Rothenberger Dry drill motor RODIADRILL 1800 DRY Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

90 TÜRKÇE
İçindekiler
Sayfa
1 Güvenlik Notları .................................................................................................................. 91
1.1 Usulüne uygun kullanım ................................................................................................... 91
1.2 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ...................................................................... 91
1.3 Güvenlik Talimatları .......................................................................................................... 92
2 Teknik veriler ....................................................................................................................... 93
3 Elektrik bağlantı ............................................................................................................... 93
4 Cihazın fonksiyonu ............................................................................................................. 94
4.1 Elmas başlı burgunun montajı (A) ..................................................................................... 94
4.2 Power Puls Kumandası (B) ............................................................................................... 94
4.3 Aşırı Yüklenme Koruması (C) ........................................................................................... 94
4.4 Açma/Kapama (D) ............................................................................................................ 94
4.5 İlave Sap (E) ..................................................................................................................... 94
4.6 Toz Aspirasyonu (F) ......................................................................................................... 94
4.7 Çalışma Uyarıları (G) ........................................................................................................ 94
5 Aksesuarlar ......................................................................................................................... 95
6 Müşteri hizmetleri ............................................................................................................... 95
7 Atıklar İçin ........................................................................................................................... 96
Dokümantasyonda kullanılan işaretler:
TÜRKÇE 91
1 Güvenlik Notları
1.1 Usulüne uygun kullanım
Elmas uçlu matkap; tuğla, kâgir duvar, delikli tuğla, kumlu kireç tuğlası ve gözenekli betonda (taş
ve beton hariç) kuru delme için kullanılabilir.
Makine ıslak delme işlemi için uygun değildir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. Cihaz sadece iki elle kullanıla-
rak veya bir elmas matkap sehpası üzerinden işletilmelidir.
1.2 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
UYARI!
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
BU GÜVENLİK TAMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.
Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine bağlı elektrikli el aletleri
(bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir.
1) Çalışma yeri güvenliği
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma
kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve
mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında
tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki
kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektriksel güvenlik
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu
topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun
prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik
çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın,
aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı
sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından
uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya
müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma
şalteri kullanın. Aza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) Kişilerin güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul
hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.
Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin
türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını
kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
92 TÜRKÇE
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi prize
takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin
olun. Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda
akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen
alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima
dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.
Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol
giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı
olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Bu gibi donanımların
kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.
4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve aleti doğru kullanmak
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun
elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan
bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı değiştirmeden veya aleti elinizden
bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden
çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin
aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde
elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp
görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını
kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi
kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz
bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve
daha iyi yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun
olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma
koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) Servis
Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parçalar kullandırarak onartın.
Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
1.3 Güvenlik Talimatları
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir.
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Cihazı daima kuru, temiz ve yağ ile gresten
uzak tutun.
Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik te-
sisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın.
Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir.
Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın.
TÜRKÇE 93
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplan-
mamalıdır.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin.
Çalışma sırasında hasar görmüş veya kopmuş bağlantı kablolarına temas etmeyin, bilakis he-
men şebeke fişini çekin. Cihazı asla hasar görmüş bağlantı kablosuyla çalıştırmayın.
Çalışmaya başlamadan önce deliğin tam pozisyonunu tespit etmek üzere sorumlu yapı mühen-
disine başvurun.
Tavanlarda delik açmadan önce bölgenin alt kısmını emniyete alın çünkü delme karotu aşağıya
düşebilir.
2 Teknik veriler
Giriş gücü ......................................................
1800 W
Boştaki devir sayısı ........................................
1700 min
-1
Yükteki maksimum devir sayısı ......................
1150 min
-1
Osilasyon .......................................................
23000 min
-1
Delme çapı beton ...........................................
32 202 mm
Tornavida ucu kova .....................................
1.1/4“ UNC + G 1/2“
Ağırlığı, şebeke kablosuz ...............................
5,8 kg
Koruma sınıfı .................................................
II
Koruma türü ...................................................
IP 20
İşletme türü ....................................................
S3
İnsan koruma kuplajı ......................................
evet, elektronik regülasyon
Ses basınç düzeyi (L
pA
) ..................................
93 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ses gücü (akustik) düzeyi (L
WA
) .....................
106 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Çalışma esnasında gürültü düzeyi, 85 dB‘yi (A) aşabilir. Kulaklık takınız!
Ölçüm değerleri EN 60745-1:2010 normu uyarıncadır.
Titreşim toplam değeri .........................................................
5,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile te-
spit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim
seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder.
Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla
kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden
farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde
artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı
halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi için-
deki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organi-
ze edilmesi.
3 Elektrik bağlantı
Sadece bir fazlı alternatif akım şebekesine ve sadece cihazın güç levhasında belirtilen şebeke
gerilimine bağlayınız.
Koruma sınıfı II bulunduğundan, Schuko topraklı olmayan prizlere de bağlantı mümkündür.
94 TÜRKÇE
4 Cihazın fonksiyonu
4.1 Elmas başlı burgunun montajı (A)
Ø 32 - 202 mm (delikli burgular):
Burguyu takın.
Merkezleme pimini yerleştirin.
Merkezleme diskini takın.
Ø 68 mm / Ø 82 mm (Kutu tipi freze):
Adaptörü (nr. FF35097) takın.
Frezeyi takın.
Merkezleme pimini (nr. FF35096) yerleştirin.
Burgular, ürün ile birlikte gönderilen anahtar ile sökülerek demonte edilebilir.
4.2 Power Puls Kumandası (B)
Sert kaya ve taşlar in Soft darbe şalterine basın.
Delmeye başlama işleminde ve kolay kırılan taş ve kayalarda (örneğin fayans) Soft darbesiz de-
lin.
4.3 Aşırı Yüklenme Koruması (C)
Normal işletmede yeşil kontrol lambası yanar.
Burgu üzerine aşırı yük uygulandığında kırmızı kontrol lambası yanar. Baskıyı azaltın, yeşil
kontrol lambası tekrar yanar.
Makine uzun süre aşırı yük altında kaldığında elektronik donanım makineyi otomatik olarak ka-
patır. Çalışmaya devam edebilmek için makineyi kapatıp yeniden açın.
Ani darbeli aşırı yüklenmede (örneğin burgunun takılı kalmasıgibi) elektronik kumandalı kayma
kuplajı burgu üzerine uygulanan kuvveti keser.
4.4 Açma/Kapama (D)
Şaltere basarak makineyi açıp kapatın.
Devir ayarı şalter üzerinden değiştirilebilir.
4.5 İlave Sap (E)
Matkabın ilave sapı sol veya sağ tarafa monte edilebilir.
Burgu ile yapılacak delme işlemlerinde yüksek torsiyon değerleri oluşur, bu nedenle
kesinlikle ilave sapı monte etmeden çalışmayın!
4.6 Toz Aspirasyonu (F)
Daima toz aspirasyon donanımı ile çalışın. Makine etkili bir toz emme donanımı ile
donatılmıştır. ROTHENBERGER RODIA DRY CLEANER 1200 elektrikli aspirat-
örününün kullanılması tavsiye edilir.
1 Aspiratör adaptörünü mil üzerine takın.
2 Aspiratör adaptörünü yay ile emniyetleyin.
3 Hortum adaptörü ve aspiratör hortumunu takın.
4.7 Çalışma Uyarıları (G)
Çalışılacak malzeme türüne bağlı olarak POWER PULS darbe şalterini açın veya kapatın.
1 Makineyi delinecek malzeme üzerine merkezleme pimi ile oturtun ve makineyi çalıştırın.
2 Merkezleme pimi ile yaklaşık 2 cm delin.
3 Makineyi kapatın ve delikten çıkarın.
4 Merkezleme pimini çıkarın.
5 Burguyu açılan deliğe yerleştirin, matkabı çalıştırın ve istenilen derinliğe kadar delin.
Delik içinde oluşan tozu temizlemek için ara sıra matkabı biraz geri çekin.
6 Makineyi kapatın ve delikten çıkarın. Burguyu matkaptan sökün.
TÜRKÇE 95
Tam doğru ölçüde delinmesi gerekli olmayan delikler, merkezleme matkap ucu ile ön delik
açılmadan direkt burgu ile delinebilir. Bu tür deliklkeri delerken burguyu biraz eğik konumda po-
zisyonlayın ve matkabı, ancak yakl. 1 cm derinliğe kadar deldikten sonra yavaşca düzeltin.
Delik içinde malzeme parçaları oluştuğunda burguyu malzemenin içinden çıkarın ve oluşan par-
çaları temizleyin.
5 Aksesuarlar
Aksesuar Adı
ROTHENBERGER Parça Numarası
Taşıma çantası RODIADRILL
FF60185
Merkezleme pimini olarak başlangıç yardımı,
300 mm .................................................................
400 mm .................................................................
FF03300
FF03301
Merkezleme ucu „Quick-Out“ ile FF35097
FF35096
RODIADRILL 1800 DWS/DRY için adaptör
FF35097
Kutu tipi freze Ø 68 mm / Ø 82 mm
FF03168 / FF03182
RODIA DRY CLEANER 1200
FF35148
RODIA CLEANER 1400
FF35210
Bakır yüzük 1.1/4"
FF35190
Bileme Taş (285 x 152 x 40 mm)
FF35135
Matkap ucu Yenileme G 1/2“:
Etkili uzunluk 100 mm
FF35040
Etkili uzunluk 200 mm
FF35045
Etkili uzunluk 300 mm
FF35050
Etkili uzunluk 500 mm
FF35055
Matkap ucu Yenileme 1.1/4“ UNC:
Etkili uzunluk 100 mm
FF35060
Etkili uzunluk 200 mm
FF35065
Etkili uzunluk 300 mm
FF35070
Etkili uzunluk 500 mm
FF35075
6 Müşteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım
hattımızdan sipariş edin:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
96 TÜRKÇE
7 Atıklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi
gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Rothenberger Dry drill motor RODIADRILL 1800 DRY Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: