Esq SL 0605644 Kullanma talimatları

Kategori
Zemin Makinası
Tip
Kullanma talimatları
DE Deutsch 2
FR Français 15
IT Italiano 27
EN English 39
ES Español 51
FI Suomi 63
NL Dutch 75
SV Svenska 87
DA Dansk 99
PL Polski 111
PT Português 123
TR Türkçe 135
AR 147
SL Slovensko 159

TR
İşletme kılavuzu, orijinal kılavuzun çevirisi
136 137
NEUES BILD
Makina Parçalarının Listesi • TR
Ok ayarı
Kontrol paneli
Çalıştırma kolu
Kirli su tankı Kapak
Temiz su dozlama
Temiz su tankı
Temiz su tankı Kapak
Kirli su tankı
Fırça mahfazası
Ön emme dudağı
Emme memesiDurdurma ayakları Fırça
Tekerlek
Şarj yuvası
Kirli su hortumu
Dingil ayarı
Aksam ve tüketim malzemesi
- Akü 25,6 V/20Ah
- Çok yönlü doldurma hortumu
Ped tahrik diski Çok yönlü pedler Temizleme fırçası
Süper naylon, polipropilen
Elyaf ped
Discomatic Tango
Nominal gerilim: V 24V DC
Teoretik performans: m2/h 1000
İş alanı: mm 340
Emme ucunun eni, kavisli: mm 464
Temiz su tankı: l 9
Kirli su tankı: l 13
Fırça motoru: W 2x100
Emme türbini: W 300
Toplam-nominal performans: W 550
Akü kapasitesi: Ah 20
Akü kullanım süresi: h max. 1,5
Akü ve su yokken ağırlığı: kg 34
Akü ile ağırlığı 20 Ah: kg 40
Ağırlık Akü+Su: kg 49
Kütle (BxYxE): mm 635 x 404 x 1120
Çalışırken yüksekliği: mm 270
Emme türbini: mbar 90
Fırça basıncı: N/cm2 0,3
Fırça basıncı: kg 12
Fırça devir sayısı: 1/min. 200
Gürültü seviyesi (LpA) dB (A) 70
Sıçrayan su siperi: IP.. IP X3
Denetleme etiketi: CE
Kumanda kolu etkin hızlanma değeri m/s2 >2.5 (k=1.5)
Gürültü seviyesi belirsizliği (KpA) dB(A) 3
Teknk Blgler
136 137
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TR
Çalıştırmadan Önce Okuyunuz!
Sorumluluklar
1.1 Temizleme maddeleri
1.2 Aksam ve yedek parçalar
Genel açıklamalar
Teknik iyileştirmeler
Doğru kullanım
4.1 Yanlış kullanım
4.2 Sıhhate tehlikeli tozlar ve sıvılar
4.3 Sınır değerler
Çalıştırma
5.1 Çalıştırmadan önce
5.2 Çalıştırırken
Aküyle çalışan temizleme makinalarına dair güvenlik uyarıları
Bakım ve onarım
Taşıma ve depolama
Doğru bertaraf
Garanti
Sorunların Çözümlenmesi
1.1 Temizleme maddeleri
İÇİNDEKİLER
Makinayı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunun okunması vazgeçilmez bir ön şarttır. Bu kılavuz size aracı gerektiği gibi ve güvenli bir şekilde kullanmanız için ihtiyacınız olan bilgilerin
tümünü verecektir. Kullanım kılavuzu, aracı kullanan kişinin daima erişebileceği şekilde muhafaza edilmelidir.
Aşağıdaki konular araç sahibinin sorumluluğu altına girer
• Aracı kullananların tümü makinayı kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu okumuş ve anlamış olmalıdır.
• Aracı kullananların tümü özellikle güvenlik talimatlarını bilmeli ve bunların önemini anlamalıdır.
• Aracı kullananların tümü makinanın uygulanması / kullanımı konularında ürüne ait eğitim almış olmalıdır.
• Aracı kullananların kendileri ve makinayı kullanış tarzı muntazam aralıklarla denetlenmelidir.
• Makina sadece makinanın kullanımı ile görevlendirilmiş kişiler tarafından kullanılmalıdır.
• Kimyasal maddelerle, daha doğrusu temizlik maddeleriyle çalışma ile ilgili olanlara da olmak üzere iş güvenliği ile ilgili kabul edilmiş kurallara uyulmalıdır.
• Bunun dışında genel olarak geçerli olan yasal veya işyerine ait kurallar dikkate alınmalıdır.
• Makinanın çalıştırılması, bakımı ve onarımı konularında yetkiler açık olarak belirlenmeli ve bunlara uyulmalıdır.
• Arıza ve hataların derhal servis merkezine bildirilmesi gerekir.
Ayrıca
• Çalışma esnasında diğer insanlara, özelliklere çocuklara dikkat edilmesi.
• Yaralanmaları önlemek amacıyla kullanan kişilerin sağlam ayakkabılar giymesi.
• Makinayı temizlemek ve bakımını yapmak için, iş parçalarını veya parçaları değiştirirken veya sökerken daima ana şalter kapatılmalı ve cereyan şi (şarj aleti) çekilmelidir.
• Makina, terk edildiğinde istenmeden harekete geçmeye karşı emniyete alınmalıdır ve bu kapsamda ana şalter kapatılmalı, daha doğrusu cereyan kablosu çekilmelidir (akü
dolmazsa).
UYARI: Ölüme neden olabilecek derecede ağır yaralanmalara yol açması muhtemel olan tehlikeler ve güvenliği
tehdit eden pratiklere karşı uyarı.
• Sadece imalâtçısı tarafından onaylanmış temizleme maddeleri kullanınız.
• Temizleme ve bakım maddeleri kullanırken bunların imalâtçısı tarafından belirtilen tehlike uyarılarını dikkate alınız; gerekirse koruyucu gözlük ve koruyucu giysiler kullanınız.
• Kolay ateş alan, yanan, zehirli, sıhhat için tehlikeli, dağlayan veya tahriş eden maddelerin kullanımında mevcut olan tehlikelere özellikle dikkat çekilir.
1.2 Aksesuar ve yedek parçalar
• Sadece orijinal parça, yedek parça ve aksam kullanınız.
1 SORUMLULUKLAR
Akü ile ağırlığı 20 Ah: kg 40
Ağırlık Akü+Su: kg 49
Kütle (BxYxE): mm 635 x 404 x 1120
Çalışırken yüksekliği: mm 270
Emme türbini: mbar 90
Fırça basıncı: N/cm2 0,3
Fırça basıncı: kg 12
Fırça devir sayısı: 1/min. 200
Gürültü seviyesi (LpA) dB (A) 70
Sıçrayan su siperi: IP.. IP X3
Denetleme etiketi: CE
Kumanda kolu etkin hızlanma değeri m/s2 >2.5 (k=1.5)
Gürültü seviyesi belirsizliği (KpA) dB(A) 3
138 139
Acil durumlar / acil önlemler:
• Makinayı ana şalterden kapatınız.
• Derhal ilkyardım önlemleri alınız ve/veya yardım çağırınız.
• Sıradışı bir olaydan sonra makina imalâtçısı tarafından incelenmeden tekrar çalıştırmayınız.
2 GENEL AÇIKLAMA
Bu makina, en son teknik yenilikler ve kabul görmüş güvenlik kurallarına uygun bir şekilde yapılmıştır. Elektroteknik denetlemelere tabi tutulmuştur ve Avrupa Güvenlik Standartları’na
uygundur (CE). Koruyucu önlem görevini üstlenen birden fazla cereyan devresi kesicisi bulunmaktadır. Buna rağmen gerektiği şekilde kullanılmadığı veya güvenlik kurallarına uyulmadığı
ve kullanım kılavuzuna uygun bir şekilde çalıştırılmadığında tehlikelerin oluşması mümkündür. Makinada, tüketim malzemelerinde ve aksamlarında teknik değişiklikler yapma hakkımız
daima saklıdır. Bundan ötürü makinanın bazı detaylarda işletme kılavuzunda anlatılandan farklı olması mümkündür.
• Bu makina, iç alanlardaki sert zemin kaplamalarının bu kullanım kılavuzunu dikkate almak suretiyle yapılan sınaî temizliğinde kullanılmak üzere yapılmıştır.
• Sadece imalâtçısı tarafından önerilen tüketim malzemelerini ve aksamları kullanınız. Sadece orijinal fırçalar ve ped-tabakları kullanılmalıdır.
• Kullanım ve bakımla ilgili güvenlik talimatları ilgili bölümlerde açıklanmıştır ve bunlara kesinlikle uyulması gerekir!
• Makinanın teknik açıdan arızalıyken kullanılması veya aşağıdaki güvenlik kurallarını ve tehlike uyarılarını dikkate almaksızın kullanılması yasaktır!
• Koruyucu önlem oluşturan kısımların demonte edilmesi veya devre dışı bırakılması yasaktır.
• Makinada değişiklik yapılması kesinlikle imalâtçısının onayını gerektirir.
• Bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması, makinanın gerektiği gibi kullanılmaması veya yanlış alanda kullanılmasından kaynaklanan hasarlarda garanti hakkı geçerliliğini yitirir.
Bundan dolayı oluşan zararlar için sorumluluk üstlenilmez.
• Makine sadece kapalı alanlarda saklanabilir.
• Makina açık havada ıslak koşullarda (örneğin yağmurda) veya soğuk ortamda < 0° C kullanılmamalı veya muhafaza edilmemelidir.
Tehlikeli olabileceğinden makinenin aşağıda belirtildiği şekilde veya aşağıdaki kişiler tarafından kullanılması yasaktır:
• Güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetiminde olmayan veya bu kişi tarafından önceden eğitilmeyen engelli, sensörik ve ruhsal becerileri olmayan veya eksik deneyime ve bilgiye
sahip kişiler (çocuklar dahil).
• Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında olmalıdır.
• Çekme aracı, taşıma aracı veya oyuncak olarak.
• Tekstil zemin kaplamalarının temizlenmesinde.
Tehlikeli olabileceğinden makinanın aşağıda belirtildiği şekilde kullanılması yasaktır:
• Kolay ateş alan, zehirli, dağlayıcı, tahriş edici, radyoaktif malzemelerin veya sıhhat için tehlikeli maddelerin emilmesi.
• Kolay ateş alan veya patlayıcı maddelerin yakın çevresindeki zeminin temizlenmesinde.
• Kolay tutuşabilir veya patlayıcı maddeler yakınındaki zemin yüzeylerin temizlenmesi yasaktır.
• Makine eğimli alanlarda kullanılamaz. İş bitiminden sonra makinanın kendiliğinden hareket etmemesi için emniyet altına alınması gerekir.
• Makina çalışırken hava rutubeti % 30 ile % 95 arasında olmalıdır.
• Titreşim düzeyi 2.5 m/s2’nin altındadır.
• Gürültü emisyonu 74 dB Adan azdır.
3 TEKNİK İYİLEŞTİRMELER
4 DOĞRU KULLANIM
4.1 Yanlış kullanım
4.2 Sıhhate tehlikeli tozlar ve sıvılar
4.3 Limit değerler
• El kitabını okuyun
2.1 Kullanılan uyarı levhaları ve açıklamalar
(DE) Betriebsanleitung | (FR) Mode d’emploi | (IT) Instruzioni d’uso | (EN) Operating instructions |
(NL) Gebruiksaanwijzing | (ES) Instrucciones de manejo | (SV) Bruksanvisning | (Fl) Käyttöohjeet |
(DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (PT) Instruções de funcionamento |
(TR) Kullanim kilavuzu | (AR)
Wetrok Duomatic C43/C50/C60
• Bakım işlemleri, parça değişimleri vs. için batarya bağlantısı kesilmelidir.
4.4 Bakım işlemlerir
138 139
1
4
2
3
TR
5.1 Çalıştırmadan önce
Çalıştırmadan önce / İlk çalıştırma :
• Normal olarak makinanın teslimi ve güvenlik kuralları, bakım ve onarıma dair bilgilerin verilmesi ve ilk kez çalıştırılması yetkili bir uzman tarafından yapılır. Aksi halde makina
sahibi kullanan kişilerin bilgi ve talimat almış olmasından sorumludur.
• Makinayı kullanırken yüzük veya bilezik gibi takıların çıkarılması gerekir.
Çalıştırmadan önce
Kullanırken LED-Gösterge:
Doldururken LED-Gösterge:
Aküleri doldurun (takr. 5-6 h)
Tamamen dolu
Tamamen dolu
Akü doluyor
Akü neredeyse tamamen boş,
hemen doldurun
Doldurma hemen hemen bitmiş (~20 dak.)
Akünün kalan kapasitesi takr. %30'da
Akü bozuk
Akü boş, makine kapanıyor. Makina, akü
20 dakikalık asgari süre için doldurulun-
caya kapalı.
Yeşil ışıkta akü
tamamen doludur
LED-Gösterge yanıyor
Ana şalter „EIN“, yani "AÇIK"
konumunda olmalıdır
parıldaryanar
5 ÇALIŞTIRMA
140 141
1
3
4
2
5
3A
3C
3B
3D
Çalıştırma
Temiz su deposuna su ve
kimyasal madde doldurmak.
Temiz su dozlamasını ayarlayın
(Su 45° - 90° arasında akar).
Dikey kapalı, yatay açık.
Ana şaltere basın
Suyu açın
(Sadece çalıştırma kolu bastırıldığında
yanar).
Oku, alt, sağ kol yardımıyla doğru
pozisyona getirin. Tavsiye olunan
eğim takr. 45°.
Çalıştırmaya başlamak için sol
veya sağ çalıştırma koluna basın
ve basılı tutun.
Park ayaklarını kapatın
Emme türbinini açın
140 141
TR
9 litre su/kimyasal madde normal su dozlamasında takr. 25 dakika için yeter.
Dikkat: Temiz su deposuna yeniden doldurmadan önce kirli su deposunu mutlaka boşaltın!
Tamamen dolu akü 90 dakikaya kadar yeter
(Zemine ve fırçaya /Pede bağlı)
Dikkat: Akü göstergesi kırmızı yandığında ve makina artık çalışmadığında akünün
doldurulması gereklidir. Çalışma sırasında fırça motorunun bloke etmesi halinde makina
otomatik olarak durur! Makinayı tekrar açarak çalışmaya devam edilebilir.
• Makina durduğunda derhal fırça agregatının da kapatılması gerekir; aksi halde zemin zarar görebilir.
• Fırça, ped ve diğer aksamları sadece resimli kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde takınız.
Hareketli makine ve parçaları
• Makinanın hareket etmesinden ötürü ve dönmekte olan fırça ve pedlerin çevresinde yaralanma tehlikesi mevcuttur.
• Ellerinizi fırça ve pedlere veya tekerlere sokmayınız, ayaklarınızı uzak tutunuz.
• Giysileriniz, takılarınız ve saçlarınızın makinaya değmemesine dikkat ediniz.
• Çalıştırırken fırça agregatına kablo, ip, halat veya benzeri şeylerin dolaşmamasına veya kapılmamasına dikkat edin.
• Fırçaları değiştirmeden önce makineyi kapatın.
5.2 Çalıştırırken
142 143
1 2
3
5
4
6
2A
2C
2B
7
9
8
10
İşletimden sonra
Tüm fonksiyonları kapatın (Tuşları kapatın) ana şalter
„AUS“, yani "KAPALI" konumunda olmalıdır.
Kirli su deposunu (ltre aksamı dahil)
temizleyin. Kirli su deposunu kuruması
için açık depolayın.
Oku dikey duruma getirin makineyi
arkaya, yere doğru devirin.
Temiz su deposunu makineden çıkartın,
boşaltın ve temizleyin. Temiz su depo-
sunu kuruması için açık depolayın.
Fırçaları ve ped tahrik disklerini
makineden çıkartın ve temizleyin.
Kirli su deposunu makineden çıkartın
Hortumları ve kirli su deposunu çekin
Kapağı (kırmızı) döndürerek açın ve boşaltın
Emme memesini ve ön emme
dudaklarını temizleyin.
Her iki depoyu da makineye monte edin.
Temiz su deposunda su kuplajının düzgün
oturmasına dikkat edin!
Makineyi doğrultun ve
park ayaklarını açın.
Aküyü doldurun (Doldurma durumuna
göre 5 saate kadar) ana şalter „EIN“, yani
"AÇIK" konumunda olmalıdır. Dikkat:
Uzun süre kullanmama veya makinenin
doldurulmamış olması halinde akü zarar
görebilir!
142 143
1
4
2
3
5
TR
Akü değiştirme
Yan taraardaki yıldız kulpları sökün.
Doldurma aletini arkaya
doğru çekip çıkartın.
Aküyü ve doldurma aletini
tekrar takın.
Aküyü tutma kulpundan arkaya
doğru çekip çıkartın.
Her iki tarafa da yıldız
kuplu tekrar takın.
Riskleri asgariye indirmek ve akülerin ömrünü uzatmak için lityum akülerde özel itina ve dikkat gerekmektedir. Akülerin yanlış kullanımı veya güvenlik açıklamalarına ve talimatlara
uymanın ihmal edilmesi can ve mal kaybına sebebiyet verebilir. Bu durumdan kaynaklanan hasarlar için Firma WETROK AG kesinlikle hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu yüzden bu
talimata uyulmamasından dolayı garanti taleplerinin ileri sürülmesi mümkün değildir. Garanti süresi prensip olarak 1 yıldır. Bu nedenle, akünüzü kullanmadan önce lütfen bu koşulları /
açıklamaları dikkatlice okuyun.
Güvenlik açıklamaları (Akü):
• Aküyü ısı kaynaklarından (örn. ateş, akkorlaşmış cisimler, radyatörler, direk güneş ışını) uzak tutun. Aşırı ısı etkisi akünün patlamasına sebebiyet verebilir. Doldururken daima yeterli
hava devridaimi olmasını sağlayın. Ayrıca, yüksek sıcaklıklar akünün ömrünü kısaltır.
• Li-ion aküyü sadece 5ºC ile 40ºC (35ºF -104 ºF) arasında bir ortam sıcaklığında doldurun. Akü 0°C altında ve 50º C üzerindeki sıcaklıklarda doldurulamaz.
• Aküye mekanik olarak hasar verilemez. Aküdeki göçükler veya delikler akünün tamamen çalışmamasına ve muhtemelen ateş almasına / patlamasına sebebiyet verebilir. Hasarlı bir
akü kesinlikle doldurulmamalı ve kullanılmamalıdır.
• Li-ion aküler kimyasal maddeler içerir. Solumayınız! Ciltle ve gözle temastan kaçınınız.
• Asla akünün kasa kapağını açmayın veya bunu kasten tahrip etmeyin. Kabloya, şe veya akünün bağlantı şindeki herhangi birşeye kontak yapmayın. Bu, kısa devreye ve böylece
akünün tahrip olmasına sebebiyet verebilir.
• Kablolarında uzatma yapılması yasaktır! Özellikle elektrikli bağlantı klemenslerinin çekilmesi/açılması veya toprak kablosunun çıkartılması yasaktır! Hasarlı elektrik kabloları olan
cihazların çalıştırılması yasaktır!
Kullanış & Depolama:
• İlk kez çalıştırmadan önce aküyü tamamen doldurun.
• Aküyü doldurmak için sadece birlikte teslim edilen doldurma aletini kullanın. Başka bir doldurma aletinin kullanılması yanlış işlevlere, ömrün sınırlı olmasına veya ateşe ve
patlamaya sebebiyet verebilir.
• Normal kullanımda akünün ömrü, devamlı tamamen boşalma sonucu kısmi doluluklara kıyasla daha çabuk kısalır. Bu nedenle aküyü kısa bir süre kullandıktan sonra da tekrar
doldurun.
• Makineyi doldurulmamış olarak uzun süre durdurmayın (azami 1 ay), Makineyi uzun süre "depolarsanız", akünün "TAMAMEN BOŞ OLMAMASINA, ancak TAMAMEN DE DOLU
OLMAMASINA dikkat edin. Makine, depolamak için toplam kapasitesinin takriben %70'inde olmalıdır. Bunu, örneğin aküyü önce TAMAMEN DOLDURARAK ve ardından makinayı
takriben 25 dakika ovma emmesi işletiminde çalıştırarak sağlayabilirsiniz. En uygun uzun süre sıcaklığı 10°C'dir.
• Makine sadece izin verilen işletim sıcaklığında (5°C - 40°C) kullanılabilir ve depolanabilir.
• Makine yüksek/buharlı basınç temizleme cihazlarıyla veya sıvı şuasıyla temizlenemez. Direk su temasından kaçılmalıdır.
• Aküleri sadece kuru ortamlarda şarj edin. Şarj şinin su ile temasını engelleyin.
• Sadece 55999 ürün numaralı Wetrok akülerini kullanın.
• Aküyü çıkarmadan önce cihaz şebekeden ayrılmalıdır.
6 AKÜ İLE ÇALIŞAN TEMİZLEME MAKİNALARINA AİT GÜVENLİK UYARILARI
144 145
7 BAKIM VE ONARIM
8 TAŞIMA VE DEPOLAMA
9 DOĞRU BERTARAF
10 GARANTİ
Ürünlerimiz fabrikada güvenlik testinden geçirilmiştir. Güvenli çalışmanın sağlanması ve değerin muhafaza edilmesi için yılda 1 kez veya 400 saat çalışma süresinden sonra bir servis
yapılması gerekir. Bu servisin sadece servis bölümümüz veya yetkili uzman personel tarafından yapılması gerekir. Bakım işlemleri, parça değişimleri vs. için batarya bağlantısı kesilme-
lidir.
Nakliyat ve muhafaza etme sırasında sıcaklık max. 50°C üzerine çıkmamalıdır. Isı 0°C nin altına düştüğünde su sistemine antifriz eklenmesi gerekir.
Taşıma esnasında makinanın gerektiği gibi ambalâjlanması ve emniyete alınması gerekir. Makina depoya kaldırılacağında temiz ve pis suyun boşaltılması ve tankın temizlenmesi gerekir.
Makine sadece kapalı alanlarda saklanabilir. Aküyü çıkarmadan önce cihaz şebekeden ayrılmalıdır.
• Ambalâj malzemesi, temizleme maddesi artıkları ve kirli suyun yasal şart ve kurallara uygun şekilde bertaraf edilmesi gerekir.
• Akülerin gerektiği şekilde bertaraf edilmesi için açılmamış olarak imalâtçıya geri verilmesi gerekir.
• Makina kullanımdan çekildikten sonra yasal şartlara uygun betraraf edilmelidir.
• Geçerli garanti şartlarını güncel yat listesinde, teklifte, faturada bulursunuz ve/veya yetkili satış yerine sorabilirsiniz.
• Bu kılavuza dikkat edilmemesinden veya gerektiği gibi kullanmamak veya yanlış yerde kullanmaktan kaynaklanan hasarlarda garanti hakkı geçerliliğini yitirir.
Bundan dolayı oluşan zararlar için tarafımızdan hiç bir sorumluluk üstlenilmez.
• Aynı şekilde normal kullanım / aşınmadan, aşırı yükten veya usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan zararlar da garantiye dahil değildir.
• Şikâyetlerin kabul edilmesi için makinanın yetkili servis merkezinde onarılmış olması şartı aranır.
• Garanti süresi prensip olarak 1 yıldır.
144 145
TR
ARIZA NEDENİ ÇÖZÜM
Makina çalışmıyor
Sigorta Makineyi kapatın ve tekrar çalıştırın.
Cereyan iletimi aksıyor Bağlantıları kontrol ediniz
Temizleme sonucu yeterli değil
Fırça/ped çok aşınmış Fırçayı/pedi yenileyiniz
Su miktarı/ kimyasal madde dozu çok az Su miktarını / kimyasal madde dozunu artırın
Emme gücü yok veya yeterli değil Emme memesi tıkanmış (arkada veya önde) Tıkanmayı gideriniz
Emme hortumu bağlanmamış Emme hortumunu bağlayınız
Tank kapağı kapalı değil veya conta hatalı Tank kapağını iyice kapatınız veya contayı yenileyiniz
Kirli su deposundaki kapak iyice takılmamış. Kapağı takıp iyice sıkın.
Türbin şalteri OFF, yani KAPALI konumunda. Türbini ON, yani AÇIK konumuna getirin.
Ön emme lastiği bozuk. Lastiği değiştirin.
Emme koruması emmeyi engelliyor. Kirli su deposunu boşaltın.
Silme izleri oluşuyor Emme ağzı kirli veya aşınmış Emme ağzını temizleyiniz veya yenileyiniz
Kirli su deposu dolu. Kirli su deposunu boşaltın.
Emme memesi iyice oturmamış. Emme memesini iyice sabitleyin.
Hortum veya dağıtıcı tıkanmış. Hortumu veya dağıtıcıyı temizleyin.
Emme ucunun kavisi iyi ayarlanmamış Emme ucunun kavisini iyi ayarlayınız
Yeterli miktarda veya hiç temizleyici veya su
almıyor
Kanallar tıkalı Temiz su tankını ve su kanallarını temiz su ile yıkayınız
Temiz su deposu doğru takılmamış. Temiz su deposunu yeniden takın.
Temiz su dozlama valfı OFF, yani KAPALI konumda Valfı ON, yani AÇIK konuma getirin (Normal 90° yatay)
Depoda temiz su yok. Temiz su doldurun.
Akü çabuk boşalıyor. Bataryalar çok kısa süre şarj edilmiş Gerekli doldurma süresini dikkat edin (Yeşil LED yanıncaya kadar)
Bataryaların dayanma ömrü bitti Aküleri yenileyin (Wetrok Servisi ile temasa geçin)
Dolmuyor ON Tuşuna basılmamış ON Tuşuna basın
Dolmuyor, kırmızı LED doldurma modunda
parlıyor
Akü bozuk Aküyü yenileyin (Wetrok Servisi ile temasa geçin)
11 SORUNLARIN ÇÖZÜMLENMESI
173
NL
DA
PL
TR
SL
UYGUNLUK BEYANI
IZJAVA O SKLADNOSTI
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
İşbu yazı ile
Ime in naslov ponudnika Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten
Mēs,
(Sunucunun adı ve adresi / izjavlja / uzņēmuma nosaukums un adrese)
kendi sorumluluğumuzda olarak, bu beyanın
konu aldığı aşağıda bilgilere sahip ürünün Süpürmeli emme makinesi
s polno odgovornostjo, da je izdelek Stroj za drgnjenje in sesanje
uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka ražojums grīdas beržamā un sūcamā mašīna
Discomatic Tango
(Makinenin türü / Vrsta stroja / Mašīnas veids)
50.021 - 00001 ; 2012 ve aşağıdaki / in naprej / gads un turpmākie
(Model - seri numarası, imalat yılı / Model - serijska številka; leto izdelave / Modeļa sērijas numurs; izgatavošanas gads)
aşağıdaki normlara uygun olduğunu,
na katerega se nanaša ta izjava, skladen z naslednjimi standardi,
uz kuru attiecas šī deklarācija, atbilst šādiem standartiem,
EN 55012:07 + A1:09, EN 55014-1:06 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08,
EN 60335-1:12, EN 60335-2-72:2012, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-3:08,
EN 61000-6-2:05, EN 62233:08
(normun(normların) veya diğer normatif dokümanın(dokümanların) adı ve/veya numarası ile yayınlanma tarihi)
(naslov in/ali številka ter datum izdaje standarda(-ov) ali drugih normativnih dokumentov)
(standarta(u) vai cita(u) normatīvā(o) dokument(u) nosaukums un/vai numurs, kā arī izdošanas datums)
aşağıdaki yönetmeliklerin belirlemeleri uyarınca beyan ederiz:
v skladu z določili direktive: 2006/95/EC (LVD), 2004/108/EC (EMC)
saskaņā ar direktīvu prasībām:
Kloten, 17.06.2013
Thomas Kyburz
Head of Marketing and Innovation
(hazırlandığı yer ve tarih) (Ad veya imza veya yetkilinin eşdeğerli işareti)
(kraj in datum izdaje) (ime in podpis ali enakovredna oznaka pooblaščenca)
(izdošanas vieta un datums) (pilnvarotās personas uzvārds un paraksts vai ekvivalents marķējums)
Teknik doküman sorumlusu:
Odgovoren za tehnično dokumentacijo je:
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju ir:
Matthias Jorns
Head of Machine Development
CONFORMITEITSVERKLARING
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Wij
Vi, Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten
Firma
(Naam en adres van de leverancier / navn & adresse på leverandøren / Nazwa & adres dostawcy)
verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product Schrobber
erklærer under alment ansvar, at produktet Gulvvasker
oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt Maszyna szorująco-zbierająca
Discomatic Tango
(Type van de machine / Maskintype / Rodzaj maszyny)
50.021 - 00001 ; 2012 en volgende / og følgende / i kolejne
(Model - Serienummer; bouwjaar / model - serienummer; årgang / Model, numer seryjny; rok produkcji)
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen,
som erklæringen vedrører, stemmer overens med følgende standarder,
do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami,
EN 55012:07 + A1:09, EN 55014-1:06 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08,
EN 60335-1:12, EN 60335-2-72:2012, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-3:08,
EN 61000-6-2:05, EN 62233:08
(Titel en/of nummer zoals ook uitgifte datum van de norm(en) of van de andere normatieve documente(n)
(titel og/eller nummer samt udgivelsesdato for standard(er) eller andet/andre normative dokument(er)
(tytuł i/lub numer oraz data wydania normy/norm lub innego dokumentu/dokumentów normatywnych)
overeenstemmend met de bepalingen van de richtlijnen:
iht. bestemmelserne i direktiverne: 2006/95/EC (LVD), 2004/108/EC (EMC)
zgodnie z postanowieniami dyrektyw:
Kloten, 17.06.2013
Thomas Kyburz
Head of Marketing and Innovation
(Plaats en datum van afgifte) (Naam en handtekening of evenwaardig kenteken van de bevoegde persoon)
(sted og dato for udstedelse) (Navn og underskrift eller tilsvarende identifikation af bemyndiget person)
(miejscowość i data wystawienia) (nazwisko i podpis lub pieczątka osoby upoważnionej)
Verantwoordelijk voor de technische documentatie is:
Ansvarlig for teknisk dokumentation er:
Odpowiedzialność za dokumentację techniczną ponosi:
Matthias Jorns
Head of Machine Development
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Esq SL 0605644 Kullanma talimatları

Kategori
Zemin Makinası
Tip
Kullanma talimatları