BROWIN 340205 El kitabı

Tip
El kitabı
1
Szybkowar
5L
MODEL: 340205
PL Szybkowar 5L ……………………………………………………………………….…2
GB Pressure cooker 5L ………………………………………...................................... 5
D Schnellkochtopf 5L …………………………………………………………………...9
RUS Скороварка 5л …………………………………………………………………… 13
UA Скороварка ………………………………………………………………….….. 16
CZ Tlakový hrnec 5 L .............................................................................................20
SK Tlakový hrniec 5L ..............................................................................................24
HU Kuktafazék 5L ...................................................................................................27
LT Greitpuodis 5L ................................................................................................... 31
LV Ātrvārāmais katls 5L ……………………….……………………………………….. 34
TR Düdüklü Tencere 5L .......................................................................................... 38
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA!
Z urządzenia mogą korzystać wyłącznie osoby dorosłe. Nie należy nigdy pozostawiać pracującego
urządzenia bez nadzoru. Należy upewnić się, że miejsce przechowywania urządzenia jest
odpowiednio zabezpieczone przed dostępem dzieci i osób niepożądanych.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn
konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
1. DANE TECHNICZNE:
Przeznaczenie: przybór kuchenny do użytku domowego
Materiał: stal nierdzewna
Źródło ciepła: kuchenka elektryczna, ceramiczna, gazowa, spirala
Ciśnienie robocze: 0,6 BAR
Ciśnienie otwarcia zaworu roboczego: 0,6 BAR
Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa: 1,1 BAR
Maksymalne napełnienie: maks. ⅔ objętości dla żywności nie zwiększającej swojej objętości
maks. ½ objętości dla żywności zwiększającej swoją objętość
Minimalne dopuszczalne napełnienie: 500 ml
Urządzenie służy do stosowania w warunkach domowych.
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
Używać szybkowar tylko po przeczytaniu instrukcji oraz informacji dotyczących
bezpieczeństwa jego użytkowania
Przed każdym użyciem sprawdzić czy szybkowar jest kompletny oraz czy
bezpieczniki (wentyle) są czyste i drożne
Szybkowar gotuje pod ciśnieniem. Nieprawidłowe używanie może spowodow
oparzenia! Przed ogrzewaniem należy upewnić się czy szybkowar jest szczelnie
zamknięty!
W trakcie używania szybkowaru dzieci nie powinny znajdować się w jego pobliżu
Nie kierować otworów uchodzenia pary w kierunku użytkownika
Nie należy wkładać garnka do nagrzanego piekarnika
Szybkowar należy ustawiać na stabilnie stojącej kuchence i nie ustawiać na palnikach
o większej średnicy niż dno garnka
3
Do podgrzania używać tylko dozwolonych źródeł ciepła
Garnek pod ciśnieniem wymaga maksymalnej ostrożności w obsłudze, nie dotykać
nagrzanych powierzchni bez ochrony
Stale obserwować szybkowar, dostosowywać podgrzewania oraz czas gotowania,
utrzymywać, kontrolować ciśnienie oraz zawór ograniczający ciśnienie wewnątrz
szybkowaru
Nie ingerować w systemy bezpieczeństwa inaczej niż wskazuje instrukcja
Nie używać garnka do innych celów niż jest przeznaczony
Nie należy otwierać szybkowaru przy użyciu siły, dopiero po obniżeniu ciśnienia jest
to możliwe.
Nie należy używać garnka bez wody - może ulec uszkodzeniu bądź zniszczeniu
Maksymalne napełnienie szybkowaru - ⅔ objętości dla żywności nie zwiększającej
swojej objętości
Przy gotowaniu żywności zwiększającej swą objętość w trakcie gotowania np. ryżu lub
odwodnionych warzyw należy wypełnić szybkowar tylko do 1/2 jego objętości
Minimalne dopuszczalne napełnienie szybkowaru - 500 ml
Przy gotowaniu mięsa (ze skórą), które się wzdyma (np. wołowy język) nie przekłuw
go może spowodować oparzenia
Przy gotowaniu miękkich potraw przed otwarciem szybkowaru lekko nim potrząsnąć,
aby uniknąć opryskania jedzeniem
Nie wolno używać garnka do smażenia potraw pod ciśnieniem!
Nie wymuszać otwarcia szybkowaru
W przypadku uchodzenia pary przez zawór bezpieczeństwa lub pierścień
uszczelniający natychmiast wyłączyć palnik kuchenki
Należy zawsze gotować w czystym szybkowarze. Przypalone naczynie należy
najpierw odmoczyć a następnie umyć. Nie wolno używać do tego druciaków ani
proszków do czyszczenia.
Wszystkie części zamienne powinny być oryginalne i od autoryzowanego producenta.
Pokrywka i garnek powinny być tego samego typu i od tego samego producenta
3. BUDOWA SZYBKOWARU:
Opis:
1. Naczynie
2. Zawór roboczy
3. Poprzeczka
4. Rękojeść pokrywy
5. Zawór bezpieczeństwa
6. Pokrywa
7. Uszczelka
8. Uchwyt
4
4. UŻYTKOWANIE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Garnek dokładnie umyć płynem do naczyń i wysuszyć. Nie używać tzw. druciaków lub
proszków czyszczących.
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
Przed każdym użyciem należy sprawdzić zawór roboczy oraz zawór bezpieczeństwa. Ramię zaworu
roboczego ustawić w położeniu poziomym i kilkakrotnie nacisnąć do dołu. Ramię musi swobodnie
powracać do położenia poziomego.
Zawór bezpieczeństwa należy kilkakrotnie pociągnąć do góry. Zawór musi swobodnie powracać do
pierwotnego położenia.
NAPEŁNIANIE SZYBKOWARU
Maksymalne dopuszczalne napełnienie:
1. 1/2 objętości naczynia w przypadku potraw, które podczas gotowania pęcznieją.
2. 2/3 objętości w przypadku potraw, które podczas gotowania nie zmieniają swojej objętości.
Minimalne dopuszczalne napełnienie: 500ml
W SZYBKOWARZE NIE NALEŻY GOTOWAĆ BEZ UŻYCIA WODY!!
ZAMYKANIE SZYBKOWARU
Prosimy przestrzegać kilku podstawowych zasad podczas zamykania pokrywy szybkowaru:
1. Rękojeść pokrywy odchylić do położenia „otwarte”.
2. Pokrywę wsunąć do garnka pod kątem w taki sposób aby obydwa końce poprzeczki opierały
się na krawędzi szybkowaru.
3. Rękojeść odchylić w drugą stronę do położenia „zamknięte”. Należy upewnić się, że pokrywa
szczelnie przylega do krawędzi szybkowaru.
5
4. Szybkowar po zamknięciu ma rękojeść położoną poziomo. Proszę nie naciskać na rękojeść
po zamknięciu ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia funkcji uszczelniających.
OTWIERANIE SZYBKOWARU
Przed otwarciem szybkowaru bardzo ważną czynnością, którą należy wykonać jest całkowite
obniżenie ciśnienia wewnątrz naczynia.
1. Ciśnienie obniżamy poprzez wypuszczenie pary (naciskamy kilkukrotnie ramię zaworu
roboczego lub schładzamy szybkowar pod strumieniem zimnej wody).
2. Następnie dla wyrównania ciśnienia zawór roboczy odchylamy do pozycji pionowej.
3. Gdy przestaniemy słyszeć syczenie otwieramy pokrywę.
NIGDY NIE OTWIERAĆ GARNKĄ NA SIŁĘ!!!
PO KAŻDYM UŻYCIU
Mszybkowar w delikatnych środkach do mycia naczyń. Nie używ tzw. druciaków oraz
proszków do czyszczenia.
PRZECHOWYWANIE
Przechowywać w czystym i suchym miejscu. Wieczko naczynia nie powinno być
zamknięte.
INSTRUCTION MANUAL
NOTE:
The device may be used only by adults. Never leave the distiller unattended when in operation.
Make sure that the place where you keep the device is safe from access by children and
unauthorized persons.
The manufacturer is not liable for damages caused by improper use of the device other than
intended use or improper handling.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time, without prior notice, for the
purpose of adapting it to the provision of law, norms, directives, or due to constructional, commercial,
aesthetic and other reasons.
1. TECHNICAL DATA:
Destination: household implement with kitchen applications
6
Material: stainless steel
Heat source: electric, ceramic, gas stove or spiral
Working pressure: 0.6 BAR
Pressure opening the working vent: 0.6 BAR
Pressure opening the safety vent: 1.1 BAR
Maximum filling: max ⅔ of total volume for food which does not grow in size
max ½ of total volume for food which grows in size
Minimal permissible filling: 500 ml
The device is intended for domestic use.
2. PRECAUTIONARY MEASURES:
Start using the pressure cooker only after reading this instruction manual and
information on safe use
Before every use, check if the pressure cooker has all the required parts and whether
the safety vents are clean and patent
A pressure cooker cooks under pressure. Incorrect use of the pressure cooker may
result in burns! Before heating, make sure if the pressure cooker is sealed!
Keep children away from the pressure cooked when using it
Do not direct the vents towards the user
Do not insert the cooker into a hot oven
When the cooker is under pressure, maintain extra caution handling it. Do not touch
any heated surfaces without protection
Observe the pressure cooker at all times when cooking adapt the temperature and
the time of cooking, maintain and control pressure inside the pressure cooker
Do not interfere with the safety systems otherwise than as specified in the manual
Do not use the cooker to any other purposes than its designed purpose
Do not open the pressure cooker applying force. Open the cooker only after the
pressure has dropped.
Do not use the cooker without water otherwise you will damage it
Maximum filling of the pressure cooker 2/3 of the total volume for food which does
not grow in size
When cooking food that grows in size such as rice or dehydrated vegetables, fill the
pressure cooker up to ½ of its total volume only
Minimal permissible pressure cooker filling 500 ml
When cooking meat (with skin) which swells (e.g. beef tongue), do not puncture it
may cause burns
When cooking soft meals, shake the cooker lightly before opening to avoid splattering
food
Do not use the cooker to fry food under pressure!
Do not force pressure cooker opening
If you notice steam coming out of the safety vent or the sealing ring, immediately turn
off the burner
Always make sure you cook in a clean pressure cooker. Keep the burnt cooker in
water and then wash it. Do not use scrubbers or cleaning powders to clean the
cooker.
7
All spare parts should be original and sourced from an authorized supplier. The pot
and the lid should be of the same type and sourced from one manufacturer.
3. PRESSURE COOKER STRUCTURE:
DESCRIPTION:
1. Pot
2. Working vent
3. Crossbar
4. Lid handle
5. Safety vent
6. Lid
7. Seal
8. Metal handles
4. USE
BEFORE THE FIRST USE
Wash the pot thoroughly with washing liquid. Do not use any scrubbers or washing
powders.
BEFORE EVERY USE
Before every use, check the working vent and the safety vent.
Set the working vent arm in the horizontal position and press several times. The arm must return to
the horizontal position.
Pull the safety vent several times. The vent must return to its initial position.
8
FILLING THE PRESSURE COOKER
Maximum permissible filling:
1. 1/2 of total volume of the pressure cooker for case of food which grows in size when cooked.
2. 2/3 of total volume of the pressure cooker for food which does not grow in size when cooked.
Minimum permissible filling: 500ml
DO NOT BOIL WITHOUT WATER IN THE PRESSURE COOKER!
CLOSING THE PRESSURE COOKER
Please observe several basic rules when closing the lid of the pressure cooker:
1. Shift the handle on the lid to the “open” position.
2. Slide the lid onto the pot, at an angle, in which the both ends of the crossbar are supported
on the edge of the pressure cooker.
3. Slide the handle to the other side to the “closed” position. Make sure that the lid is tightly
sealed on the edge of the pressure cooker.
4. After locking, the handle will be lying horizontally. Please do not press on the handle after
sealing the pot, as it may lead to damaging the sealing functions.
OPENING THE PRESSURE COOKER
Before opening the pressure cooker, the most important thing to do is to completely lower the
pressure inside the pot.
1. Lower the pressure by venting the steam (press the working vent art several times or cool the
pot down under a cold water stream).
2. Next, in order to level the pressure, slide the working vent to the vertical position. .
3. When the hissing stops, open the lid.
NEVER FORCE THE LID TO OPEN!!!
AFTER EVERY USE
Wash the pressure cooker with mild detergents. Do not use scrubbers or washing powders.
9
STORAGE
Store in a clean and dry place. The lid of the cooker should be closed.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG
Das Gerät darf nur von erwachsenen Personen verwendet werden. Laufendes Gerät ohne Aufsicht
nicht arbeiten lassen. Vergewissern Sie sich, ob der Aufbewahrungsort des Gerätes entsprechend
vorm Zugang durch die Kinder und unbefugte Personen gesichert ist.
Produzent haftet für eventuelle Schäden nicht, welche aufgrund von Handlungen hervorgerufen
werden, die nicht in Übereinstimmung mit der Zweckbestimmung oder unkorrekter Bedienung im
Zusammenhang stehen.
Produzent behält sich das Recht auf Modifizierung des Gerätes jederzeit ohne frühere
Benachrichtigung vor, um das Gerät an die Rechtvorschriften, Normen, Richtlinien bzw. aus
Konstruktions-, Vertriebs-, ästhetischen oder anderen Gründen anzupassen.
1. TECHNISCHE DATEN:
Bestimmung: ein Küchengerät für den Haushalt
Material: rostfreier Stahl
Wärmequelle: Elektro-, Gas-, Induktionsherd, Keramikherdplatten
Arbeitsdruck: 0,6 BAR
Öffnungsdruck - Arbeitsventil: 0,6 BAR
Öffnungsdruck - Sicherheitsventil: 1,1 BAR
Maximale Füllmenge: max. ⅔ des Fassungsvermögens für Lebensmittel, die ihr Volumen nicht
vergrößern
max. ½ des Fassungsvermögens für Lebensmittel, die ihr Volumen
vergrößern
Minimale zulässige Füllmenge: 500 ml
Das Gerät ist für Hausgebrauch bestimmt.
2. VORSICHTSMASSNAHMEN:
10
Den Schnellkochtopf nur dann nutzen, wenn die Bedienungsanleitung und
Sicherheitsangaben zu dessen Nutzung gelesen sind.
Vor jedem Gebrauch ist zu prüfen, ob der Schnellkochtopf komplett ist und ob seine
Ventile sauber und durchlässig sind.
Der Schnellkochtopf kocht unter Druck. Ein nicht ordnungsmäßiger Einsatz kann zu
Verbrennungen führen. Vor Erhitzung ist zu prüfen, ob der Schnellkochtopf dicht
verschlossen ist!
Beim Einsatz vom Schnellkochtopf dürfen sich die Kinder in dessen Nähe nicht
aufhalten.
Die Löcher für Dampfentweichung dürfen nicht auf den Benutzer gerichtet werden.
Den Schnellkochtopf nicht in den erhitzten Backofen stellen.
Den Schnellkochtopf ist auf einem stabil aufgestellten Herd zu stellen. Die Brenner
mit einem größeren Durchmesser als Topfboden sind zu vermeiden.
Zur Erhitzung ist nur eine zulässige Wärmequelle zu verwenden.
Bei einem unter Druck wirkenden Schnellkochtopf ist eine besondere Vorsicht
geboten, die erhitzten Flächen sind ohne entsprechenden Schutz nicht zu berühren.
Der Schnellkochtopf ist ständig zu beobachten, die Erhitzung und Kochzeit sind
entsprechend anzupassen, der Druck und das Druckbegrenzungsventil im
Schnellkochtopf sind zu kontrollieren.
In das Sicherheitssystem ist nicht anders als nach Angaben in der
Bedienungsanleitung einzugreifen.
Der Schnellkochtopf ist nur bestimmungsgemäß zu benutzen.
Den Schnellkochtopf darf nicht unter Einsatz von Gewalt geöffnet werden, zuerst ist
der Druck zu senken.
Der Schnellkochtopf darf ohne Wasser nicht verwendet werden sonst kann er
beschädigt der zerstört werden.
Maximale Füllmenge: max. ⅔ des Fassungsvermögens für Lebensmittel, die ihr
Volumen nicht vergrößern
Beim Kochen der Lebensmittel, die ihr Volumen während des Kochvorgangs
vergrößern, z.B. Reis oder entwässertes Gemüse, ist der Schnellkochtopf nur bis 1/2
dessen Volumen aufzufüllen.
Minimale zulässige Füllmenge - 500 ml
Beim Kochen von Fleisch (mit Haut), dass sich aufbläht (z.B. Rindzunge) ist das
Fleisch nicht aufzustehen Verbrennungsgefahr
Beim Kochen weicher Speisen ist der Schnellkochtopf vor dem Öffnen leicht zu
schütteln, damit die Speise nicht spritzen wird.
Der Schnellkochtopf darf zum Braten unter Druck nicht verwendet werden!
Das Öffnen vom Schnellkochtopf darf nicht erzwungen werden!
Bei Dampfentweichung durch das Sicherheitsventil oder durch den Dichtungsring ist
der Brenner sofort abzustellen.
Immer nur sauberen Schnellkochtopf verwenden. Den angebrannten Schnellkochtopf
ist zuerst aufzuweichen und dann zu spülen. Zur Reinigung dürfen weder
Drahtschwämme noch Reinigungspulver verwendet werden.
Es sind nur originelle und beim Vertragshändler erworbenen Ersatzteile zu
verwenden. Das Deckel und der Topf haben vom gleichen Typ und vom gleichen
Hersteller zu sein.
11
3. BAU
BESCHREIBUNG:
1. Topf
2. Arbeitsventil
3. Querbalken
4. Deckelgriff
5. Sicherheitsventil
6. Deckel
7. Dichtungsring
8. Metallgriffe
4. NUTZUNG
VOR ERSTEM GEBRAUCH
Der Topf ist mit dem Spülflüssigkeit genau zu spülen und zu trocknen. Weder
Drahtschwämme noch Reinigungspulver verwenden.
VOR JEDEM GEBRAUCH
Vor jedem Gebrauch ist das Arbeitsventil- und Sicherheitsventil zu prüfen.
Der Arbeitsventilarm ist waagrecht zu stellen und mehrmals nach unten zu drücken. Der Arm muß in
waagrechte Position frei zurückkehren können.
Das Sicherheitsventil ist mehrmals nach oben zu ziehen. Das Ventil muß in ursprüngliche Position
frei zurückkehren können.
12
AUFFÜLLEN
Maximale Füllmenge:
1. max. ½ des Fassungsvermögens für Lebensmittel, die ihr Volumen vergrößern
2. max. ⅔ des Fassungsvermögens für Lebensmittel, die ihr Volumen nicht
vergrößern
Minimale zulässige Füllmenge: 500 ml
IM SCHNELLKOCHTOPF DARF OHNE WASSER NICHT GEKOCHT WERDEN !
Schließen vom Schnellkochtopf
Beim Schließen vom Schnellkochtopf sind einige Grundsätze zu beachten:
1. Der Deckelgriff ist in Position „Offen“ zu bringen.
2. Der Deckel ist in den Topf unter einem Winkel in der Weise hineinzuschieben, damit die beiden
Querbalkenenden auf dem Topfrand abgestützt sind.
3. Der Griff ist in die entgegengesetzte Richtung, d.h. in Position „Geschlossen“ zu bringen. Es ist
sicherzugehen, dass der Deckel am Topfrand dicht anliegt.
4. Nach dem Schließen bleibt der Griff in waagrechter Position. Der Griff ist nach dem Schließen
nicht zu drücken, sonst können die Dichtungsfunktionen beeinträchtigt werden.
Öffnen vom Schnellkochtopf
Vor dem Öffnen ist der Druck innerhalb des Topfes ganz zu senken.
1. Der Druck wird gesenkt, indem der Dampf abgelassen wird (mehrmaliges Drücken auf das
Arbeitsventil und Abkühlen vom Schnellkochtopf mit dem Wasserstrahl.
2. Danach bringen wir das Arbeitsventil zum Druckausgleich in senkrechte Position.
3. Hört das Zischen auf, kann der Deckel angehoben werden.
DEN SCHNELLKCHTOPF NIEMALS MIT GEWALT ÖFFNEN !!!
NACH JEDEM GEBRAUCH
Zur Reinigung vom Schnellkopftopf nur sanfte Waschmittel verwenden. Weder Drahtschwämme
noch Reinigungspulver verwenden.
AUFBEWAHRUNG
An einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren. Der Deckel darf nicht geschlossen sein.
13
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Устройством могут пользоваться исключительно взрослые. Не оставляйте работающее
устройства без присмотра. Необходимо убедится, что место хранения устройства
соответственно защищено от доступа детей и посторонних лиц.
Производитель не отвечает за возможный ущерб, нанесенный использованием устройства не
по назначению или не соответственно с руководством по обслуживанию.
Производитель может модифицировать изделие в любой момент, без предварительного
предупреждения, с целью приведения его в соответствие с законоположениями, нормами,
директивами или в связи с конструкторскими, коммерческими, эстетическими или другими
причинами.
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАНЫЕ:
Назначение: кухонная утварь для домашнего использования
Материал: нержавеющая сталь
Источник тепла: электрическая, керамическая, газовая плита, спираль
Рабочее давление: 0,6 БАР
Давление открытия рабочего клапана : 0,6 БАР
Давление открытия вентиля безопасности : 1,1 БАР
Максимальное наполнение:
макс. объема для продуктов питания, не увеличивающих своего объема в процессе
приготовления;
макс. ½ объема для продуктов питания, увеличивающих свой объем в процессе приготовления
Минимально допустимое наполнение: 500 мл
Устройство предназначено для использования в домашних условиях.
2. СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ:
Пользоваться скороваркой только после прочтения инструкции и информации,
касающейся безопасности пользования.
Перед каждым использованием проверить наличие всех элементов скороварки,
чистоту и проходимость предохранителей (вентилей).
Скороварка варит под давлением. Неправильное использование может вызвать
ожоги! Перед нагреванием удостовериться, плотно ли закрыта скороварка !
В процессе использования скороварки дети не должны находиться с ней рядом.
Не направлять отверстия выхода пары в сторону пользователя.
Не вставлять кастрюлю в нагретую духовку.
14
Скороварку устанавливать на стабильно стоящей плите и не ставить на горелках,
диаметр которых больше диаметра дна горшка.
Для нагревания использовать только разрешенные источники тепла.
Кастрюля под давлением требует максимальной осторожности при
обслуживании, не касаться нагретых поверхностей без защиты!
Постоянно наблюдать за нагреванием скороварки, проверять время
приготовления пищи, поддерживать, контролировать давление и вентиль,
ограничивающий давление внутри скороварки.
Не нарушать предусмотренные инструкцией системы безопасности.
Не использовать кастрюлю в других целях.
Не открывать скороварку с использованием силы, только после снижения
давления кастрюлю можно будет легко открыть.
Не использовать кастрюлю без воды - это может вывести её из строя.
Максимальное наполнение скороварки - объема для продуктов, не
увеличивающихся в объеме в процессе приготовления.
Для приготовления продуктов, увеличивающих свой объем в процессе
приготовления напр. риса или обезвоженных овощей, следует наполнить скороварку
только до 1/2 её объема.
Минимальное допустимое наполнение скороварки - 500 мл.
При приготовлении мяса кожей), которое набухает (напр. говяжий язык) не
прокалывать его - может вызвать ожоги.
При приготовлении мягких блюд, перед открытием скороварки легко встряхнуть
содержимым, чтобы избежать опрыскивания едой.
Нельзя использовать кастрюлю для жарки под давлением!
Не пытаться открывать скороварку силой!
В случае выхода пары через вентиль безопасности или уплотняющее кольцо,
немедленно выключить горелку плиты.
Всегда варить в чистой скороварке. Подгоревшую кастрюлю сначала отмочить, а
потом помыть. Запрещается применять проволочные мочалки и чистящие порошки.
Все запасные части скороварки должны быть оригинальными и от
авторизованного производителя. Крышка и кастрюля должны быть того же типа и от того
же производителя.
3. СТРОЕНИЕ СКОРОВАРКИ:
ОПИСАНИЕ:
1. Кастрюля
2. Рабочий клапан
3. Поперечина
4. Рукоятка крышки
5. Вентиль безопасности
6. Крышка
7. Прокладка
15
8. Металлические ручки
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
Кастрюлю тщательно вымыть горячей водой с добавлением жидких моющих средств
и высушить. Не применять скребки и порошкообразные чистящие средства.
ПЕРЕД КАЖДЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
Перед каждым применением проверить рабочий клапан и вентиль безопасности.
Плечо рабочего клапана установить в горизонтальном положении и несколько раз надавить.
Плечо должно свободно возвращаться в горизонтальное положение.
Вентиль безопасности несколько раз потянуть вверх. Вентиль должен свободно возвращаться
в первоначальное положение.
НАПОЛНЕНИЕ СКОРОВАРКИ
Максимально допустимое наполнение:
1. ½ ёмкости кастрюли в случае блюд, которые во время приготовления увеличиваются в
объеме – разбухают.
2. 2/3 ёмкости кастрюли в случае блюд, которые во время приготовления не изменяю
своего объёма.
3. Минимально допускаемое наполнение: 500мл
В СКОРОВАРКЕ НЕЛЬЗЯ ГОТОВИТЬ БЕЗ ВОДЫ!
ЗАКРЫВАНИЕ СКОРОВАРКИ
Просим соблюдать несколько базовых принципов во время закрывания крышки скороварки:
1. Ручку крышки отклонить в положение «открыто».
16
2. Крышку вложить в кастрюлю под углом таким образом, чтобы оба края поперечины
опирались на края скороварки.
3. Рукоятку отклонить в противоположную сторону в положение «закрыто». Необходимо
удостовериться в том, что крышка плотно прилегает к краю скороварки.
4. Рукоятка крышки закрытой скороварки находится в горизонтальном положении. Просим
не нажимать на рукоятку после закрытия скороварки, поскольку это может привести к
нарушению уплотняющих функций.
ОТКРЫВАНИЕ СКОРОВАРКИ
Перед тем как открыть крышку скороварки, необходимо полностью снизить давление внутри
кастрюли.
1. Давление снижаем выпуская пар (нажимаем несколько раз на плечо рабочего клапана
или охлаждаем скороварку под струей холодной воды).
2. После этого, для выравнивания давления рабочий клапан отклоняем до вертикального
положения.
3. Когда «шипение» затихнет – крышку можно открывать.
НЕ ПЫТАТЬСЯ ОТКРЫВАТЬ СКОРОВАРКУ СИЛОЙ!!!
ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ
Скороварку мыть водой с добавлением деликатных жидких моющих средств. Не
применять скребки и порошкообразные чистящие средства
ХРАНЕНИЕ
Хранить в чистом и сухом месте. Крышка не должна плотно прилегать к кастрюле.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
УВАГА
Пристроєм можуть користуватися виключно дорослі особи. Не залишайте увімкнений пристрій
без нагляду. Переконайтеся, що місце зберігання пристрою відповідно захищене від дітей і
сторонніх осіб.
Виробник не відповідає за збитки, спричинені застосуванням пристрою не за призначенням
або з недотриманням інструкції використання.
Виробник може модифікувати виріб в без попереднього повідомлення, з метою приведення
його у відповідність з законоположеннями, нормами, директивами або у зв'язку з
конструкторською, комерційною, естетичною та іншою метою.
1. ТЕХНІЧНІ ДАНІ:
Призначення: кухонний посуд для домашнього використання
Матеріал: нержавіюча сталь
Джерело тепла : електрична, керамічна, газова плита, спіраль
17
Робочий тиск: 0,6 БАР
Тиск відкриття робочого клапана : 0,6 БАР
Тиск відкриття клапана безпеки : 1,1 БАР
Максимальне наповнення:
макс. ⅔ об'єму для продуктів харчування, що не збільшують свого об'єму в процесі
приготування;
макс. ½ об'єму для продуктів харчування, що збільшують свій об'єм в процесі
приготування.
Мінімальне допустиме наповнення: 500 мл
Пристрій призначений для використання в домашніх умовах.
2. ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ :
Користуватися скороваркою тільки після ознайомлення з інструкцією і інформацією, щодо
безпеки користування.
Перед кожним використанням перевірити наявність усіх елементів скороварки, чистоту і
прохідність запобіжників (клапанів).
Скороварка варить під тиском. Неправильне використання може викликати опіки! Перед
нагріванням упевнитися, що скороварка щільно закрита!
В процесі використання скороварки діти не повинні знаходитися з нею поруч.
Не направляти отвори виходу пари у бік користувача.
Не вставляти каструлю в нагріту духовку.
Скороварку встановлювати на плиті, що стабільно стоїть, не ставити на пальники,
діаметр яких більший від діаметру дна каструлі.
Для нагрівання використовувати лише дозволені джерела тепла.
Каструля під тиском вимагає максимальної обережності в процесі використання, не
торкатися нагрітих поверхонь без захисту.
Постійно спостерігати за нагріванням скороварки, перевіряти час приготування їжі,
підтримувати, контролювати тиск і клапан, що регулює тиск усередині скороварки.
Не порушувати передбачені інструкцією системи безпеки скороварки.
Не використовувати каструлю в інших цілях.
Не застосовувати силу для відкриття скороварки, після зниження тиску каструлю можна
буде легко відкрити.
Не використовувати каструлю без води - це може вивести її з ладу.
Максимальне наповнення скороварки - об'єму для продуктів, що не збільшуються в
об'ємі в процесі приготування.
При приготуванні продуктів, що збільшують свій об'єм у процесі приготування напр. рису
або зневоднених овочів, слід наповнити скороварку тільки до 1/2 її об'єму.
Мінімальне допустиме наповнення скороварки - 500 мл
При приготуванні м'яса (зі шкірою), яке набрякає (напр. телячий язик), не проколювати
його – можна попектись.
При приготуванні м'яких блюд, перед зняттям кришки зі скороварки, легко нею труснути,
щоб уникнути обприскування їжею.
Не можна в каструлі смажити під тиском!
Не застосовувати силу для відкривання скороварки !
У разі виходу пари через клапан безпеки або ущільнююче кільце, негайно вимкнути
пальник плити.
18
Завжди варити в чистій скороварці. Каструлю, яка підгоріла, спочатку відмочити, а потім
помити. Забороняється застосовувати дротяні мочалки і порошкоподібні миючі засоби.
Усі запасні частини скороварки мають бути оригінальними і від авторизованого
виробника. Кришка і каструля мають бути того ж типу і від того ж виробника.
3. БУДОВА СКОРОВАРКИ:
ОПИС:
1. Каструля
2. Робочий клапан
3. Поперечка
4. Ручка кришки
5. Клапан безпеки
6. Кришка
7. Прокладка
8. Металеві ручки
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ
Каструлю ретельно вимити гарячою водою з додаванням рідких миючих засобів і висушити. Не
застосовувати дротяні мочалки і порошкоподібні миючі засоби.
ПЕРЕД КОЖНИМ ЗАСТОСУВАННЯМ
Перед кожним застосуванням перевірити робочий клапан і клапан безпеки.
Плече робочого клапана встановити в горизонтальному положенні і кілька разів натиснути.
Плече повинно вільно повертатися в горизонтальне положення.
Клапан безпеки кілька разів потягнути вгору. Клапан повинен вільно повертатися в початкове
положення.
19
НАПОВНЕННЯ СКОРОВАРКИ
Максимально допустиме наповнення:
1. ½ об’єму каструлі у випадку продуктів, які під час приготування збільшуються в об'ємі -
розбухають
2. 2/3 об’єму каструлі у випадку продуктів, які під час приготування не змінюють свого
об'єму.
3. Мінімально допустиме наповнення : 500мл
У СКОРОВАРЦІ НЕ МОЖНА ГОТУВАТИ БЕЗ ВОДИ!
ЗАКРИВАННЯ СКОРОВАРКИ
Просимо дотримуватися кількох основних принципів під час закривання кришки
скороварки :
1. Ручку кришки відхилити в положення "відкрито".
2. Кришку вкласти в каструлю під кутом так, щоб обидва кінці поперечки спиралися
на край скороварки.
3. Ручку відхилити в протилежну сторону в положення "закрито". Необхідно
упевнитися в тому, що кришка щільно прилягає до краю скороварки.
4. Ручка кришки закритої скороварки знаходиться в горизонтальному положенні.
Просимо не натискати на ручку після закриття скороварки, оскільки це може привести до
порушення ущільнення.
ВІДКРИВАННЯ СКОРОВАРКИ
Перш ніж відкрити кришку скороварки, необхідно повністю зменшити тиск усередині каструлі.
1. Тиск знижуємо випускаючи пару (натискаємо кілька разів на плече робочого клапана або
охолоджуємо скороварку під струменем холодної води).
2. Після цього, для вирівнювання тиску робочий клапан відхиляємо у вертикальне
положення.
3. Коли "шипіння" затихне - кришку можна відкривати.
НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ВІДКРИВАТИ СКОРОВАРКУ СИЛОЮ!!!
20
ПІСЛЯ КОЖНОГО ЗАСТОСУВАННЯ
Скороварку мити водою з додаванням делікатних рідких миючих засобів. Не застосовувати
дротяні мочалки і порошкоподібні миючі засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
Зберігати в чистому і сухому місці. Кришка не повинна щільно прилягати до каструлі.
NÁVOD K OBSLUZE
POZOR
Zařízení mohou používat jen dospělé osoby. Pracující zařízení nikdy neponechávejte bez dozoru.
Ujistěte se, že je místo uskladnění zařízení vhodně chráněno před přístupem dětí a neoprávněných
osob.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením
nebo neoprávněnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoliv modifikovat bez dřívějšího upozornění za účelem
uzpůsobení se právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných příčin.
1. TECHNICKÉ ÚDAJE:
Určení: kuchyňská potřeba k domácímu použití
Materiál: nerezová ocel
Zdroje tepla: elektrický, plynový sporák, sklokeramická deska, indukce
Pracovní tlak: 0,6 BARŮ
Tlak otevření pracovního ventilu: 0,6 BARŮ
Tlak otevření bezpečnostního ventilu: 1,1 BARŮ
Maximální naplnění: max. 2/3 objemu pro potraviny, které nezvětšují svůj objem
max. 1/2 objemu pro potraviny, které zvětšují svůj objem
Minimální přípustné naplnění: 500 ml
Zařízení slouží k použití v domácnosti.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
Používejte tlakový hrnec pouze po přečtení návodu a informací týkajících se
bezpečnosti jeho používání
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

BROWIN 340205 El kitabı

Tip
El kitabı