Humminbird RB 40VA Kullanım kılavuzu

Kategori
Hava üfleyiciler / kurutucular
Tip
Kullanım kılavuzu
2
English Deutsch Ελληνικά
Polski
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
A
B
C
D
Pin
Nozzle
Notch
Blast port
Dust bag
Pin
Suction port
Notch
Speed control dial
Stopper
High speed
Low speed
Wear limit
No. of carbon brush
Stift
Düse
Rille
Gebläseöffsnung
Staubsack
Stift
Saugöffnung
Rille
Drehzahlregler
Stöpsel
Hohe Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Verschleißgrenze
Nr. der Kohlebürste
Πείρς
Ακρύσι
Εγκπή
Στµι υσητήρα
Σάκς σκνης
Πείρς
Στµι αναρρησης
Εγκπή
Επιλγέας ρύθµισης
ταύτητας
Αναστλέας
Υψηλή ταύτητα
αµηλή ταύτητα
!ρι θράς
Αρ. καρ"υνακίων
Kołek
Dysza
Wcięcie
Otwór wylotowy
Worek na pył
Kołek
Otwór wlotowy
Wcięcie
Pokrętło kontroli
prędkości
Blokada
Duża prędkość
Mała prędkość
Granica zużycia
Numer szczotki węglowej
Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
A
B
C
D
Tüske
Fúvóka
Horony
Fúvócsonk
Porzsák
Tüske
Szívócsonk
Horony
Fordulatszámvezérlő
tárcsa
Megállító
Nagy sebesség
Alacsony sebesség
Kopási határ
Szénkefe száma
Čep
Tryska
Zářez
Dmýchací výstup
Sáček na prach
Čep
Sací vstup
Zářez
Otočný ovládač otáček
Aretační pojistka
Vysoké otáčky
Nízké otáčky
Mez opotŕebení
Číslo uhlíkového kartáčku
Óåne
Aåızlık
Çıkıntı
Üfleme deliåi
Toz torbası
Óåne
Emme deliåi
Çıkıntı
Hız kontrol kadranı
Durdurucu
Yüksek hız
Alçak hız
Aßınma sınırı
Kömür tanımlama sayısı
òÚêpë
HacaÀÍa
èpopeÁë
BêxoÀÌoe oÚÇepcÚËe
MeåoÍ ÀÎÓ cÄopa ÔêÎË
òÚêpë
BxoÀÌoe oÚÇepcÚËe
èpopeÁë
ÑËcÍ peÖyÎËpoÇaÌËÓ
cÍopocÚË.
CÚoÔop
BêcoÍaÓ cÍopocÚë
HËÁÍaÓ cÍopocÚë
èpeÀeÎ ËÁÌoca
£ yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË
25
Türkçe
GENEL GÜVENLIK KURALLARI
DÓKKAT!
Bütün talimatları okuyun
Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması,
elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen
(kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
BU TALÓMATLARI SAKLAYINIZ
1) Çalıßma ortamı
a) Çalıßma ortamı temiz ve iyi ıßıklandırılmıß
olmalıdır.
Daåınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduåu
patlayıcı ortamlarda elektrikli aletlerle
çalıßmayınız.
Elektrikli aletler kıvılcım sıçratabilir ve de gaz tozlarını
ateßleyebilir.
c) Elektrikli alet kullanırken çocuklardan ve
seyircilerden uzak tutun.
Dikkat daåıtıcı ßeyler kontrolü kaybetmenize yol
açabilir.
2) Elektrik güvenliåi
a) Elektrikli aletin fißi prize uygun olmalıdır.
Fißi hiçbir ßekilde deåißtirmeye çalıßmayın.
Elektrikli aletin topraklanmıß fißinde herhangi
bir adaptör kullanmayın.
Deåißtirilmemiß fißler ve onlarla uygun prizler elektrik
çarpma riskini azaltır.
b) Boru, radyatör, ocak/fırın ve buzdolabı gibi
topraklamıß yüzeylerle vücut temasından sakının.
Vücüdünüzün toprakla temasa geçmesi elektrik
çarpma riskini artırır.
c) Elektrikli aletleri yaåmur ve ıslak ortamlara maruz
bırakmayın.
Elektrikli aletin içersine su girmesi elektrik çarpma
riskini artırır.
d) Güç kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taßımak, çekmek veya prizden çıkarmak için
kabloyu kullanmayın.
Kabloyu kesici veya hareketli parçalardan, sıcak
yüzeylerden ve yaådan uzak tutun.
Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpma
riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanlarda kullanırken, açık
alana özel uzatma kablosu kullanın.
Açık alana özel kablolar elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kißisel güvenlik
a) Daima tetikte olun, elektrikli aleti kullanırken ne
yaptıåınızın farkında ve duyarlı olun.
Elektrikli aleti alkol, ilaç veya uyußturucu etkisi
altındayken veya yorgunken çalıßtırmayın.
Elektrikli aleti kullanırken gösterilecek bir saniyelik
dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu
gözlük takın.
Toz maskesi, kaymayan emniyet ayakkabısı, sert
baßlık veya ißitme koruyucusu gibi koßullara uygun
olan ve yaralanma riskini azaltıcı koruyucu
ekipmanlar kullanın.
c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın.
Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı
konumda olduåundan emin olun.
Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu
halde taßımak veya prize takmak kazanın
davetçisidir.
d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar
anahtarlarını çıkartın.
Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir
anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızın konumuna ve
dengenize her zaman dikkat edin.
Böylece beklenmedik bir durumla karßılaßtıåınızda,
elektrikli aleti daha iyi kontrol altında tutmanızı saålar.
f) Uygun çalıßma giysisi giyin. Bol giysiler ve
takılardan kaçının. Saçınızı, giysilerinizi ve
eldiveninizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saç oynayan parçalara
takılabilir.
g) Toz toplama baålantısı için gerekli teçhizat ve
baålantı araçları saålanmıßsa, bunların baålı
olduåundan ve doåru ßekilde kullanıldıåından
emin olun.
Bu teçhizatların kullanılması tozun yaratacaåı
tehlikeleri azaltacaktır.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iße uygun
doåru aleti kullanın.
Doåru elektrikli aletinin kullanılması ißinizi hem
kolaylaßtıracaåı gibi hem de tasarlanmıß süratte
daha güvenli bir ßekilde yapmanızı saålar.
b) Eåer elektrikli aletin ßalter düåmesi açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Íalter düåmesinden kumanda edilemeyen elektrikli
aletler tehlike yaratır ve tamir edilmeleri gerekir.
c) Aksesuar deåißimlerinde, ayarlamalar sırasında
veya elektrikli aleti saklamadan önce elektrik
baålantısını kesin.
Bu gibi önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aletin
istem dıßı çalıßma riskini azaltır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
ulaßamayacaåı yerlerde tutun. Aleti kullanmasını
bilmeyen ve bu talimatlara aßına olmayan kißilere
kullandırmayın.
Elektrikli aletler deneyimsiz ve eåitilmemiß kißilerin
eline tehlikeli olur.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçaların yapıßmamasını, kırık olmamasını,
düzenli hizalanmasını veya aletin ißletimini
etkileyecek herhangi bir durumun olmadıåını
kontrol edin.
Çoåu kazaya yetersiz bakımlı elektrikli aletleri neden
olur.
f) Aletlerinizi keskin ve temiz tutun.
Düzenli bakımı yapılmıß keskin uçlu takımların
yapıßma ihtimali azdır ve de kontrol edilmeleri daha
kolaylaßır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları ve uçları vs. bu
talimatlar doårultusunda ve o elektrikli aletin
amaçlanan kullanımı için, çalıßma koßullarını ve
de yapılacak ißi göz önüne alarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımı dıßında
kullanılması tehlikeli bir durum yaratabilir.
26
Türkçe
5) Servis
a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß
yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın.
Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri
uzak tutun.
Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce
sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın.
ÜFLEYÓCÓ KULLANILIRKEN ALINACAK
ÖNLEMLER
1. Sadece aletin marka plakası üzerinde gösterilen
elektrik voltaj besleme gücünde kullanın.
Belirtilenden daha yüksek bir elektrik voltajı kullanılması
durumunda, dönme hızı anormal derecede artar ve
yararlanmalara neden olabilir.
2. Kullanım sırasında elinizi veya yüzünüzü üfleme
açıklıåına koymayın.
Aksi takdirde yaralanmalara neden olabilir.
3. Elektrik panosu gibi elektrik taßıyan bölümlerin
temizlenmesi gerekirse, bu aleti elektrik kablolarından
güvenli bir uzaklıkta çalıßtırın.
4. Üfleyicinin hava emme veya üfleme açıklıåını
kapatmayın.
Üfleme açıklıåının kapatılması durumunda motorun
dönme hızı anormal derecede artar ve aletin iç
bölümlerinde hasar olußabilir veya yararlanmalara neden
olabilir. Aynı zamanda motor aßırı ısınarak yangına da
neden verebilir.
5. Vernik, boya, benzen, tiner, benzin veya benzeri
alevlenebilecek maddelerin bulunduåu ortamlarda
kullanmayın. Ayrıca bu gibi ortamlarda, yanan sigara
izmariti gibi parçaların aletin içersine çekilmesine izin
vermeyin.
Patlama veya yangınla sonuçlanabilir.
*Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın.
Model RB40SA RB40VA
Voltaj (bölgelere göre)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Güç girißi 550 W*
Yüksüz hız 16000 dak
–1
0 – 16000 dak
–1
Hava Basıncı 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa
Hava Hacmi 3,8 m
3
/ dak 0 – 3,8 m
3
/ dak
Aåırlık (kablo hariç) 1,7 kg
6. Yüksek miktarda kimyasal madde içeren ortamlarda
kullanmayın.
Aletin içersindeki boru vs. gibi plastik kısımlar bu ortamda
zayıflayıp kırılabilir ve de yararlanmalara neden olabilir.
7. Eåer aletinizden anormal sesler geliyor veya verimli
çalıßmıyorsa, hemen kullanımı durdurup aletin güç
anahtarını kapatın. Aleti bakım ve onarım için satın
aldıåınız satıcı kurulußa veya bir Hitachi Yetkili Servis
Merkezine götürün.
Bu durumda aletin kullanılmaya devam edilmesi
yararlanmalara neden olabilir.
8. Aletin yanlıßlıkla düßürülmesi veya baßka bir cisim
tarafından darbe görmesi durumunda tekrar
kullanılmadan önce kırılma, çatlama veya
deformasyon vs. olmadıåına dair tam bir kontrolden
geçirin.
Alette kırılma, çatlama veya deformasyon olursa
yaralanmalara neden olabilir.
9. Soba, fırın gibi yüksek ısı veren cisimlerin yakınında
kullanmayın.
Bu gibi yerlerde kullanılması durumunda yangına neden
olabilir.
10. er üfleyiciyi yapıßkan toz gibi toz parçacıkları içeren
maddelerin üflenmesi veya temizlenmesi için
kullanıyorsanız, ißlemin sonunda üfleyiciyi tam bir
kontrolden geçirin.
Toz parçacıkları aletin içersine çekilebilir ve iç parçaların
üzerine yapıßarak kırılma veya yaralanmalara neden
olabilir.
11. Halen dönme durumda iken tezgahın üzerinde veya
zeminde bırakmayın.
Yaralanmalara neden olabilir.
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
STANDART AKSESUARLAR
Toz torbası .................................................................. 1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Kereste imalathaneleri, sigara fabrikaları ve iplik
fabrikaları gibi tesislerdeki ekipman ve düzenekleri
temizlemede.
Tamir atölyelerindeki alet ve ekipmanı temizlemede.
Üfleme ißlemlerinde.
27
Türkçe
ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE
1. Güç kaynaåı
Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan
plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan
emin olun.
2. Açma/ Kapama anahtarı
Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan
emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken
aletin fißi prize takılırsa, alet derhal çalıßmaya baßlar
ve ciddi kazalar meydana gelebilir.
3. Uzatma kablosu
Çalıßma alanı güç kaynaåından uzakta olduåunda, yeterli
kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma
kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa
tutulmalıdır.
4. Aåızlıåın ve toz torbasının takılması
AÅIZLIÅIN VE TOZ TORBASININ TAKILMASI VE
SÖKÜLMESÓ
1. Aåızlıåın Takılması
Aåızlıåın dıß yüzeyindeki kenetleme iånesini üfleme
deliåinin üzerindeki çıkıntıya takın ve aåızlıåı Íekil.
1’de gösterilen ißaret yönünde tamamen çevirin.
Aåızlıåı sökmek için yukarıdaki ißlemleri tersiden
uygulayın.
2. Üfleyicinin toz toplayıcı olarak kullanımda
(1) Toz Torbasının Takılması
Toz torbasını, yukarıda aåızlık takılması için belirtilen
ißlemleri uygulayarak üfleme deliåinin üzerine takın
(Íekil. 2).
(2) Aåızlıåın takılması
Aåızlıåın dıå yüzeyindeki kenetleme iånesini emme
deliåinin üzerindeki çıkıntıya takın ve aåızlıåı Íekil.
3’de gösterilen ißaret yönünde tamamen çevirin.
ÜFLEYÓCÓNÓN KULLANIMI
1. Tetiåi çekip ve de durdurucuyu iterek, anahtar AÇIK
(ON) pozisyonda bırakılabilir. Böylece tetik bırakılsa
bile verimli çalıßma için kesintisiz ißletim saålanır. Tekrar
tetik çekilirse, durdurucu serbest kalır ve de tetik
bırakıldıåında, anahtar KAPALI (OFF) konuma gelir.
2. RB40VA modelinde, anahtarı çekme gücü, üfleme
gücünü kontrol eder. Hız kontrol kadranı yardımıyla
azami üfleme güç ayarı yapılabilir. (Íekil. 4).
3. Toz torbasının aßırı dolması, üfleyicinin toz toplama
verimliåini azaltır.
Toz toplama verimliåini azamide tutmak için toz torbasını
sık sık boßaltın.
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam
ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları
derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
2. Kömürlerin Kontrol Edilmesi (Íekil 5)
Motor sürekli olarak, tüketilebilir parçalar olan kömürleri
kullanır. Aßırı derece aßınmıß kömürler motorda soruna
neden olabileceåinden, kömür bittiåinde veya “aßınma
sınırına” geldiåinde, ßekilde gösterilen kömür tanımlama
sayısına sahip yeni bir kömürle deåißtirin. Ayrıca,
kömürlerin her zaman temiz olduåundan ve kömür
tutucularının içinde rahatça kayabildiklerinden emin olun.
3. Kömürün Deåißtirilmesi
Kömür kapaklarını düz uçlu bir tornavidayla çıkardıktan
sonra kömürü kolaylıkla deåißtirebilirsiniz.
4. Motorun incelenmesi
Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”.
Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su
ile ıslanmadıåından emin olun.
5. Servis parçaları listesi
A: Parça no.
B: Kod no.
C: Kullanılan sayı
D: Açıklamalar
DÓKKAT
Hitachi Aåır Óß Aletlerinin bakımı, deåißtirilmesi ve
incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince
gerçekleßtirilmelidir.
Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi baßka bir bakım
gerektiåinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok
yardımcı olur.
Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarına uygun davranılmalıdır.
DEÅÍÓKLÓKLER
Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere
uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/
veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına
baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu
tespit edilmißtir.
Ölçülmüß A-aåırlıklı gürültü güç derecesi: 84 dB(A)
Belirsiz KpA: 3 dB(A)
Kulak koruyucusu kullanın.
Tipik aåırlıklı etkin (RMS) ivme deåeri 2,5 metre/saniye
2
’yi
geçmez.
35
English Magyar
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski PyccÍËÈ
Ελληνικά
Türkçe
Deutsch
Čeština
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és címének pecsétjét)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να ρησιµπιηθεί
σραγίδα)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
506
Code No. C99133891
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 6. 2005
K. Kato
Board Director
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve
EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere
uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında
beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË
cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë
EN61000-3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/
336/EEC Ë 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ
πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα
έγρα#α πρτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3
σε συµ#ωνία µε τις δηγίες τυ Συµ(υλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισ)ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Humminbird RB 40VA Kullanım kılavuzu

Kategori
Hava üfleyiciler / kurutucular
Tip
Kullanım kılavuzu