 800 1300
Cuisine
Micro-ondes - 1 000 watts 1000
Cafetière 1500
Cuisinière électrique - Élément simple 1500
Chambre familiale
 100
 100
Récepteur stéréo 450
Téléviseur couleur - 27" 500
Ordinateur personnel moniteur 17" 800
Autre
Système de sécurité 180
Radio-réveil AM/FM 300
Système d’ouverture de la porte de garage - 1/2 ch
480 520
Bricolage/chantier
Lampe de travail quartz-halogène 1000
Pulvérisateur électrique - 1/3 ch 600 1200
Scie alternative 960 960
Perceuse électrique - 1/2 ch 1000 1000
Scie circulaire - 7-1/4" 1500 1500
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Programme de maintenance
Respectez les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent
est nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions difficiles indiquées ci-dessous.
¹
Entretenez plus souvent votre équipement dans des environnements sales ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et augmentera la durée de vie du
groupe électrogène. Adressez-vous à un distributeur agréé pour le service.
La garantie du groupe électrogène ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à un
abus ou une négligence de l’opérateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie,
l’opérateur doit entretenir le groupe électrogène comme indiqué dans ce manuel.
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 
de protection, afin d’assurer un refroidissement adéquat.

votre groupe électrogène.
Tous les entretiens et réglages doivent être effectués au moins à chaque saison.
Respectez les exigences du tableau du Programme de maintenance ci-dessus.
REMARQUE Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie et remplacer
le filtre à air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre garantissent un mélange air-
carburant adéquat et aident votre moteur à mieux fonctionner et à avoir une vie plus longue.
Maintenance du groupe électrogène
La maintenance du groupe électrogène consiste à garder l’unité propre et sèche.

exposée à une poussière, une saleté, une humidité excessives, ou à des vapeurs
corrosives. Les fentes d’air de refroidissement dans le groupe électrogène ne doivent
pas être colmatées avec de la neige, des feuilles ou tout autre matière étrangère.
REMARQUE N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le groupe
électrogène. Les liquides peuvent pénétrer dans le circuit de carburant du moteur,
réduire ses performances et/ou causer des pannes. En outre, si du liquide pénètre
dans le groupe électrogène par les fentes d’air de refroidissement, une partie du
liquide sera retenue dans les creux et fentes de l’isolant de l’enroulement de rotor et de
stator. L’accumulation de liquide et de saleté sur les enroulements internes du groupe
électrogène peut faire baisser la résistance de l’isolant de ces enroulements.
Nettoyage
Tous les jours ou avant utilisation, inspectez les alentours et le dessous du groupe
électrogène pour rechercher des signes de fuites d’huile ou de carburant. Nettoyez les
débris accumulés de l’intérieur et de l’extérieur du groupe électrogène. Inspectez les
fentes d’air de refroidissement et les ouvertures situées sur le groupe électrogène. Ces
ouvertures doivent rester propres et non obstruées.
Toutes les pièces du moteur doivent rester propres afin de limiter le risque de

 
REMARQUE
Une utilisation incorrecte du groupe électrogène peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
 
excessives, ou à des vapeurs corrosives.
 
 
 
Nettoyage du tamis à carburant
Figure
6
Le tamis à carburant permet d’empêcher les débris de pénétrer dans le circuit de carburant.
Nettoyez le tamis à carburant comme suit :
1. Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve sur une surface plane.
2. Retirez le bouchon de carburant (A) et le tamis à carburant (B).
3. Lavez le tamis à carburant dans du détergent liquide et de l’eau.
4. Essuyez le tamis à carburant à l’aide d’un chiffon doux et sec.
5.
Remettez soigneusement en place le tamis à carburant et le bouchon de carburant.
Maintenance du moteur
Huile
Huiles recommandées
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obte-
nir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables
si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur.
Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la fourchette de
températures extérieures prévues.
* À une température inférieure à 4 °C (40 °F), l’emploi de SAE 30 rendra difficile la
mise en marche du moteur.
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W30 peut causer une augmentation de

REMARQUE L’huile de synthèse répondant aux spécifications des normes
ILSAC GF-2, comportant la marque de certification API et le symbole

huile acceptable à toutes les températures L’utilisation d’une huile de
synthèse ne modifie en rien les périodes de changement d’huile préconisées.
Contrôle du niveau d’huile Figure
8

heures de fonctionnement. Le niveau d’huile doit rester constant.
1. Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve sur une surface plane.
2. Desserrez les vis du couvercle de maintenance latéral et retirez le couvercle de
maintenance latéral.
3. Nettoyez la zone autour du remplissage d’huile et retirez le bouchon de
remplissage d’huile.
 
de remplissage d’huile.
5. Remettez en place et serrez le bouchon de remplissage d’huile.
6. Remettez en place le couvercle de maintenance latéral et serrez à la main les vis
du couvercle.
Appoint en huile moteur
Figure
9
1. Assurez-vous que le groupe électrogène se trouve sur une surface plane.
 
chapitre Contrôle du niveau d’huile.
3. Si nécessaire, versez lentement de l’huile dans l’orifice de remplissage d’huile
jusqu’au point de débordement au niveau du remplissage d’huile.
4. Remettez en place et serrez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Remettez en place le couvercle de maintenance latéral et serrez à la main les vis
du couvercle.
Toutes les 8 heures ou chaque jour
 
 
Après les 10 premières heures
 
Toutes les 50 heures ou tous les 3 mois
 
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
 
 
¹
 
 
Toutes les 250 heures ou une fois par an
 
ATTENTION Une production involontaire d’étincelles peut provoquer un
incendie ou un choc électrique susceptible d’entraîner la mort
ou de graves blessures.
LORS DE RÉGLAGES OU DE RÉPARATIONS SUR VOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE
 
plus entrer en contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE LA BOUGIE MOTEUR
 
 NE CONTRÔLEZ PAS la bougie lorsque celle-ci est retirée.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Simplicity 030527-00 Kullanım kılavuzu

Kategori
Güç jeneratörleri
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: