Nespresso CitiZ & milk Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous rer au chapitre Précautions importantes an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be
extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru
de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
CITIZ&MILK C121_04.2012
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RESTAURER LES REGLAGES DUSINE ..................................................................
DESCALING/DETARTRAGE ................................................................................
CLEANING/NETTOYAGE ....................................................................................
TROUBLESHOOTING/PANNES ...........................................................................
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTER LE CLUB NESPRESSO .......................
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ...........................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITEE ..........................................................
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE ...............................................
OVERVIEW/PRESENTATION ..............................................................................
SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS ....................................................................
ENERGY SAVING MODE/MODE DÉCONOMIE D’ENERGIE ......................................
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIERE UTILISATION OU
APRES UNE LONGUE PERIODE DE NONUTILISATION ..........................................
COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE .................................................
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ......
MILK PREPARATION/PREPARATION DU LAIT .....................................................
RECIPES/LES RECETTES ....................................................................................
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DU SYSTEME AVANT
UNE PERIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL
OU AVANT UNE REPARATION ............................................................................
21
22
24
25
26
26
27
28
03
11
11
12
13
14
15
16
18
20
CITIZ&MILK
CONTENT/CONTENU
EN
FR
2
3
SAFETY PRECAUTIONS
INFORMATION: when you see this sign, please take
note of the advice for the correct and safe usage of your
appliance.
r5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPQSFQBSFCFWFSBHFTBDDPSEJOHUPUIFTF
instructions.
r%POPUVTFUIFBQQMJBODFGPSPUIFSUIBOJUTJOUFOEFEVTF
r5IJTBQQMJBODFIBTCFFOEFTJHOFEGPSJOEPPSBOEOPOFYUSFNF
temperature conditions use only.
r1SPUFDUUIFBQQMJBODFGSPNEJSFDUTVOMJHIUFíFDUQSPMPOHFEXBUFS
splash and humidity.
r5IJTBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPCFVTFEJOIPVTFIPMETBOETJNJMBS
applications only such as: sta kitchen areas in shops, oces and
other working environments, farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential environments; bed and breakfast
type environments.
r5IJTBQQMJBODFDBOCFVTFECZDIJMESFOBHFEGSPNZFBSTBOEBCPWF
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
r$IJMESFOTIPVMECFTVQFSWJTFEUPFOTVSFUIBUUIFZOPUQMBZXJUIUIF
appliance.
r5IFNBOVGBDUVSFSBDDFQUTOPSFTQPOTJCJMJUZBOEUIFXBSSBOUZXJMM
not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of
the appliance, any damage resulting from use for other purposes,
GBVMUZPQFSBUJPOOPOQSPGFTTJPOBMTSFQBJSPSGBJMVSFUPDPNQMZXJUI
the instructions.
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for
the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Avoid risk of fatal electric shock and re.
r*ODBTFPGBOFNFSHFODZJNNFEJBUFMZSFNPWFUIFQMVHGSPNUIFQPXFS
socket.
r0OMZQMVHUIFBQQMJBODFJOUPTVJUBCMFFBTJMZBDDFTTJCMFFBSUIFENBJOT
connections. Make sure that the voltage of the power source is the same
as that specied on the rating plate. The use of an incorrect connection
voids the warranty.
The appliance must only be connected after installation.
r%POPUQVMMUIFDPSEPWFSTIBSQFEHFTDMBNQJUPSBMMPXJUUPIBOHEPXO
r,FFQTUIFDPSEBXBZGSPNIFBUBOEEBNQ
r*GUIFTVQQMZDPSEJTEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZUIFNBOVGBDUVSFS
its service agent or similarly qualied persons.
r*GUIFDPSEJTEBNBHFEEPOPUPQFSBUFUIFBQQMJBODF
r3FUVSOUIFBQQMJBODFUPUIFNespresso Club or to a Nespresso authorized
representative.
r*GBOFYUFOTJPODPSEJTSFRVJSFEVTFPOMZBOFBSUIFEDPSEXJUIB
DPOEVDUPSDSPTTTFDUJPOPGBUMFBTUNN
2
or matching input power.
r5PBWPJEIB[BSEPVTEBNBHFOFWFSQMBDFUIFBQQMJBODFPOPSCFTJEFIPU
surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame,
or similar.
r"MXBZTQMBDFJUPOBIPSJ[POUBMTUBCMFBOEFWFOTVSGBDF5IFTVSGBDF
must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
r%JTDPOOFDUUIFBQQMJBODFGSPNUIFNBJOTXIFOOPUJOVTFGPSBMPOH
QFSJPE%JTDPOOFDUCZQVMMJOHPVUUIFQMVHBOEOPUCZQVMMJOHUIFDPSE
itself or the cord may become damaged.
r#FGPSFDMFBOJOHBOETFSWJDJOHSFNPWFUIFQMVHGSPNUIFNBJOTTPDLFU
and let the appliance cool down.
r/FWFSUPVDIUIFDPSEXJUIXFUIBOET
r/FWFSJNNFSTFUIFBQQMJBODFPSQBSUPGJUJOXBUFSPSPUIFSMJRVJE
r/FWFSQVUUIFBQQMJBODFPSQBSUPGJUJOBEJTIXBTIFS
r&MFDUSJDJUZBOEXBUFSUPHFUIFSJTEBOHFSPVTBOEDBOMFBEUPGBUBM
electrical shocks.
r%POPUPQFOUIFBQQMJBODF)B[BSEPVTWPMUBHFJOTJEF
r%POPUQVUBOZUIJOHJOUPBOZPQFOJOHT%PJOHTPNBZDBVTFñSFPS
FMFDUSJDBMTIPDL
Avoid possible harm when operating the appliance.
r/FWFSMFBWFUIFBQQMJBODFVOBUUFOEFEEVSJOHPQFSBUJPO
r%POPUVTFUIFBQQMJBODFJGJUJTEBNBHFEPSOPUPQFSBUJOHQFSGFDUMZ
Immediately remove the plug from the power socket. Contact the
Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination,
repair or adjustment.
SAFETY PRECAUTIONS
r"EBNBHFEBQQMJBODFDBODBVTFFMFDUSJDBMTIPDLTCVSOTBOEñSF
r"MXBZTDPNQMFUFMZDMPTFUIFMFWFSBOEOFWFSMJGUJUEVSJOHPQFSBUJPO
Scalding may occur.
r%POPUQVUñOHFSTVOEFSDPíFFPVUMFUSJTLPGTDBMEJOH
r%POPUQVUñOHFSTJOUPDBQTVMFDPNQBSUNFOUPSUIFDBQTVMFTIBGU
%BOHFSPGJOKVSZ
r8BUFSDPVMEóPXBSPVOEBDBQTVMFXIFOOPUQFSGPSBUFECZUIF
blades and damage the appliance.
r/FWFSVTFBEBNBHFEPSEFGPSNFEDBQTVMF*GBDBQTVMFJTCMPDLFE
in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it
before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso autho
rized representative.
r"MXBZTñMMUIFXBUFSUBOLXJUIDPMEGSFTIESJOLJOHXBUFS
r&NQUZXBUFSUBOLJGUIFBQQMJBODFXJMMOPUCFVTFEGPSBOFYUFOEFE
time (holidays,etc.).
r3FQMBDFXBUFSJOXBUFSUBOLXIFOUIFBQQMJBODFJTOPUPQFSBUFEGPS
a weekend or a similar period of time.
r%POPUVTFUIFBQQMJBODFXJUIPVUUIFESJQUSBZBOEESJQHSJEUPBWPJE
spilling any liquid on surrounding surfaces.
r%POPUVTFBOZTUSPOHDMFBOJOHBHFOUPSTPMWFOUDMFBOFS6TFBEBNQ
cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
r8IFOVOQBDLJOHUIFNBDIJOFSFNPWFUIFQMBTUJDñMNBOEEJTQPTF
r5IJTBQQMJBODFJTEFTJHOFEGPSNespresso coee capsules available
exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized
representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso
capsules are used in Nespresso appliances.
r'PSZPVSPXOTBGFUZZPVTIPVMEPOMZVTFQBSUTBOEBQQMJBODF
accessories from Nespresso that are designed for your appliance.
r"MMNespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests
under practical conditions are performed randomly on selected
units. This can show traces of any previous use.
rNespresso reserves the right to change instructions without
prior notice.
SAFETY PRECAUTIONS
EN
FR
4
Descaling
rNespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper
functioning of your machine over its lifetime and that your coee
experience is as perfect as the rst day. For the correct amount and
procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso
descaling kit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user.
This instruction manual is also available as a PDF at
nespresso.com
SAFETY PRECAUTIONS
$0/4*(/&4%&4&$63*5&
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du conseil pour une utilisation
sûre et conforme de votre appareil.
r-BQQBSFJMFTUDPOÉVQPVSQSÊQBSFSEFTCPJTTPOTDPOGPSNÊNFOUÆ
ces instructions.
r/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMQPVSEBVUSFTVTBHFTRVFDFVYQSÊWVT
r$FUBQQBSFJMBÊUÊDPOÉVTFVMFNFOUQPVSVOVTBHFJOUÊSJFVSQPVSVO
usage dans des conditions de températures non extrêmes.
r1SPUÊHF[WPUSFBQQBSFJMEFTFíFUTEJSFDUTEFTSBZPOTEVTPMFJM
des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
r$FUBQQBSFJMFTUQSÊWVTFVMFNFOUQPVSVOFVUJMJTBUJPOEPNFTUJRVF
et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les
magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les
fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les
chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels
ou du type bed&breakfast.
r-FTFOGBOUTÄHÊTEFBOTFUQMVTFUMFTQFSTPOOFTRVJOF
possèdent pas l’expérience et les connaissances nécessaires ou dont
les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
doivent être supervisés lors de l’opération de l’appareil an de
l’utiliser de manière sécuritaire et de comprendre les dangers
potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Un
enfant ne devrait pas nettoyer l’appareil ou eectuer une opération
d’entretien sans supervision.
r-FTFOGBOUTEPJWFOUËUSFTVQFSWJTÊTBñOEFTBTTVSFSRVJMTOFKPVFOU
pas avec l’appareil.
r-FGBCSJDBOUEÊDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÊFUMBHBSBOUJFOF
s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de
manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage
incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non
professionnel ou du non respect des instructions.
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de lappareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser
votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels
dangers et dommages.
EN
FR
6
7
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
r&ODBTEVSHFODFEÊCSBODIF[JNNÊEJBUFNFOUMBQQBSFJMEFMB
prise électrique.
r#SBODIF[MBQQBSFJMVOJRVFNFOUÆEFTQSJTFTBEBQUÊFTGBDJMFNFOU
accessibles et reliées à la terre. Lappareil doit être connecté uniquement
BQSÍTMJOTUBMMBUJPO"TTVSF[WPVTRVFMBUFOTJPOEFMBTPVSDFEÊOFSHJF
soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation
d’un branchement inadapté annule la garantie.
Lappareil doit être connecté uniquement
après l’installation.
r/FUJSF[QBTMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOTVSEFTCPSETUSBODIBOUT
BUUBDIF[MFPVMBJTTF[MFQFOESF
r(BSEF[MFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOMPJOEFMBDIBMFVSFUEFMIVNJEJUÊ
r4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÊJMEPJUËUSFSFNQMBDÊ
QBSMFGBCSJDBOUTPOBHFOUBQSÍTWFOUFPVEFTQFSTPOOFT
de même qualication.
r4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÊOFGBJUFTQBT
fonctionner l’appareil.
r3FUPVSOF[WPUSFBQQBSFJMBV$MVCNespressso ou à un revendeur
Nespressso agréé.
r4JVOFSBMMPOHFÊMFDUSJRVFTBWÍSFOÊDFTTBJSFOVUJMJTF[RVVODÄCMFSFMJÊÆ
MBUFSSFEPOUMFDPOEVDUFVSBVOFTFDUJPOEBVNPJOTNN
2
.
r"ñOEÊWJUFSEFEBOHFSFVYEPNNBHFTOFQMBDF[KBNBJTMBQQBSFJMTVSPV
à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les
fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de
chaleur similaires.
r1MBDF[MFUPVKPVSTTVSVOFTVSGBDFIPSJ[POUBMFTUBCMFFUSÊHVMJÍSF-B
surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, café,
le détartrant ou autres.
r%ÊCSBODIF[MBQQBSFJMEFMBQSJTFÊMFDUSJRVFMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJTÊ
pendant une période prolongée.
r%ÊCSBODIF[MBQQBSFJMFOUJSBOUTVSMBñDIFFUOPOQBTTVSMFDPSEPO
d’alimentation an de ne pas l’endommager.
r"WBOUMFOFUUPZBHFFUMFOUSFUJFOEFWPUSFBQQBSFJMEÊCSBODIF[MFEFMB
QSJTFÊMFDUSJRVFFUMBJTTF[MFSFGSPJEJS
r/FUPVDIF[KBNBJTMFñMÊMFDUSJRVFBWFDEFTNBJOTNPVJMMÊFT
r/FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJMFOFOUJFSPVFOQBSUJFEBOTMFBVPVEBOT
d’autres liquides.
r/FNFUUF[KBNBJTMBQQBSFJMPVVOFQBSUJFEFDFMVJDJEBOT
VOMBWFWBJTTFMMF
r-ÊMFDUSJDJUÊFUMFBVFOTFNCMFTPOUEBOHFSFVYFUQFVWFOUDPOEVJSFÆEFT
chocs électriques mortels.
$0/4*(/&4%&4&$63*5&
r/PVWSF[QBTMBQQBSFJM7PMUBHFEBOHFSFVYÆMJOUÊSJFVS
r/FNFUUF[SJFOEBOTMFTPVWFSUVSFT$FMBQPVSSBJUQSPWPRVFSVO
JODFOEJFPVVODIPDÊMFDUSJRVF
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation
de l’appareil.
r/FMBJTTF[KBNBJTMBQQBSFJMTBOTTVSWFJMMBODFQFOEBOU
son fonctionnement.
r/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUFOEPNNBHÊPVOFGPODUJPOOFQBT
QBSGBJUFNFOU%ÊCSBODIF[MFJNNÊEJBUFNFOUEFMBQSJTFÊMFDUSJRVF
Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour
la réparation ou le réglage de votre appareil.
r6OBQQBSFJMFOEPNNBHÊQFVUQSPWPRVFSEFTDIPDTÊMFDUSJRVFT
brûlures et incendies.
r3FGFSNF[UPVKPVSTCJFODPNQMÍUFNFOUMFMFWJFSFUOFMFTPVMFWF[
jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent
se produire.
r/FNFUUF[QBTWPTEPJHUTTPVTMBTPSUJFDBGÊJMZBVOSJTRVF
de brûlure.
r/FNFUUF[QBTWPTEPJHUTEBOTMFDPNQBSUJNFOUÆDBQTVMFTPVEBOT
le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
r-FBVQFVUTÊDPVMFSBVUPVSEVOFDBQTVMFRVBOEDFMMFDJOBQBTÊUÊ
perforée par les lames, et endommager l’appareil.
r/VUJMJTF[KBNBJTVOFDBQTVMFFOEPNNBHÊFPVEÊGPSNÊF4JVOF
capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez
MBQQBSFJMFUEÊCSBODIF[MFBWBOUUPVUFPQÊSBUJPO"QQFMF[MF$MVC
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
r3FNQMJTTF[UPVKPVSTMFSÊTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBJDIFQPUBCMF
et froide.
r7JEF[MFSÊTFSWPJSEFBVTJMBQQBSFJMOFTUQBTVUJMJTÊQFOEBOUVOF
durée prolongée (vacances etc…).
r3FNQMBDF[MFBVEVSÊTFSWPJSEFBVRVBOEMBQQBSFJMOFTUQBTVUJMJTÊ
QFOEBOUVOXFFLFOEPVVOFQÊSJPEFEFUFNQTTJNJMBJSF
r/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTBOTMFCBDEÊHPVUUBHFFUTBHSJMMFBñO
d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
r/FOFUUPZF[KBNBJTWPUSFBQQBSFJMBWFDVOQSPEVJUEFOUSFUJFOPVVO
solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour
nettoyer la surface de l’appareil.
r-PSTEVEÊCBMMBHFEFMBQQBSFJMSFUJSFSMFñMNQMBTUJRVFTVSMB
grille d’égouttage.
$0/4*(/&4%&4&$63*5&

9
EN
FR
r$FUBQQBSFJMFTUDPOÉVQPVSEFTDBQTVMFTEFDBGÊNespresso disponibles
exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
La qualité Nespresso nest garantie que lorsque les capsules Nespresso
sont utilisées dans les appareils Nespresso.
r1PVSWPUSFQSPQSFTÊDVSJUÊWPVTEFWF[VUJMJTFSTFVMFNFOUMFTQJÍDFTFU
accessoires d’appareils NespressoRVJTPOUDPOÉVTTQÊDJBMFNFOUQPVS
votre appareil.
r5PVTMFTBQQBSFJMTNespressoTPOUTPVNJTÆEFTDPOUSÔMFTTÊWÍSFT%FT
tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués
au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc
montrer des traces d’une utilisation antèrieure.
rNespresso se réserve le droit de modier sans préavis la notice
d’utilisation.
Détartrage
r-PSTRVJMFTUVUJMJTÊDPSSFDUFNFOUMFEÊUBSUSBOUNespresso, permet
d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie
et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au
premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le
manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs
Ce manuel d’instruction est également disponible
en version PDF sur nespresso.com
$0/4*(/&4%&4&$63*5&
CitiZ&milk C121
23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm
m7)[8
Max./max. 19 Bar
4.6 Kg
1 L
10
11
EN
FR
%SJQHSJE
Grille d’égouttage
%SJQUSBZ
Bac d’égouttage
Lid
Couvercle
8BUFSUBOL-
Réservoir d’eau
(1 L)
Milk frother
Emulsionneur
de lait
2 whisks
2 batteurs
SPECIFICATIONS/
SPECIFICATIONS
Coee Machine
Machine à café
User Manual
Manuel d’utilisation
07&37*&8
PRESENTATION
Coee buttons (Espresso and Lungo)
Boutons café (Espresso et Lungo)
Coee outlet
Embout de sortie du café
Capsule container for 9–11 used capsules
Réservoir à capsules pour 9–11 capsules
%SJQCBTF
Socle collecteur
Lever
Poignée
PACKAGING CONTENT/
$0/5&/6%&-&.#"--"(&
8FMDPNFUPNespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
Nespresso Grand Cru capsule tasting gift
Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power o mode after 9 minutes.
Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes.
To turn the machine on either press
the Espresso or Lungo button.
Pour allumer la machine, appuyez soit
sur le bouton Espresso ou Lungo.
8JUINBDIJOFCFJOHUVSOFEPíQSFTTBOE
hold the Espresso button for 3 seconds.
1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espresso pendant
3 secondes.
3. To change this setting press the Espresso button:
One time for power o mode after 9 minutes
One more time for power o mode after 30 minutes
One more time to deactivate
3. Pour modier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:
Une pression pour désactiver le mode économie d’énergie après 9 min
Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min
Une autre pression pour le désactiver
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer
le réglage actuel.
4. To exit the energy saving mode press the
Lungo button for 3 seconds.
4. Pour quitter le mode d’économie d’énergie
appuyez sur le bouton Lungo pendant
3 secondes.
To turn the machine o before automatic
Power O mode, press both the Espresso
and Lungo button simultaneously.
Pour éteindre la machine avant mise en
veille automatique, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
&/&3(:4"7*/(.0%&
.0%&%&$0/0.*&%&/&3(*&
3X
12
13
EN
FR
'*34564&03"'5&3"-0/(1&3*0%0'/0/Ŭ64&
13&.*&3&65*-*4"5*0/06"13&46/&1&3*0%&
%&/0/Ŭ65*-*4"5*0/130-0/(&&
1. Remove the
plastic lm from the
drip grid.
1. Retirer le lm
plastique de la grille
d’égouttage.
4. Plug into mains.
4. Branchez la
machine au secteur.
6. Press the Lungo button
to rinse the machine.
Repeat 3 times.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo pour rincer la
machine. Répétez 3 fois.
1SFTTUIF&TQSFTTPPS
Lungo button to activate
the machine.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
2. Rinse the water tank
before lling with potable
water.
2. Rincer le réservoir d’eau
avant le remplissage avec
de l’eau potable.
3. Place a container
(min. 1 L) under coee
outlet.
3. Placez un récipient
(min. 1 L) sous la sortie
café.
Blinking Lights: heating
VQTFD
7PZBOUTDMJHOPUBOUT
QSÊDIBVíBHFTFD
Steady Lights: ready
7PZBOUBMMVNÊFO
continu: prêt
CAUTION: rst read the safety
precautions to avoid risks of fatal
electrical shocks and re.
REMARQUE: veuillez lire les
consignes de sécurité pour éviter
les risques de décharges électriques
mortelles et d’incendie.
1. Rinse then ll
the water tank with
potable water.
1. Rincer, puis
remplissez le réservoir
avec de l’eau potable.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4. Fermez le levier et
placer une tasse sous
la sortie café.
6. Remove the cup. Lift
and close the lever to
eject the capsule into the
used capsule container.
6. Retirer la tasse.
Soulevez et fermez le
levier pour éjecter la
capsule dans le bac à
capsules usagées.
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button while blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE: lors du préchauage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café
clignotants. Le café sécoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
1SFTTUIF&TQSFTTPNMPSUIF
Lungo (110 ml) button to start.
Preparation will stop automatically.
To stop the coee ow or top up your
coee, press again.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO&TQSFTTPNM
ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La
préparation sarte automatiquement. Pour
arter l’écoulement du caou l’allonger,
appuyez à nouveau.
3. Lift the lever
completely and insert
a Nespresso capsule.
3. Soulevez le levier
complètement et
insérez une capsule
Nespresso.
COFFEE PREPARATION/
13&1"3"5*0/%6$"'&
2. Press the Espresso or Lungo
button to activate the machine.
2. Appuyez sur le bouton Espresso
ou Lungo pour activer la machine.
Blinking Lights: heating
VQTFD
7PZBOUTDMJHOPUBOUT
QSÊDIBVíBHFTFD
Steady Lights: ready
7PZBOUBMMVNÊFO
continu: prêt
14

EN
FR
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettez la machine sous
tension et attendez qu’elle
TPJUFONPEFQSËU7PZBOU
allumé en continu).
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Espresso ou Lungo.
3FMFBTFCVUUPOPODFUIFEFTJSFE
volume is served.
3FMÄDIF[MFCPVUPOVOFGPJTRVF
le volume désiré est atteint.
8BUFSWPMVNFMFWFMJTOPXTUPSFE
6. Le niveau du volume d’eau est
maintenant mémorisé.
2. Fill the water tank with
potable water and insert a
Nespresso capsule.
2. Remplir le réservoir
d’eau avec de l’eau potable
et insérer une capsule
Nespresso.
