Hitachi SB 8V2 Handling Instructions Manual

Kategori
Güç zımpara makineleri
Tip
Handling Instructions Manual
2
English Deutsch Ελληνικά Polski
1 Lever Hebel
2 Idle pulley Lose Rolle
3 Drive pulley Antriebsrolle
4 Shoe plate Schleifschuh
5 Sanding belt Schleifband
6 Rotational direction Drehrichtung
7 Adjust screw Einstellschraube
8 Inside Innen
9 Outside Außen
: Move Bewegen
A Trigger switch Abzugsschalter
B Stopper Anschlag
C Dial Wählscheibe
D Support bar Trägerstange
Μλς
Τραλία αδρανπίησης
Τραλία κίνησης
Πλάκα πέλµατς
Ιµάντας λείανσης
Κατεύθυνση περιστρής
Κλίας ρύθµισης
Εσωτερικ
Ε!ωτερικ
Κίνηση
∆ιακπτης σκανδάλης
Αναστλέας
Επιλγέας
Μπάρες στήρι!ης
Dźwignia
Koło pasowe luźne
Koło pasowe napędowe
Płyta ślizgacza
Taśma szlifierska
Kierunek obrotów
Śruba regulacyjna
Wewnątrz
Z zewnątrz
Ruch
Przycisk spustowy
Blokada
Pokrętło
Pręt podtrzymujący
Magyar Čeština Türkçe Română
1 Kar Páka Pârghie
2 Laza tárcsa Vodicí kladka Fulie condusă
3 Hajtótárcsa Kladka náhonu Fulie motoare
4 Talplemez Základová deska Placă suport
5 Csiszolószalag Brusný pás Bandă abrazivă
6 Forgásirány Směr rotace Direcţie de rotaţie
7 Állítócsavar Nastavovací šroub Șurub de reglare
8 Belül Vnitřek Interior
9 Kívül Vnějšek Exterior
0 Mozgás Posun Mișcare
A Indítókapcsoló Spínač Comutator de acţionare
B Megállító Zarážka Opritor
C Tárcsa Číselník Buton de reglare
D Tartórúd Podpůrná lišta Bară de susţinere
Manivela
Avara kasnaåı
Tahrik kasnaåı
Pabuç plakası
Zımpara bandı
Dönüß yönü
Ayar vidası
Óç
Dıß
Hareket
Açma/Kapama Anahtarı
Durdurucu
Kadran
Destek çubuåu
Slovenščina PyccÍËÈ
1 Ročica
2 Škripec prostega teka
3 Pogonski škripec
4 Okovna plošča
5 Smirkov jermen
6 Smer rotacije
7 Vijak za nastavljanje
8 Oznotraj
9 Odzunaj
? Premik
A Sprožilno stikalo
B Zaustavljalec
C Številčnica
D Podporni drog
PêäaÖ
HaÚÓÊÌoÈ åÍËÇ
èpËÇoÀÌoÈ åÍËÇ
ÅaåÏaÍ
òÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÎeÌÚa
HaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ
PeÖyÎËpoÇoäÌêÈ ÇËÌÚ
BÌyÚpeÌÌÓÓ ÔoÇepxÌocÚë
BÌeåÌÓÓ ÔoÇepxÌocÚë
XoÀ
KypÍoÇêÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë
ÂaÖÎyåÍa
òÍaÎëÌêÈ ÀËcÍ
OÔopÌaÓ ÔÎaÌÍa
28
Türkçe
GENEL GÜVENLIK KURALLARI
DÓKKAT!
Bütün talimatları okuyun
Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması,
elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen
(kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
BU TALÓMATLARI SAKLAYINIZ
1) Çalıßma ortamı
a) Çalıßma ortamı temiz ve iyi ıßıklandırılmıß
olmalıdır.
Daåınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduåu
patlayıcı ortamlarda elektrikli aletlerle
çalıßmayınız.
Elektrikli aletler kıvılcım sıçratabilir ve de gaz tozlarını
ateßleyebilir.
c) Elektrikli alet kullanırken çocuklardan ve
seyircilerden uzak tutun.
Dikkat daåıtıcı ßeyler kontrolü kaybetmenize yol
açabilir.
2) Elektrik güvenliåi
a) Elektrikli aletin fißi prize uygun olmalıdır.
Fißi hiçbir ßekilde deåißtirmeye çalıßmayın.
Elektrikli aletin topraklanmıß fißinde herhangi
bir adaptör kullanmayın.
Deåißtirilmemiß fißler ve onlarla uygun prizler elektrik
çarpma riskini azaltır.
b) Boru, radyatör, ocak/fırın ve buzdolabı gibi
topraklamıß yüzeylerle vücut temasından sakının.
Vücüdünüzün toprakla temasa geçmesi elektrik
çarpma riskini artırır.
c) Elektrikli aletleri yaåmur ve ıslak ortamlara maruz
bırakmayın.
Elektrikli aletin içersine su girmesi elektrik çarpma
riskini artırır.
d) Güç kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taßımak, çekmek veya prizden çıkarmak için
kabloyu kullanmayın.
Kabloyu kesici veya hareketli parçalardan, sıcak
yüzeylerden ve yaådan uzak tutun.
Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpma
riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanlarda kullanırken, açık
alana özel uzatma kablosu kullanın.
Açık alana özel kablolar elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kißisel güvenlik
a) Daima tetikte olun, elektrikli aleti kullanırken ne
yaptıåınızın farkında ve duyarlı olun.
Elektrikli aleti alkol, ilaç veya uyußturucu etkisi
altındayken veya yorgunken çalıßtırmayın.
Elektrikli aleti kullanırken gösterilecek bir saniyelik
dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu
gözlük takın.
Toz maskesi, kaymayan emniyet ayakkabısı, sert
baßlık veya ißitme koruyucusu gibi koßullara uygun
olan ve yaralanma riskini azaltıcı koruyucu
ekipmanlar kullanın.
c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın.
Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı
konumda olduåundan emin olun.
Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu
halde taßımak veya prize takmak kazanın
davetçisidir.
d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar
anahtarlarını çıkartın.
Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir
anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızın konumuna ve
dengenize her zaman dikkat edin.
Böylece beklenmedik bir durumla karßılaßtıåınızda,
elektrikli aleti daha iyi kontrol altında tutmanızı saålar.
f) Uygun çalıßma giysisi giyin. Bol giysiler ve
takılardan kaçının. Saçınızı, giysilerinizi ve
eldiveninizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saç oynayan parçalara
takılabilir.
g) Toz toplama baålantısı için gerekli teçhizat ve
baålantı araçları saålanmıßsa, bunların baålı
olduåundan ve doåru ßekilde kullanıldıåından
emin olun.
Bu teçhizatların kullanılması tozun yaratacaåı
tehlikeleri azaltacaktır.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iße uygun
doåru aleti kullanın.
Doåru elektrikli aletinin kullanılması ißinizi hem
kolaylaßtıracaåı gibi hem de tasarlanmıß süratte
daha güvenli bir ßekilde yapmanızı saålar.
b) Eåer elektrikli aletin ßalter düåmesi açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Íalter düåmesinden kumanda edilemeyen elektrikli
aletler tehlike yaratır ve tamir edilmeleri gerekir.
c) Aksesuar deåißimlerinde, ayarlamalar sırasında
veya elektrikli aleti saklamadan önce elektrik
baålantısını kesin.
Bu gibi önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aletin
istem dıßı çalıßma riskini azaltır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
ulaßamayacaåı yerlerde tutun. Aleti kullanmasını
bilmeyen ve bu talimatlara aßına olmayan kißilere
kullandırmayın.
Elektrikli aletler deneyimsiz ve eåitilmemiß kißilerin
eline tehlikeli olur.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçaların yapıßmamasını, kırık olmamasını,
düzenli hizalanmasını veya aletin ißletimini
etkileyecek herhangi bir durumun olmadıåını
kontrol edin.
Çoåu kazaya yetersiz bakımlı elektrikli aletleri neden
olur.
f) Aletlerinizi keskin ve temiz tutun.
Düzenli bakımı yapılmıß keskin uçlu takımların
yapıßma ihtimali azdır ve de kontrol edilmeleri daha
kolaylaßır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları ve uçları vs. bu
talimatlar doårultusunda ve o elektrikli aletin
amaçlanan kullanımı için, çalıßma koßullarını ve
de yapılacak ißi göz önüne alarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımı dıßında
kullanılması tehlikeli bir durum yaratabilir.
29
Türkçe
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
5) Servis
a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß
yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın.
Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri
uzak tutun.
Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce
sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın.
BANTLI ZIMPARAYI KULLANIRKEN ALINACAK
ÖNLEMLER
DÓKKAT
Zımpara ißlemine baßlamadan önce zımpara yapacaåınız
malzemeyi kontrol edin.
Zımpara ißlemi sırasında kurßunlu boya, ahßap veya
metal gibi zararlı / zehirli tozların olußması
beklenmekteyse, toz torbasının veya uygun toz çekme
sisteminin toz çıkıßına sıkıca baålandıåından emin olun.
Ayrıca eåer mevcutsa toz maskesi takın.
Zımpara ißleminin yaratacaåı zararlı / zehirli tozları
teneffüs etmeyin veya dokunmayın, bu toz sizin veya
etrafınızdakilerin saålıåını tehdit edebilir.
STANDART AKSESUARLAR
(1) Sonsuz Zımpara Bandı (Kum boyu: #80) ................ 1
(2) Toz torbası .................................................................. 1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR – ayrıca satılır
1. Sonsuz Zımpara Bantları
Tablo 1
Kum boyu Kum tipi
30 AA
40 AA, WA
60 AA, WA
80 AA, WA
100 AA, WA
120 AA, WA
150 AA, WA
180 AA, WA
240 AA, WA
320 AA
400 AA
NOT:
Sonsuz zımpara bandı aynı tipte 10 bantlık paketler
halinde satılmaktadır.
Sipariß verirken istenen kum tipini ve kum boyunu
belirtin.
* Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın.
Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 120V, 230V, 240V)
Güç girißi* 1020 W
Yüksüz bant hızı 250 – 450 m/min
Zımpara kaåıdı bant ölçüleri 76 × 533 mm
Aåırlık (kablo hariç) 4,3 kg
2. Sabit Baza
Küçük parçaları zımparalarken kolaylık saålaması için
sabit baza kullanın.
Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Ahßap ürünlerin son zımparası ve son kaplaması.
Ahßap kaplama yüzeylerin temel parlatması.
Metal yüzeylerin son zımparası.
Metal kaplama yüzeylerin temel parlatması, pas giderme
veya tesviye öncesi boya kaldırma.
Karo, çimento ve benzeri malzemelerin yüzey
perdahlaması.
ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE
1. Güç kaynaåı
Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan
plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan
emin olun.
2. Açma/ Kapama anahtarı
Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan
emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken
aletin fißi prize takılırsa, alet derhal çalıßmaya baßlar
ve ciddi kazalar meydana gelebilir.
3. Uzatma kablosu
Çalıßma alanı güç kaynaåından uzakta olduåunda, yeterli
kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma
kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa
tutulmalıdır.
4. Zımpara bandını takın.
Ayrıntılar için "Zımpara Bandı Montajı" bölümüne bakınız.
30
Türkçe
ZIMPARA BANDININ KULLANIMI
DÓKKAT:
Cidi sorunları önlemek için gücü KAPATTIÅINIZDAN
ve fißi prizden çektiåinizden emin olun.
1. Zımpara bandının takılması
(1) Manivelayı parmaåınızla itin, avara kasnaåı arkaya
hareket edecektir. (Íekil 1)
(2) Tahrik kasnaåı ve pabuç plakasının dıßından geçirerek
avara kasnaåı üzerine yerleßtirin ve bandın içindeki
okun tahrik kasnaåının dönüß yönüne denk geldiåinden
emin olun. (Íekil 2)
(3) Manivelayı parmaåınızla itin, avara kasnaåı ileriye
hareket edecektir, zımpara bandına uygun gerginlik
verin. Burada manivelanın parmaåınıza çarpmamasına
dikkat edin. Sonra zımpara bandı pozisyonunu ayarlayın.
DÓKKAT:
Yanlıß yönde takılmıß zımpara bandı iß verimini azaltır
ve zımpara bandının ömrünü kısaltır.
2. Zımpara bandının çıkarılması
Manivelayı parmaåınızla itin, zımpara bandı sarkar ve
kasnaklardan kolayca çıkarılabilir.
TOZ GÓDERME
Toz torbasında çok fazla toz biriktiåinde, toz toplama
randımanı önemli ölçüde düßer.
Torba kapasitesinin yaklaßık 2/3'ü dolduåunda torbadaki
tozu boßaltın, böylece toz toplama randımanı (ve ayrıca
iß randımanı) saålanacaktır.
Torbadaki tozu aßaåıdaki ßekilde boßaltın:
(1) Destek çubuåunu gevßetin ve toz torbasını çıkarın.
(Íekil 5)
(2) Fermuar çekilerek torbanın aåzı açılabilir.
BANTLI ZIMPARANIN KULLANIMI
1. Zımpara pozisyonun ayarlanması.
Anahtarı itin ve zımpara bandını kontrol pozisyonuna
getirin. Her iki kenar kasnakların kenarlarından 1,6 mm
- 3 mm çıkacak ßekilde zımpara bandını ayarlayın.
Zımpara bandı iç kısımda çok fazla çalıßtırıldıåı takdirde
aßınmaya neden olabilir ve makineye zarar verebilir.
Ayar vidasını çevirerek zımpara bandı pozisyonunu
ayarlayın (Íekil 3)
Bandı içeri doåru hareket ettirmek için ayar vidasını
saat yönünde çevirin.
Bandı dıßarı doåru hareket ettirmek için ayar vidasını
saat yönünün tersine çevirin.
DÓKKAT:
Zımpara bandı çalıßtırma sırasında yerinden oynarsa
çalıßmaya ara vermeden ayar yapılabilir.
2. Anahtarın açılması
Makineyi çalıßılacak yüzeyden uzak tutarak anahtarı
açın. Anahtara basıldıåında makinenin yüzey üzerinde
olması halinde, yüzey çok kötü ßekilde çizilebilir. Aynı
ßey makine durdurulurken de geçerlidir.
3. Makinenin tutulması
Kolu ve kol tokmaåını sıkıca tutun ve makineyi çalıßılacak
yüzeye hafifçe temas edecek ßekilde tutun.
Makinenin kendi aåırlıåı en yüksek etkinlikte
zımparalama ve parlatma yapmak için yeterlidir.
Ek basınç tatbik etmeyin, bu motora gereksiz yük
binmesine, zımpara bandının ömrünün kısalmasına iß
randımanının düßmesine neden olur. (Íekil 4)
4. Makinenin hareket ettirilmesi
Makineyi önce ileriye sonra geriye hareket ettirin ve bu
hareketi tekrarlayın. (Íekil 4)
5. Uygun zımpara bandının seçilmesi
Amacınıza uygun kum boyutu ve kum tipindeki zımpara
bandını aßaåıda Tablo 2 ve 3'e göre seçin.
Tablo 2
Türeme rötuß Uygun kum boyu
Kaba rötuß 30 – 40
Orta rötuß 40 – 100
Yarı hassas rötuß 80 – 240
Hassas rötuß 180 – 400
Tablo 3
Kum tipi
Üzerinde çalıßılacak yüzey
AA Çelik, Ahßap
WA Ahßap, Bambu
DÓKKAT:
Kum boyu için Tablo 3'e bakın
Zımpara bandı kumları, elle çalıßmada kullanılan zımpara
kaåıdından daha iri taneli olmalıdır.
Muntazam bir yüzey elde edilene kadar aynı kum boyuna
sahip zımpara bandını kullanın. Kum boyunun
deåißtirilmesi kötü rötußa neden olabilir.
6. Anahtarın çalıßtırılması
Açma/kapama anahtarı çekildiåinde güç anahtarı AÇILIR
ve durdurucuya bir kere bastırıldıåında güç anahtarı
kilitlenir ve sürekli çalıßma yapılmasını saålar.
Açma/kapama anahtarı çekilerek durdurucu serbest
bırakılabilir. (Íekil 5)
7. Bant hızının ayarlanması
Bantlı Zımpara, kademesiz hız kontrolünü saålayan bir
elektrik kontrol devresi ile donatılmıßtır. Hızı ayarlamak
için, Íekil 6'da gösterilen kadranı çevirin.
Kadran "1"'e ayarlandıåında bantlı zımpara en düßük
hızda çalıßır. Kadran "5"'e ayarlandıåında bantlı zımpara
en yüksek hızda çalıßır.
8. Kößelerde çalıßma
Kößeler, makine Íekil 7'de gösterildiåi gibi kullanılarak
zımparalanabilir ve parlatılabilir.
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Zımpara Bandının Kontrolü:
Aßınmıß bir zımpara bandının sürekli kullanımı etkinliåi
düßüreceåi için, aßırı aßınma fark edildiåinde zımpara
bandını deåißtirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi:
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam
ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları
derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
3. Motorun incelenmesi
Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”.
Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su
ile ıslanmadıåından emin olun.
31
Türkçe
4. Kömürlerin incelenmesi
Güvenliåiniz ve elektrik çarpmasına karßı koruma için
bu alette kömürlerin incelenmesi ve deåißtirilmesi sadece
Hitachi Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır.
5. Elektrik kablosunun deåißtirilmesi
Aletin elektrik kablosu hasar görmüßse, kablonun
deåißtirilmesi için alet Hitachi Yetkili Servis Merkezine
götürülmelidir.
6. Servis parçaları listesi
DÓKKAT
Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve
gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi
tarafından yapılmalıdır.
Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım
amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile
birlikte verilmesi faydalı olacaktır.
Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması
esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine
ve standartlarına uyulması gerekmektedir.
DEÅÍÓKLÓKLER
Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere
uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde
bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
GARANTÓ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti,
yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan
kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet
durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu
kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ
BELGESÓYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine
gönderilmelidir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına
baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu
tespit edilmißtir.
Ölçülmüß A-aåırlıklı gürültü güç derecesi: 98 dB(A)
Ölçülmüß A-aåırlıklı gürültü güç derecesi: 87 dB(A)
Belirsiz KpA: 3 dB(A)
Kulak koruyucusu kullanın.
Tipik aåırlıklı etkin (RMS) ivme deåeri 2,5 metre/saniye
2
’yi
geçmez.
47
English
Čeština
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Slovenščina
Ελληνικά Română
Deutsch
Türkçe
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și
adresa distribuitorului)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
1 T
ípusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és c
ímének pecsétjét)
PyccÍËÈ
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
612
Code No. C99159591
Printed in Malaysia
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2006
K. Kato
Board Director
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve
EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere
uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında
beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este
conform cu standardele sau documentele de standardizare
EN60745, EN55014 și EN61000-3 și cu Directivele
Consiliului 73/23/CEE, 89/336/CEE și 98/37/CE.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este
aplicat semnul CE.
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu
s standardi ali standardiziranimi dokumenti EN60745,
EN55014 in EN61000-3 v skladu z direktivami Sveta 73/
23/EEC, 89/336/EEC in 98/37/EC.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË
cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë
EN61000-3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/
336/EEC Ë 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ
πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα
έγρα#α πρτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3
σε συµ#ωνία µε τις δηγίες τυ Συµ(υλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισ)ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Hitachi SB 8V2 Handling Instructions Manual

Kategori
Güç zımpara makineleri
Tip
Handling Instructions Manual

Diğer dillerde