Bosch MCM3401M/01 Kullanma talimatları

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanma talimatları
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MCM3... MCM3P...
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
Kompakt-Küchenmaschine 12
Compact food processor 22
Robot culinaire compact 31
Macchina da cucina compatta 41
Compact-keukenmachine 51
Kompakt-køkkenmaskine 61
Kompakt-kjøkkenmaskin 70
Kompaktmatberedare 79
Pieni monitomikone 88
Robot de cocina compacto 97
Máquina de cozinha compacta 107
Πoλυμίξερ 117
Kompakt mutfak robotu 127
Kompaktowy robot kuchenny 137
Компактний кухонний комбайн 148
Компактньıй кухонньıй комбайн 158
 178
MultiTalent 3 / 3Plus
Compact food processor
100 - 500 g
10 - 50 g
50 - 500 g
50 - 300 g
F
1 1 - 5 min
1 10 s - 5 min
23 - 20 s
2
2
1
1
1
1
30 - 120 s
60 - 90 s
60 - 120 s
60 - 90 s
M
M (2 - 6) x 1 s
(3 - 20) x 1 s
M
1 - 8 x
200 g
50 - 500 g
10 - 80 s
30 - 35 s
10 - 15 s
60 - 80 s
200 - 1000 g
200 - 800 g
100 - 500 g
100 - 500 g
2
1cm
10 - 200 g
10 - 200 g 20 - 60 s
(2 - 6) x 1 s
2 120 - 150 s
1 x
1cm
G
800 g 1
800 g 1
800 g 1
800 g 1
500 g 1
500 g
2
500 g 1
500 g
500 g
1
800 g
500 g
500 g
800 g
500 g
800 g
2
2
2
2
G
800 g 1
800 g 1
800 g 1
800 g 1
500 g 1
500 g
2
500 g 1
500 g
500 g
1
800 g
500 g
500 g
800 g
500 g
800 g
2
2
2
2
H
300 - 800 g 30 - 90 s2
300 - 800 g 30 - 90 s2
300 - 1000 g 30 - 90 s2
300 - 1000 g 30 - 60 s2
400 g 30 s2
200 - 1000 g 30 - 60 s2
350 - 1000 g 30 - 60 s2
(1 - 7) x 10 g (3 - 7) x 1 sM
500 ml 60 s2
60% 40%
70% 30%
40% 60%
60% 40%
<70°C
40%
500 ml 1 x
120 g 2 15 s
100 g 2 5 - 15 s
50 g M (1 - 3) x 1 s
15 g M (2 - 5) x 1 s
10 g M (2 - 5) x 1 s
50 g M (4 - 10) x 1 s
60 g 2 40 - 60 s
100 g 2 40 - 60 s
50 g 2 40 - 60 s
1cm
1cm
I
J
K
120 g 2 15 s
100 g 2 5 - 15 s
50 g M (1 - 3) x 1 s
15 g M (2 - 5) x 1 s
10 g M (2 - 5) x 1 s
50 g M (4 - 10) x 1 s
60 g 2 40 - 60 s
100 g 2 40 - 60 s
50 g 2 40 - 60 s
1cm
1cm
I
J
K
12
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
Das Gerät ist zum Rühren, Kneten, Schlagen, Schneiden und
Raspeln von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur
Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt
werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen,
weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich.
Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör
benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige
Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für
daraus r esultierende Schäden aus.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und
dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
WStromschlaggefahr und Brandgefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.
eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets
beaufsichtigen!
Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B.
Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in
Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
13
de
Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den
Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das
Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet und läuft
nach der Unterbrechung wieder an.
WVerletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb
kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten!
Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den
Einfüllschacht greifen. Zum Nachdrücken von Zutaten immer den
Stopfer verwenden. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die
Schüssel oder den Einfüllschacht einführen.
Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Ent-
leerung des Behälters und bei der Reinigung. Zum reinigen
Bürste benutzen.
Klingen des Universalmessers nicht mit bloßen Händen berühren.
Bei Nichtgebrauch Universalmesser immer im Messerschutz
aufbewahren. Nicht in die scharfen Messer und Kanten der
Zerkleinerungsscheiben greifen. Die Zerkleinerungsscheiben nur
am Kunststoff in der Mitte anfassen.
Nie in den aufgesetzten Mixer-Becher greifen! Mixer-Becher nur
bei Stillstand des Antriebes abnehmen / aufsetzen. Mixermesser
nicht mit bloßen Händen berühren.
WVerbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den
Trichter im Deckel aus. Maximal 0,4 Liter heiße oder schäumende
Flüssigkeit einfüllen.
WErstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WAchtung!
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu
lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.
Nicht im Leerlauf betreiben. Setzen Sie den Mixbecher keinen
Temperaturen über 80°C aus.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Wichtige Sicherheitshinweise
14
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............12
Wichtige Sicherheitshinweise ...................12
Auf einen Blick .......................................... 14
Bedienen ..................................................15
Reinigen und Pflegen ...............................18
Hilfe bei Störungen ...................................18
Aufbewahrung ..........................................19
Altgerät entsorgen ....................................19
Kundendienst............................................19
Rezepte / Zutaten / Verarbeitung..............20
WWichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigen und
Pflegen“ siehe Seite 18
Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
WVorsicht! Rotierende Werkzeuge.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
oMessereinsatz im Mixer- bzw. Universalzerkleinerer-Becher verriegeln.
nMessereinsatz aus dem Mixer- bzw. Universal zerkleinerer-Becher
entnehmen.
pMessereinsatz mit Mixer-/Zerkleinerungsmesser
qMessereinsatz mit Mahlmesser
Auf einen Blick
Bild A
Grundgerät
1 Drehschalter
P = Stopp
M = Momentschaltung mit höchster
Drehzahl, Schalter für gewünschte
Mixdauer festhalten.
Stufe 1-2, Arbeitsgeschwindigkeit:
1 = niedrige Drehzahl – langsam,
2 = hohe Drehzahl – schnell.
2 Antrieb
3 Kabelfach
4 Schüssel
5 Werkzeughalter
6 Werkzeuge*
a Universalmesser mit Messerschutz
b Knethaken
c Schlagscheibe
7 Zerkleinerungsscheiben*
a Schneid-Wendescheibe – dick/dünn
b Raspel-Wendescheibe – grob/fein
c Schneid-/Raspel-Wendescheibe
8 Deckel
a Nachfüllöffnung
b Stopfer
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Wichtige Sicherheitshinweise
15
de
Zubehör*
9 Messereinsatz mit Mixer-/
Zerkleinerungsmesser und Dichtung
10 Messereinsatz mit Mahlmesser und
Dichtung
11 Universalzerkleinerer-Becher
12 Mixer-Becher
13 Deckel für Mixer
a Nachfüllöffnung
b Trichter
* je nach Modell
Wenn der Universalzerkleinerer nicht im
Lieferumfang enthalten ist, kann dieser
über den Kundendienst bestellt werden
(Bestell-Nr. 12005833).
Bedienen
Gerät und Zubehör vor dem ersten
Gebrauch gründlich reinigen, siehe
Reinigen und Pflegen“.
Smart tool detection (MCM3P...)
Jede Geschwindigkeitseinstellung ist mit
einer anderen Farbe (grau und rot) gekenn-
zeichnet. Dieses Farbkodierungssystem
finden Sie auch auf dem Zubehör. Das
Zubehör wird automatisch mit der richtigen
Geschwindigkeitseinstellung verbunden.
Niedrige Geschwindigkeit, grau
mit Antriebswelle
Für Werkzeige und
Zerkleinerungsscheiben.
Hohe Geschwindigkeit, rot
ohne Antriebswelle
Für Mixer und Universalzerkleinerer.
Vorbereiten
Grundgerät auf glatten, stabilen und
sauberen Untergrund stellen.
Kabel bis zur benötigten Länge aus dem
Grundgerät herausziehen.
Wichtige Hinweise
Gerät ausschließlich mit dem Dreh-
schalter ein- und ausschalten.
Das Gerät niemals durch Drehen
der Schüssel, des Mixers oder eines
Werkzeugs ausschalten.
Gerät nur einschalten, wenn Werkzeuge
bzw. Zubehör vollständig montiert sind.
Schüssel mit Zubehör/Werkzeug
Achtung!
Bei Arbeiten in der Schüssel kann das
Gerät nur mit aufgesetzter Schüssel sowie
aufgesetztem und festgedrehtem Deckel
eingeschaltet werden.
Universalmesser
zum Zerkleinern, Hacken, Rühren
und Kneten.
Knethaken
zum Kneten von Teig und zum
Untermischen von Zutaten, die nicht
zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen,
Schokoladenplättchen).
Schlagscheibe
für Sahne, Eischnee und
Mayonnaise.
Empfehlung für ein optimales Ergebnis:
Sahne mit min. 30 % Fettgehalt und
4-8 °C verwenden.
Bild B
Schüssel aufsetzen (Pfeil auf Schüssel
auf Punkt am Gerät .) und im Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag drehen (,).
Werkzeugträger in die Schüssel
einsetzen.
Universalmesser, Schlagscheibe oder
Knethaken auf den Werkzeugträger
setzen und loslassen.
Lage der Werkzeuge beim Einsetzen
beachten! Werkzeuge bis zum
Anschlag nach unten drücken.
Achtung!
Verarbeitungsgut immer erst nach dem
Einsetzen der Werkzeuge hinzugeben.
Zutaten einfüllen.
Deckel mit Stopfer aufsetzen (Pfeil am
Deckel auf Punkt an Schüssel .) und
im Uhrzeigersinn drehen (,). Deckel-
nase muss bis zum Anschlag im Schlitz
des Schüsselgriffs sitzen.
Netzstecker einstecken.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Bedienen
16
de
Drehschalter auf gewünschte Stufe
stellen.
Um Zutaten nachzufüllen, Drehschalter
auf P stellen.
Stopfer herausnehmen und Zutaten durch
Nachfüllöffnung einfüllen. Stopfer kann
als Messbecher benutzt werden.
Zerkleinerungsscheiben
Schneidwendescheibe dick/dünn
Lebensmittel in dicke oder dünne
Scheiben schneiden, z. B. Obst und
Gemüse.
Kennzeichnung:
1 = dicke Scheiben
3 = dünne Scheiben
Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbei-
tung von Hartkäse, Brot, Brötchen oder
Schokolade.
Tipp: Schneiden Sie gekochte Kartoffeln
erst nach dem Auskühlen.
Raspelwendescheibe grob/fein
Lebensmittel in grobe oder feine
Stücke raspeln, z. B. Obst, Gemüse
oder Käse, wie Gouda oder Edamer.
Kennzeichnung:
2 = grobe Seite
4 = feine Seite
Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung
von Nüssen oder Hartkäse, z. B. Parmesan.
Tipp: Raspeln Sie Weichkäse mit der
groben Seite.
Schneid-Raspel-Wendescheibe
Rohe Kartoffeln reiben oder in
Scheiben schneiden.
Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung
von sehr faserigen Lebensmitteln, z. B.
Lauch oder Mango.
Bild C
Schüssel aufsetzen (Pfeil auf Schüssel
auf Punkt am Gerät .) und im Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag drehen (,).
Werkzeugträger in die Schüssel
einsetzen.
Je nach gewünschter Anwendung:
Zerkleinerungsscheibe auf Werkzeug-
träger legen. Gewünschte Schneid-/
Raspelseite nach oben wenden. Scheibe
so auf den Scheibenträger legen, dass
die Mitnehmer am Werkzeugträger in die
Öffnung der Scheiben greifen.
Deckel mit Stopfer aufsetzen (Pfeil am
Deckel auf Punkt an Schüssel .) und
im Uhrzeigersinn drehen (,). Deckel-
nase muss bis zum Anschlag im Schlitz
des Schüsselgriffs sitzen.
Netzstecker einstecken.
Drehschalter auf gewünschte Stufe
stellen.
Schneid- oder Raspelgut einfüllen.
Schneid- oder Raspelgut nur mit leichtem
Druck mit Stopfer nachschieben. Stopfer
herausnehmen und Zutaten durch Nach-
füllöffnung einfüllen.
Achtung!
Schüssel entleeren bevor diese so voll
ist, dass das Schneid- oder Raspelgut die
Trägerscheibe erreicht.
Nach der Arbeit
Drehschalter auf P stellen.
Netzstecker ziehen.
Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
Werkzeug herausnehmen:
Werkzeugträger gemeinsam mit
Universalmesser, Schlagscheibe bzw.
Knethaken aus der Schüssel herausneh-
men. Werkzeug vom Werkzeugträger
abnehmen.
Zerkleinerungsscheiben am Kunst-
stoffknauf in der Mitte herausnehmen.
Werkzeugträger aus der Schüssel
herausnehmen.
Schüssel gegen den Uhrzeigersinn
drehen und abnehmen.
Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Mixer
Messereinsatz mit Mixer-/ Zerkleinerungs-
messer zum Mixen von flüssigen oder halb-
festen Speisen, Mixen von leichten Teigen,
Pürieren oder Zerkleinern von Eiswürfeln.
Achtung!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Sach-
schäden führen.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Bedienen
17
de
Keine Lebensmittel verarbeiten, die harte
Bestandteile enthalten, z. B.Knochen.
Keine tiefgefrorenen Zutaten (ausgenom-
men Eiswürfel) verarbeiten.
Keine Gegenstände in den Mixbecher
stecken, z. B. Kochlöffel.
Vor der Verwendung den Mixbecher auf
Fremdkörper überprüfen.
Mixer nicht leer betreiben.
Durch ungeeignete Lebensmittel kann
das Gerät beschädigt werden.
Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im
Mixbecher verarbeiten.
Einschränkungen für die Verarbeitung:
Keine Zutaten wie Mandeln, Zwiebeln,
Petersilie und Fleisch zerkleinern.
Der Mixer kann Aufstriche wie Erdnuss-
butter, Kokosnussbutter oder Nussmus
nicht herstellen.
Feste Lebensmittel mit ausreichend
Flüssigkeit mischen.
Pulverförmige Lebensmittel vor dem
Mixen mit ausreichend Flüssigkeit
mischen oder vollständig in Flüssigkeit
lösen. Pulverförmige Lebensmittel sind
z. B. Puderzucker, Kakaopulver, geröstete
Sojabohnen, Mehl, Eiweißpulver.
Bild D
Dichtung auf den Messereinsatz aufle-
gen. Darauf achten, dass die Dichtung
korrekt aufliegt.
Wichtige Hinweise
Wenn die Dichtung beschädigt ist oder nicht
richtig aufgelegt wurde, kann Flüssigkeit
auslaufen.
Messereinsatz mit Mixer-/Zerkleinerungs-
messer p in den Mixer-Becher
einsetzen und gegen den Uhrzeigersinn
verriegeln (m). Mindestens so weit
drehen, dass der Pfeil mit der Markierung
auf dem Mixerbecher ausgerichtet ist.
Mixbecher umdrehen (Messereinsatz
nach unten).
Mixbecher aufsetzen (Pfeil am Becher auf
Punkt am Gerät .) und im Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag drehen (,).
Zutaten einfüllen.
Maximalmenge, flüssig = 1,0 Liter
( schäumende oder heiße Flüssigkeiten
maximal 0,4 Liter).
Deckel aufsetzen und festdrücken.
Deckel während des Arbeitens festhalten.
Netzstecker einstecken.
Drehschalter auf gewünschte Stufe
stellen.
Um Zutaten nachzufüllen, Drehschalter
auf P stellen.
Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
oder
Trichter herausnehmen und feste Zutaten
nach und nach in Nachfüllöffnung
einfüllen
oder
flüssige Zutaten durch den Trichter
einfüllen.
Nach der Arbeit
Drehschalter auf P stellen.
Netzstecker ziehen.
Mixer gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
Deckel abnehmen.
Messereinsatz im Uhrzeigersinn lösen
(l) und vom Mixer-Becher abnehmen.
Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Universalzerkleinerer
Verwendung (je nach Modell):
Mit dem Messereinsatz mit Mixer-/Zerklei-
nerungsmesser p zum Zerkleinern und
Hacken von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln,
Kräutern, Knoblauch, Obst, Gemüse.
Mit dem Messereinsatz mit Mahlmesser
q zum Mahlen und Zerkleinern
kleinerer Mengen von Gewürzen (z. B.
Pfeffer, Kreuzkümmel, Wacholder, Zimt,
trockener Sternanis, Safran), Getreide
(z. B. Weizen, Hirse, Leinsamen), Kaffee
oder Zucker. Es ist nicht zum Mahlen von
sehr trockenen, festen Lebensmitteln
geeignet, die größer sind als Kaffee-
bohnen, wie Muskatnuss, getrockneter
Ingwer ... .
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Bedienen
18
de
Achtung!
Ausschließlich geröstete Kaffee- oder
Espressobohnen einfüllen.
Bild E
Universalzerkleinerer-Becher mit der
Öffnung nach oben abstellen.
Zu zerkleinernde Lebensmittel in den
Becher einfüllen. Markierung MAX am
Becher beachten!
Dichtung auf den Messereinsatz aufle-
gen. Darauf achten, dass die Dichtung
korrekt aufliegt.
Wichtige Hinweise
Wenn die Dichtung beschädigt ist oder nicht
richtig aufgelegt wurde, kann Flüssigkeit
auslaufen.
Messereinsatz (p/q) in den Univer-
salzerkleinerer-Becher einsetzen und
gegen den Uhrzeigersinn verriegeln (m).
Mindestens so weit drehen, dass der Pfeil
mit der Markierung auf dem Universalzer-
kleinerer-Becher ausgerichtet ist.
Universalzerkleinerer umdrehen (Messer-
einsatz nach unten).
Universalzerkleinerer aufsetzen (Pfeil
am Becher auf Punkt am Gerät .)
und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen (,).
Netzstecker einstecken.
Drehschalter auf gewünschte Stufe
stellen.
Hinweis: Je länger das Gerät eingeschaltet
bleibt, desto feiner wird zerkleinert.
Empfehlungen zur Verwendung des
Zubehörs können dem Abschnitt „Rezepte/
Zutaten/Verarbeitung“ entnommen werden.
Nach der Arbeit
Drehschalter auf P stellen.
Netzstecker ziehen.
Universalzerkleinerer gegen den
Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
Universalzerkleinerer umdrehen
( Messereinsatz nach oben).
Messereinsatz im Uhrzeigersinn lösen
(l) und vom Universalzerkleinerer-
Becher abnehmen.
Becher entleeren.
Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Reinigen und Pflegen
Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche Rei-
nigung bewahrt das Gerät vor Schäden und
erhält die Funktionsfähigkeit.
Eine Übersicht zur Reinigung der Einzelteile
können Sie Bild J entnehmen.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen. So
trocknen Rückstände nicht an.
Achtung!
Oberflächen können beschädigt werden.
Keine scheuernden Tücher oder Reini-
gungsmittel verwenden.
Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht
einklemmen, da Verformung möglich ist.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von
z. B. Möhren und Rotkohl entstehen Ver-
färbungen an den Kunststoffteilen, die mit
einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden
können.
Grundgerät reinigen
Netzstecker ziehen.
Grundgerät feucht abwischen. Bei Bedarf
etwas Spülmittel benutzen.
Gerät anschließend trockenreiben.
Mixer/Universalzerkleinerer
reinigen
Mixbecher (ohne Messereinsatz), Deckel
und Trichter sind spülmaschinenfest.
Messereinsatz nicht in der Spülmaschine,
sondern unter fließendem Wasser reinigen
(nicht im Wasser liegen lassen).
Dichtung zur Reinigung abnehmen.
Hilfe bei Störungen
Störung:
Gerät arbeitet nicht mehr.
Mögliche Ursache:
Das Gerät wurde überlastet, ein Werkzeug
durch ein Lebensmittel blockiert oder die
Verarbeitungsdauer war zu lange.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier

19
de
Behebung:
Drehschalter auf P stellen.
Netzstecker ausstecken.
Ursache der Überlastung beseitigen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, um die
Überlastsicherung zu deaktivieren.
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Störung:
Gerät läuft nicht an oder Gerät schaltet
während des Betriebes ab.
Mögliche Ursache:
Schüssel oder Deckel bzw. das Zubehör ist
nicht richtig aufgesetzt oder hat sich gelöst.
Behebung:
Drehschalter auf P stellen.
Schüssel/Deckel bzw. Zubehör richtig
aufsetzen und bis zum Anschlag
festdrehen.
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Wichtiger Hinweis
Sollte sich die Störung so nicht beseitigen
lassen, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Aufbewahrung
Bild K
Zur Aufbewahrung können die Werkzeuge
platzsparend in der Schüssel verstaut
werden.
Altgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle
Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
J
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garan-
tiedauer und die Garantiebedingungen
in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem
Kundendienst, Ihrem Händler oder auf
unserer Webseite.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts nden
Sie im beiliegenden Kundendienstver
-
zeichnis oder auf unserer Webseite.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Aufbewahrung
20
de
Rezepte / Zutaten / Verarbeitung
Richtwerte für die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten
Schlagscheibe, Universalmesser, Knethaken X Bild F
Zerkleinerungsscheiben X Bild G
Mixer X Bild H
Universalzerkleinerer X Bild I
Werk-
zeug
Dreh-
zahl
Zeit Rezepte/Zutaten/Verarbeitung
oder
niedrig ca. 1-2
Min.
Süßer Hefeteig
max. 500 g Mehl
25 g Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe
220 ml Milch (Raumtemperatur)
1 Ei
1 Prise Salz
80 g Zucker
60 g Butter
Schale einer ½ Zitrone
Alle Zutaten (außer der Milch) in die Schüssel geben.
Drehschalter für 10 Sekunden auf eine niedrige Drehzahl
stellen.
Milch hinzugeben und mit niedriger Drehzahl für ca.
1½ Minuten rühren.
Zutaten sollten gleiche Temperatur haben. Wenn der Teig glatt
aussieht, an einem warmen Ort gehen lassen.
niedrig ca. 1-2
Min.
Schwerer Fruchtkuchen
3 Eier
135 g Zucker
135 g Margarine
255 g Mehl
10 g Backpulver
150 g Korinthen
150 g gemischte Trockenfrüchte
Den Knethaken einsetzen.
Mehl, Backpulver, Zucker, Margarine und Eier in die Schüssel
geben.
Deckel schließen und 60-90 Sekunden auf Stufe 1
verarbeiten.
Trockenfrüchte dazugeben und ca. 10 Sekunden auf Stufe 1
verarbeiten.
Höchstmenge:
1,5 x Grundrezept, gegebenenfalls die Mischzeit verlängern
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Rezepte / Zutaten / Verarbeitung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Bosch MCM3401M/01 Kullanma talimatları

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanma talimatları