130(3"..*/(5)&8"5&370-6.&
130(3".."5*0/%670-6.&%&"6
3. Place a cup under
the coee outlet.
3. Placez une tasse
sous la sortie café.
MILK PREPARATION/
13&1"3"5*0/%6-"*5
Place milk frother on connector.
Milk frother is provided with:
1 whisk 1 mixer
or/
Attach whisk or mixer;
see Recipes section.
Fill milk frother with
desired amount of milk.
Placer l’émulsionneur de lait
sur le connecteur.
Le mousseur de lait est fourni avec:
1 batteur 1 mélangeur
ou
Fixer le batteur ou le mélangeur;
voir la section Les recettes.
Remplir l’émulsionneur de lait
avec la quantité de lait souhaitée.
WARNING: SJTLPGFMFDUSJDBMTIPDLBOEñSF.BLFTVSFUIFVOEFSTJEFPGUIFNJMLGSPUIFSJTESZ
AVERTISSEMENT: SJTRVFEÊMFDUSPDVUJPOFUEJODFOEJF"TTVSF[WPVTRVFMFEFTTPVTEFMÊNVMTJPOOFVSEFMBJUFTUTFD
16
17
EN
FR
Milk frother’s maximum level indicated:
Milk froth 2 Nespresso Cappuccino cups
1 Nespresso Recipe glass
)PUNJML Nespresso Recipe glasses
Milk frother’s minimum level:
Make sure to cover the base of whisk/mixer
Press button to start. Lamp lights up.
Milk frother stops automatically.
For hot preparation, briey press button
UPTUBSU5BLFTBQQSPYmT
For cold milk froth, keep button pressed
for approx. 2 seconds. Takes approx. 60 s.
Niveau maximum de l’émulsionneur de lait pour:
Mousse de lait 2 tasses Nespresso Cappuccino
1 verre à recettes Nespresso
Lait chaud 2 verres à recettes Nespresso
Niveau minimum du mousseur de lait:
Sassurer de recouvrir le bas du batteur/mélangeur
Pour une préparation chaude, appuyer
brièvement sur la touche pour démarrer.
%VSÊFBQQSPYT
Appuyer sur la touche pour
démarrer. La lampe s’allume.
Lémulsionneur de lait s‘arrête
automatiquement.
Pour une mousse de lait froide, maintenir la
touche enfoncée pendant environ
TFDPOEFT%VSÊFBQQSPYT
CAUTION: spattered milk may cause burns. Only use milk frother with lid.
ATTENTION: les éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. N’utiliser l’émulsionneur de lait qu‘avec son couvercle.
TIP: VTFDPMEBOEOFXMZPQFOFE6)5GVMMGBUPST
FNJTLJNNFENJML
ASTUCE: VUJMJTF[EVMBJU6)5GSPJERVJWJFOUEËUSFPVWFSU
FOUJFSPVEFNJÊDSÊNÊ
Cappuccino
Cappuccino
Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth.
Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.
Proportions:
2
3 hot milk froth
1
3 Espresso
r3FDPNNFOEFEXJUIRistretto, Arpeggio or Decaeinato Intenso.
Préparez un Espresso dans une tasse Cappuccino et ajoutez la mousse de lait.
Sucrez à volonté et sau poudrez de poudre de cacao.
Proportions:
2
3 de mousse de lait
1
3 d’Espresso
r$POTFJMMÊBWFDVORistretto, un Arpeggio ou un Decaeinato Intenso.
Latte Macchiato
Latte Macchiato
Fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside
PGUIFUBMMHMBTTNMUPQSPEVDFBHSBEVBUJPOPGDPíFFDPMPVSUISPVHIUIFNJMLBOEB
UISFFMBZFSFíFDUIPUNJMLBUUIFCBTFDPíFFUPQQFEXJUINJMLGSPUI
Proportions:
2
3 hot milk froth
1
3 Espresso
r3FDPNNFOEFEXJUIRistretto, Arpeggio or Decaeinato Intenso.
3FNQMJTTF[VOWFSSFÆSFDFUUFTNMBWFDEFMBNPVTTFEFMBJUDIBVEF1SÊQBSF[VO
&TQSFTTPFUWFSTF[MFMFOUFNFOUEBOTMFWFSSFQPVSDSÊFSVOEÊHSBEÊEFMBDPVMFVSEVDBGÊ
EBOTMFMBJUMBJUDIBVEFOCBTDBGÊNPVTTFEFMBJUBVEFTTVT4VDSF[ÆWPMPOUÊ
Proportions:
2
3 de mousse de lait
1
3 d’Espresso
r$POTFJMMÊBWFDVO Ristretto, un Arpeggio ou un Decaeinato Intenso.
RECIPES/
LES RECETTES

19
EN
FR
Caè Latte
Caè Latte
1SFQBSFB-VOHPJOBUBMMHMBTTNMBOEBEEIPUNJML
Add sugar if desired.
Proportions:
1
2 hot milk
1
2 Lungo
r3FDPNNFOEFEXJUIVivalto Lungo or Decaeinato Lungo.
1SÊQBSF[VODBGÊ-VOHPEBOTVOWFSSFÆSFDFUUFTNMFUWFSTF[EVMBJUDIBVE
QBSEFTTVT4VDSF[ÆWPMPOUÊ
Proportions:
1
2 de lait chaud
1
2 de Lungo
r$POTFJMMÊBWFDVOVivalto Lungo ou un Deca einato Lungo.
Iced Cappuccino
Iced Cappuccino
1SFQBSFB-VOHPJOBUBMMHMBTTNMBOEBEETVHBSJGEFTJSFE1PVSUIJTJOUPBUBMMHMBTT
together with four to ve crushed ice cubes. Prepare cold milk froth using the milk frother.
Carefully add three to four tablespoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with
cinnamon, nutmeg or cocoa if desired.
Proportions:
1
2 cold milk froth
1
2 Lungo
r3FDPNNFOEFEXJUI Vivalto Lungo or Decaeinato Lungo.
1SÊQBSF[VODBGÊ-VOHPEBOTVOWFSSFÆSFDFUUFTNMFUBKPVUF[EVTVDSFBJOTJRVFÆ
cuillères à soupe de glace pilée. Préparez de la mousse de lait froide avec votre émulsionneur
EFMBJUFUEÊQPTF[EÊMJDBUFNFOUPVDVJMMÍSFTÆTPVQFEFNPVTTFEFMBJUQBSEFTTVT
Saupoudrez le tout de cannelle, de muscade ou de copeaux de chocolat et dégustez.
Proportions:
1
2 de mousse de lait froide
1
2 de Lungo
r$POTFJMMÊBWFDVOVivalto Lungo ou un Decaeinato Lungo.
&.15:*/(5)&4:45&.#&'03&"1&3*0%0'/0/Ŭ64&"/%
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
7*%"/(&%64:45°.&"7"/56/&13*0%&%*/65*-*4"5*0/
1063-"1305&$5*0/$0/53&-&(&-06"7"/56/&31"3"5*0/
1. To enter the emptying
mode, press both the Espresso
and Lungo button to turn the
machine o.
1. Pour entrer dans le mode de
vidange, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo
pour éteindre la machine.
#PUI-&%TCMJOL
alternatively.
Les deux voyants
clignotent
alternativement.
4. Close the lever.
4. Fermez le levier.
.BDIJOFTXJUDIFT
o automatically.
-BNBDIJOFTBSSËUF
automatiquement.
6. Empty and clean the
used capsule container
and drip tray.
7JEFSFUOFUUPZFSMF
bac à capsules usagées
et bac de récupération.
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirez le réservoir d’eau
et ouvrez le levier.
3. Press both the Espresso
and Lungo button for
3 seconds.
3. Appuyez simultanément
sur la touche Espresso et
Lungo pendant 3 secondes.
NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Nespresso CitiZ & milk Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu