Rothenberger Press machine ROMAX Compact Twin Turbo Basic set Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
138
TÜRKÇE
İçindekiler
Sayfa
1
Güvenlik Notları ................................................................................................................ 139
1.1
Usulüne uygun kullanım ................................................................................................. 139
1.2
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat .................................................................... 139
1.3
Güvenlik Talimatları ........................................................................................................ 141
2
Teknik veriler ROMAX Compact TT ................................................................................. 143
3
Teknik veriler șarj aleti ve akü (F) .................................................................................... 144
4
Ünitenin fonksiyonu ......................................................................................................... 144
4.1
Akünün değișitirilmesi (A) ............................................................................................... 144
4.2
Tehlike düğmesi (B-1) .................................................................................................... 144
4.3
Açmak (B-2) ................................................................................................................... 144
4.4
Pres çenenin döndürülmesi (B-3) ................................................................................... 144
4.5
LED (C) .......................................................................................................................... 144
4.6
Pres çenenin takılması (D) ............................................................................................. 144
4.7
Kullanım (E) ................................................................................................................... 145
4.8
Șarj aleti ve akü (F) ........................................................................................................ 145
5
Bakım ve onarım ............................................................................................................... 146
6
Aksesuarlar ....................................................................................................................... 147
7
șteri hizmetleri ............................................................................................................. 147
8
Aklar İçin ......................................................................................................................... 147
Dokümantasyonda kullanılan ișaretler:
Tehlike!
İnsan sağğıyla ilgili tehlikelere karșı ikazı.
Dikkat!
Eșyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karșı ikaz.
Belli davranıșlar için çağ
TÜRKÇE
139
1 Güvenlik Notları
1.1 Usulüne uygun kullanım
Uygunsuz kullanımından kaynaklanan hasar kullanıcıya aittir.
Genellikle kaza önleme talimatları kabul ve güvenlik talimatlarına uyulmalıdır.
ROMAX Compact TT:
ROMAX Compact TT sadece ROTHENBERGER tarafından üretilen pres çenelerinin
kullanımında uygundur, veya ROTHENBERGER.
Cihaz ve pres çeneleri, sadece boru ve bağlantı parçalarının preslenmesinde kullanılımakta o-
lup, her birine uygun pres çene modelleri yapılmıștır. Bundan bașka ya da amacı așan kullanım,
usulüne uygun kullanım olmaz.
ROTHENBERGER, bu türden bir kullanımın doğuracağı netice ve hasarlardan, ayrıca diğer üre-
ticilerin pres çenelerinin kullanılması ile bunların doğuracağı hasarlardan dolayı sorumluluk üst-
lenmez.
Usulüne uygun kullanımın kapsamına, ișletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve
bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer.
ROMAX Compact TT elle çalıștırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değildir!
Bu alet, sadece belirtildiği șekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Șarj aleti ve akü:
Sadece ROTHENBERGER bataryayı șarj etmek için uygundur.
Bu șarj cihazı sınırlı fiziksel, zihinsel yetenekleri,deneyim veya bilgi eksikliği bulunan insanlardan
kullanılmak üzere tasarlanmamıștır, ancak güvenliği sağlamak adına ve cihazın doğru kullanımı,
güvenilir kiși tarafından gözetim altında olmak șartı ile kullanılabilir.
Asla șarj etmek için șarj edilemeyen pil kullanmayın. Patlama tehlikesi!
Bataryalar sadece ROTHENBERGER ürünleri için tasarlanmıștır. Sadece ROTHENBERGER
șarj aletleri șarj edin. Cihazların doğru seçimi için satıcı ile irtibata geçin. Cihazların kullanım
talimatlarını dikkate alın.
1.2 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
UYARI! Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları,
resim ve açıklamaları okuyun.
Așağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
yaralanmalara neden olabilir.
BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.
Așağıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım șebekesine bağlı elektrikli el aletleri
(bağlantı kablolu) ve batarya ile çalıșan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir.
1) Çalıșma yeri güvenliği
a) Çalıșğınız yeri temiz ve düzenli tutun. İșyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma
kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve
mekânlarda aletinizle çalıșmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutușmasına
veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalıșırken çocukları ve etraftaki kișileri uzakta tutun. Dikkatiniz
dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
2) Elektriksel güvenlik
a) Elektrikli el aletinin bağlantı fiși prize uymalıdır. Fiși hiçbir zaman değiștirmeyin.
Koruyucu topraklanmıș elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiș kullanmayın.
Değiștirilmemiș fiș ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmıș yüzeylerle
bedensel temasa gelmekten kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
140
TÜRKÇE
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik
çarpma tehlikesini artırır.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak tașımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya
kablodan çekerek fiși çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden
veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolașmıș kablo elektrik
çarpma tehlikesini artırır.
e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalıșırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun
uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıștırılması șartsa, mutlaka arıza akımı koruma
șalteri kullanın. Arıza akımı koruma șalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) Kișilerin güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalıșırken makul
hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almıșsanız aletinizi kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
b) Daima kișisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin
türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iș
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kișisel korunma donanımlarını
kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti yanlıșlıkla çalıștırmaktan kaçının. Akım ikmal șebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alıp tașımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin
olun. Elektrikli el aletini parmağınız șalter üzerinde dururken tașırsanız ve alet açıkken fiși
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Elektrikli el aletini çalıștırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın.
Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.
e) Çalıșırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalıșırken durușunuz güvenli olsun
ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi
kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun iș giysileri giyin. Çașırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.
Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol
giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağ olduğundan ve
doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
h) Aletleri sık kullanmanız sebebiyle kazandığınız alıșkanlıklar, güvenlik prensiplerine
uymanızı önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalıșmak ve aleti doğru kullanmak
a) Aleti așırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız ișe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalıșma alanında daha iyi ve güvenli çalıșırsınız.
b) Șalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el
aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
c) Alette bir ayarlama ișlemine bașlamadan, herhangi bir aksesuarı değiștirirken veya
aleti elinizden bırakırken fiși prizden çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el
aletinin yanlıșlıkla çalıșmasını önler.
d) Kullanım dıșı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulașamayacağı bir yerde saklayın.
Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kișilerin aletle
çalıșmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kișiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
e) Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin
kusursuz olarak çașmasını engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli
parçaların kusursuz olarak ișlev görüp görmediklerini ve sıkıșıp sıkıșmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya bașlamadan önce
hasarlı parçaları onartın. Birçok iș kazası elektrikli el aletlerine yeterli bakım
yapılmamasından kaynaklanır.
TÜRKÇE
141
f) Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmıș keskin kenarlı kesme
uçlarının malzeme içinde sıkıșma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
g) Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen
talimata göre kullanın. Bu sırada çalıșma koșullarını ve yaptığınız iși dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dıșında kullanılması tehlikeli durumlara
neden olabilir.
h) Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve
kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli șekilde tutulmasını ve kontrol
edilmesini engeller.
5) Akülü aletlerle dikkatli çalıșmak ve aletleri doğru kullanmak
a) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen șarj cihazlarında șarj edin. Belirli bir tür
akü için geliștirilmiș bir șarj cihazının değișik bir akü için kullanılması yangın tehlikesine yol
açar.
b)
UYARI! Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen aküleri veya pil
tipi kullanın. Bașka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangın tehlikesinin
ortaya çıkmasına neden olabilir patlamalar.
c) Kullanım dıșında bulunan aküleri, kontaklar arasında köprüleme yapma olasılığı
bulunan büro ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük
metal eșya ve cisimlerden uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara
veya yangın çıkmasına neden olabilir.
d) Yanlıș kullanım durumunda akünün dıșına sıvılar sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin.
Yanlıșlıkla aküden sızan sıvılara temas ederseniz, temas yerini hemen su ile yıkayın.
Eğer söz konusu sıvı gözünüze kaçacak olursa hemen bir hekime bașvurun. Aküden
șarı sızan sıvılar cildinizde tahrișlere veya yanmalara neden olabilir.
e) Hasarlı veya modifiye edilmiș aküleri kullanmayın. Hasarlı veya modifiye edilmiș aküler
beklenmedik tutum sergileyebilir ve yangın, patlama veya yaralanma tehlikesine yol
açabilirler.
f) Ayü ateș ya da așırı yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateș veya 130 °C (265 °F)
üzeri sıcaklıklar patlamaya yol açabilir.
g) Șarj ișlemine ilișkin talimatlara uyun ve aküyü ya da akülü aleti hiçbir zaman kullanım
kılavuzunda belirtilen sıcaklık aralığının dıșında șarj etmeyin. Yanlıș șarj veya izin
verilen sıcaklık aralığının dıșında șarj edilmesi aküyü tahrip edebilir ve yangın tehlikesini
arttırabilir.
6) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koșulu
ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
b) Hiçbir zaman hasarlı akülerin bakımını yapmayın. Akülerin her türlü bakımı sadece üretici
ya da yetkili müșteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
1.3 Güvenlik Talimatları
Pres çeneleri tanımı; aynı șekilde ara çene, pres halkası ve pres bocurgatını da kapsar.
ROMAX Compact TT:
Silindir ve pres çenelerin çalıșğı bölgelere asla elinizi ve vücudunuzun diğer organları
uzatmayınız!
Makine tertibatιnda ișlem yapmadan önce aküyü çıkarınız.
Elektrikli veya tahrikli parçalar açığa çıkacak kadar aletin hasar görmüș olması halinde hemen iși
kesiniz, aküyü çıkarınız ve müșteri servisine bașvurunuz! Usulüne uygun olmayan tamiratlar
yüzünden aleti kullanan açısından önemli tehlikeler meydana gelebilir!
Sadece aletin kullanımı konusunda bilgilendirilmiș olanlar, ROMAX Compact TT boru-pres
bağlantıları ile üretime girebilir!
Makine sadece pres çene takıldıktan sonra çalıștırılabilir! Pres çenenin teknik bakımdan
kusursuz ișliyor olması gereklidir. Sadece kusursuz ișleyen bir makine kullanmaya dikkat ediniz!
142
TÜRKÇE
Bakım ve tamir çalıșmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiș uzman
atölyeler tarafından yapılabilir!
Sadece ișe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiș olan pres çeneleri ile pres
bağlantı sistemlerini kullanınız!
Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiș olup olmadığını kontrol ediniz!
Pres ișlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması halinde, tehlike düğmesine basınız!
Pres ișleminden sonra boru bağlantısının yerine tam oturup oturmağını kontrol ediniz!
Düzgün olmayan boru bağlantılarını yeni bir bağlantı parçası ile yeniden preslemeniz
gerekmektedir!
Bağlantı parçaları ve borü üreticileri döșeme yönetmeliklerine riayet edilmesi gereklidir.
Sızıntılı pres bağlantı parçalarının preslenmesinde makine içine nem ya da su
kaçmayacağından emin olunuz!
Kurulum ișlemlerinin tamamlanmasından sonra boru sisteminde bu ișleme uygun kontrol araçları
ile sızdırmazlık kontrolü yapınız!
Șarj aleti ve akü:
Bu șarj cihazı fiziksel ve zihinsel yetenekleri sınırlı, deneyim veya
bilgi eksikliği bulunan insanlar tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıștır, Bu șarj cihazı 8 yașından büyük çocuklar
tarafından ve fiziksel, zihinsel yetenekleri sınırlı,deneyim veya
bilgi eksikliği bulunan insanlardan tarafından yanlarında
güvenliklerinden sorumlu bir kiși bulunması koșulu ile veya
cihazın doğru ve güvenilir kullanımını anladıklarında ve
olușabilecek tehlikeleri idrak edebildikleri takdirde
kullanılabilinir. Aksi taktirde yanlıș kullanılması durumunda tehlike ve
yaralanmalara yol açabilir.
Çocukları, cihaz kullanımında, temizlik ve bakımlarda gözetim
altında tutun. Böylece çocukların cihaz ile oynamadığından emin
olunur!
Șarj edilemeyen pilleri șarj etmeyin!
Tehlikeli elektrik voltajı!!
Șarj cihazını sadece kapalı alanlarda kullanın.
Șarj Cihazını ıslak ortamlardan koruyun!
Asla cihaz kullanımını çocuklara izin vermeyin. Cihazların çocuklar tarafından kullanılmaması
için, çocuklar gözetim altında tutulmalı.
Çocukları șarj aletinden ve çalıșma alanından uzak tutun!
Cihazları çocukların erișemeyeceği yerlerde bulundurun!
Yangın yada duman olușumunda șarj aletini fișten çekin!
Herhangi bir nesneyi cihazın havalandırma kısmına takmayın - aksi takdirde cereyan çarpma
tehlikesi!
Doldurulmuș cihazıșarj etmeye devam etmeyin!
Șarj bataryasını ıslaklığa karșı koruyun!
Șarj bataryasını ateșe karșı koruyun!
TÜRKÇE
143
Bozuk yada deforme olmuș șarj bataryaları kullanmayın!
Metal tozların yoğun olduğu alanlarda AIR COOLED șarj aletine sahip akü paketleri yüklemeyin.
Șarj bataryaları açmayın!
Șarj bataryaların kontak yerlerini ellemeyin yada devre dıșı bırakın!
Bozuk Lityum-İyon- Bataryadan hafif ekși, yanıcı sıvı çıkabilir!
Bataryadan herhangi bir sıvı çıkarsa ve el ile temas edilmesi durumunda, bol su ile
yıkayın. Bataryadan sızan sıvı eğer göz ile temas ederse, yoğun su ile yıkanıp
derhal doktor tarafından gözetim altında tutulmalı!
Lityum-İyon bataryanın tașınması Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile gönderilmesi tehlikeli
maddeler (UN 3480 ve UN3481) kapsamındadır Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile
gönderimi için güncel mevcut düzenlemeler doğrultusunda harekete geçin Nakliyeci firma ile
irtibata geçip detaylı bilgi alın. ROTHENBERGER de Sertifikalı ambalaj mevcut.
2 Teknik veriler ROMAX Compact TT
Akü gerilimi ................................
................................
18 V
Akü kapasitesi. ................................
................................
2,0 Ah / 4,0 Ah
Nominal alım gücü ................................
................................
281 W
Motor devir sayιsι.................................
................................
20400 min
-1
Piston gücü ................................
................................
max. 21 kN
Pres süresi (anma çapına göre)
................................
ca. 3 s
Ebatlar (U x E x Y) ................................
................................
336 x 143 x 76 mm
Ağırlık (Bataryasız) ................................
...............................
ca. 2,1 kg
İș sahası (Sistem bağımlı)
................................
Ø 12 – 40 mm
Kullanımısısı ................................
................................
-10 – 60°C / 14 – 140°F
İșletim türü ................................
................................
S3
Ses basınç düzeyi (L
pA
)
................................
78 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ses gücü (akustik) düzeyi (L
WA
)
................................
89 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Çalıșma esnasında gürültü düzeyi, 85 dB‘yi (A) așabilir. Kulaklık takınız!
Ölçüm değerleri EN 62841-1 normu uyarıncadır.
Titreșim toplam değeri ................................
..........................
2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Bu talimatnamede belirtilen titreșim toplam değerleri ve yine bu talimatnamede belirtilen gürültü
emisyon değerleri standartlaștırılmıș olan ölçüm prosedürüne göre ölçülmüștür ve herhangi bir
elektrikli aletin farklı bir alet ile karșılaștırılması için kullanılabilir. Ayrıca, yükün ön
değerlendirmesi için de kullanılabilir.
Belirtilen titreșim ve gürültü emisyonları elektrikli aletin fiili kullanım sırasında
değișebi
lir, özellikle elektrikli güç aracının kullanıldığı ișleme bağlı olarak ve ișin ne tür
bir iș olduğuna bağ olarak değișebilir.
Operatörü korumak için ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, bu güvenlik önlemleri
aletin fiili kullanım koșullarına bağlı olarak doğacak olan titreșim yüküne dayalı bir
tahmin șeklinde olmalıdır. (Bu durumda, çalıșma döngüsünün tüm parçaları, örneğin
hangi elektrikli aleti
n kapatıldığında veya açıldığında yüksüz durumda çalıșğı dikkate
alınır).
144
TÜRKÇE
3 Teknik veriler șarj aleti ve akü (F)
Akü: Șarj aleti:
U = Gerilim U1
= Giriș gerilimi
C = Kapasite f1 = Giriș frekansı
W = Ağırlık P1 = Giriș gücü
Ic = Yükleme akımı U2
= Yükleme gerilimi
t = Șarj süresi (90% dolu) I2 = En yüksek yükleme akı
Yükleme gerilimi
.............................
20,75 V DC Nc = Pil hücresi sayı
Yükleme sıcaklığı
...........................
- 50° C W = Ağırlık
En yüksek boșaltma sıcaklığı.
.........
- 50° C
Șebeke gerilimini dikkate alın Șarj aleti
üzerindeki etiketlemeyi dikkate alın!
İlk kullanımdan önce batarya șarj edilmeli!
4 Ünitenin fonksiyonu
Opsiyonel:
Cihazı tașımak için isteğe göre temin edilebilen aksesuar olan omuz kayıșı ile de kullanılabilir.
Bunun için omuz kașının çengelini göze takın.
Cihaz, omuz kayıșı ile sadece göğüs ve sırt üstünde sadece çapraz tașınabilir ve
boyuna asılmamalıdır!
Aletleri monte etmeden tașıyın!
4.1 Akünün değișitirilmesi (A)
Kilit duyulacak bir șekilde kapanana kadar aküyü itin, iki LED de kısaca yanıp sönecek ve bir ses
dizisi duyulacaktır. Çıkarmak için kilide basın ve akü çekin.
Gerekli akü voltajı așıldığında kırmızı LED yanacaktır. Aküyü, șarj istasyonunda doldu-
run.
4.2 Tehlike düğmesi (B-1)
Presleme ișlemi sırasında gerek insanlar gerekse makine için tehlikeli bir durum ortaya çıkması
halinde, hemen tehlike düğmesine basınız ve AÇIK düğmesini serbest bırakınız! Valf açılır ve
piston bașlangıç pozisyonuna geri döner.
4.3 Açmak (B-2)
Bastırma ișlemi sona erene kadar, EIN tușuna iyice bastırın. Motorun kapanması kalıplama
ișleminin sona erdiğine ișaret eder.
4.4 Pres çenenin döndürülmesi (B-3)
Pres cene, kullanıma gore 270° dondurulebilmektedir.
4.5 LED (C)
Presleme ișlemi bașlatıldığında beyaz LED yanacaktır (presleme ișlemi bittikten sonra yaklaș 30
saniye kadar).
LED yeșil: presleme ișlemi gerçekleștirilebilir.
- kırmızı: Akü boștur. Aküyü, șarj istasyonunda doldurun.
- kırmızı yanıp sönüyor: 40.000 presleme ișleminden sonra LED, her presleme sonrası bir son-
raki denetimi hatırlatmak için yanıp söner. Dahili bir sayaç fabrika teslimatından itibaren presle-
me sayılarını kaydetmektedir.
4.6 Pres çenenin takılması (D)
Aküyü çıkarınız!
Kilidi açınız (1).
Kullanıma göre uygun pres çeneyi takınız (2).
TÜRKÇE
145
Kilidi sabitleyiniz (3).
Pres çenenin her değiștirilmesinden sonra, takılan pres çenenin presleme yapılacak kontura ve
presleme yapılacak bağlantı parçasının moninal çapına uygun olup olmadığını itinayla kontrol
ediniz. Pres çenenin, presleme ișleminin bitiminde tamamen kapalı olduğundan gözle kontrol
yapmak suretiyle emin olunuz.
4.7 Kullanım (E)
Sadece sisteme uygun pres bağlantı parçası sistemleri ile bunlara uygun modelde pres çeneleri
kullanılabilir!
Pres çenenin nominal çapı, pres bağlantı parçasının nominal çapına uygun olmalıdır.
Boru / Pres bağlantı sistemlerinin takılmasında pres çene bölgesinde parmakların ya
da diğer organların sıkıșarak ezilme tehlikesi mevcuttur!
Pres bağlantı parçasını boruya takınız (1). Pres çenenin ağzını açınız ve pres bağlantı par-
çalı boruyu dik açılı olarak yerleștiriniz.
Pres konturu ve bağlantı parçası arasında yabancı bir cisim olmamasına dikkat edilme-
lidir. Bunu dikkat edilmemesi halinde, presleme ișlemi yanlıș olur!
Bastırma ișlemi sona erene kadar, EIN tușuna iyice bastırın (2). Motorun kapanması kalıp-
lama ișleminin sona erdiğine ișaret eder.
Pres çenenin ağzını açınız ve aleti pres yerinden alınız (3).
Pistonun geri hareketi sırasında veya acil kapatma șalteri basılıyken makineyi çalıștırmayın!
4.8 Șarj aleti ve akü (F)
Genel bakıș:
1
Batarya
4
Uyarı göstergesi
2
Değișim oranı
5
Kapasite tușu
3
İșletim ekranı
6
Kapasite- ve Sinyal göstergesi
İlk çalıștırma:
Cihazın kullanım öncesi, etiket üzerindeki belirtilmiș șebeke gerilimi, șebeke
frekansı, kullanılacak güç kaynağı ile uyumlu olması dikkate alınmalı!
Doğru akım üretebilen bu gibi cihazlar basit kaçak akım devre kesici sini etkileyebilir . F tipi yada
daha iyisi en yüksek 30 mA lik tetikleme akımı kullanın.
Cihazın kullanım öncesi havalandırma bölümünün açık olması dikkate alın-
malı! Diğer cihazlar ile 5cm lik mesafe korunmalı!
Kontrol testi:
Fiși takın.
Uyarı göstergesi (4) ve İșletim ekranı (3) birlikte yanacak yaklașık 1 saniye boyunca, entegre
olan havalandırma(fan) 5 saniye boyunca çalıșır.
Pil:
Kullanım öncesi Pil Batarya (1) șarj edilmeli.
Batarya güç kaybına uğrayınca tekrar șarj edin:
İdeal muhafaza etme derecesi 10°C - 30°C. İzin verilmiș ve ön görülen șarj ısısı 0°C - 50°C.
Lityum-İyon-Bataryalar „Lityum-Güç“ de Kapasite- ve Sinyal göstergesi mevcut(6).
Tuș (5) basınca șarj durumu LED- Göstergesi ile görünecek.
LED- Göstergesi yanıp sönerse, batarya zayıflamakta ve șarj edilmeli:
Kullanım:
Bataryayı șarj etme:
Bataryayı en son noktaya kadar yuvaya (2) takın.
İșletim ekranı (3) yanıp sönecek.
146
TÜRKÇE
Koruma șarjı:
Șarj dolduğunda, cihaz otomatik olarak koruma șarj durumuna geçecek:
Batarya șarj cihazında buluna bilir böylelikle daima kullanıma hazır durumunda olacak.
İșletim ekranı (3) sürekli yanıyor:
Düzensizlik:
Uyarı göstergesi (4) sürekli yanıyor:
Batarya șarj edilmemekte. Sıcaklık derecesi çok yüksek / çok düșük Bataryanın sıcaklık dere-
cesi 0 °C - 50 °C ise, Șarj durumu otomatik olarak bașlayacak:
Uyarı göstergesi (4) yanıp sönüyor:
Batarya bozuk. Batarya derhal șarj cihazından çıkartılmalı:
Batarya doğru șekilde Yuvaya (2) takılmamıș.
5 Bakım ve onarım
ROMAX Compact TT:
Makine tertibatιnda ișlem yapmadan önce aküyü çıkarınız.
Pres çenelerin tam ișler vaziyette olup olmadıklarını kontrol ediniz. Hasarlı pres çeneler
kullanılmaya devam edilemez ve yetkili tamir atölyesine gönderilmeleri gerekir.
Pres çenelerin ve ruloların kolay ișleyip ișlemediklerini kontrol ediniz.
Kilitte hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Hasarlı kilitleri yetkili tamir atölyesine
yenilettiriniz.
İșlemin bitmesinden sonra pres rulolarını, kilidi ve pres çeneleri temizleyiniz ve gresleyiniz.
Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız.
Pres konturu gressiz olmalıdır.
Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım ișlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından
yetkilendirilmiș bir uzman atölye tarafından yapılabilir.
Mühürün hasar görmesi halinde garanti hakkı yanar. 40.000 pres ișleminden ya da 2 yıl sonra
makineye yetkili tamir atölyesinde bakım yaptırınız.
Makineyi aküsü ve șarj aleti ile birlikte çantasına koyarak komple yollayınız.
Artık Elektro-hidrolik makine -5°C / 23°F‚ de 3 saatten fazla mağaza.
Șarj aleti:
Șarj cihazındaki tamiratlar sadece yetkili kiși tarafından yapılmalı!
Cihazın bağlantı kablosunda herhangi bir hasar olușursa, herhangi bir tehlikeyi önlemek adına,
üretici tarafından, șteri hizmetleri tarafından yada yetkili kiși tarafından değiștirilmeli.
TÜRKÇE
147
6 Aksesuarlar
Aksesuar A ROTHENBERGER Parça Numarası
ROMAX Compact TT Set Basic (press çene hariç) 1000002115
Li-Ion batarya 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652
Li-Ion batarya 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653
Șarj cihaz RO BC14/36 230V Typ C 1000001654
Șarj cihaz RO BC14/36 230V Typ I 1000001655
Șarj cihaz RO BC14/36 110V Typ A 1000001656
Șarj cihaz RO BC14/36 230V Typ G 1000001691
ROCASE 4414 ROMAX Compact TT valiz 1000002242
Omuz kayıșı 1500002239
Çene hariç www.rothenberger.com
Basmak halka www.rothenberger.com
7 șteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satıș temsilcinizden veya RoService+ online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Atıklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme ișletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun șekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Kullanılmıș değiștirilebilir aküleri ateșe veya ev çöpüne atmayınız. Yetkili satıcınız, kullanılș
akülerin çevreye zarar vermeyecek șekilde tasfiyesini yapmaktadır.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EU numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir șekilde geri dönüșüme verilmesi
gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Rothenberger Press machine ROMAX Compact Twin Turbo Basic set Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu