Electrolux EHH8945FOG Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
EHH8945FOG
.................................................. ...............................................
PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
TR OCAK KULLANMA KILAVUZU 17
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐
ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐
korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, umysłowych lub
sensorycznych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skut‐
kować trwałym kalectwem.
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych albo osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Podczas pracy i stygnięcia urządzenia dzieci i
zwierzęta powinny znajdować się z dala od
niego. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
1.2 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącz‐
nie wykwalifikowana osoba.
Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐
lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu
przed wilgocią za pomocą odpowiedniego
uszczelniacza.
Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostę‐
pem pary i wilgoci.
Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani
pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strące‐
nia gorącego naczynia z urządzenia przy ot‐
wieraniu okna lub drzwi.
Instalując urządzenie nad szufladami należy
zapewnić wystarczająco dużo miejsca między
dolną częścią urządzenia a górną szufladą,
aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza.
Pozostawić 5 mm przestrzeni wentylacyjnej
między blatem roboczym a przednią częścią
zamontowanego pod nim urządzenia. Gwa‐
rancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowa‐
nych brakiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐
lacyjnej.
Spód urządzenia może być gorący. Zalecamy
zamontowanie pod urządzeniem niepalnej pły‐
ty uniemożliwiającej dostęp do urządzenia od
spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora
żeniem prądem elektrycznym.
Wszystkie połączenia elektryczne powinny
być wykonane przez wykwalifikowanego elek‐
tryka.
Przed podłączeniem przewodów należy upew‐
nić się, że listwa zasilania elektrycznego urzą‐
dzenia nie jest pod napięciem.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo
zainstalowane. Luźne lub nieprawidłowe połą‐
czenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną
przegrzania zacisków.
Upewnić się, że zostało zainstalowane zabez‐
pieczenie przed porażeniem prądem.
Po podłączeniu urządzenia do pobliskiego
gniazda przewody elektryczne nie mogą doty‐
kać urządzenia ani gorących naczyń.
Nie dopuszczać do splątania przewodów elek‐
trycznych.
Przewód zasilający należy przymocować obej‐
mą.
POLSKI 3
Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐
nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie
styków wynoszące minimum 3 mm.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania: wyłączników
automatycznych, bezpieczników (typu wykrę‐
canego – wyjmowanych z oprawki), wyłączni‐
ków różnicowo-prądowych i styczników.
1.3 Zastosowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia lub porażenia prądem.
Z urządzenia należy korzystać w warunkach
domowych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
Nie używać zewnętrznego zegara ani nieza‐
leżnego układu zdalnego sterowania do stero‐
wania urządzeniem.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na
polach grzejnych. Mogą one stać się gorące.
Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. Nie
polegać na działaniu układu wykrywania obec‐
ności naczyń.
Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
czej ani miejsca do przechowywania przed‐
miotów.
Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłączyć
urządzenie od zasilania, aby uniknąć poraże‐
nia prądem.
Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z
wszczepionym rozrusznikiem serca nie powin‐
ni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych
na odległość mniejszą niż 30 cm.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem lub eks‐
plozją.
Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i
olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Pod‐
czas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno
zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych
przedmiotów.
Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec
samoczynnemu zapłonowi.
Zużyty olej zawierający pozostałości produk‐
tów spożywczych ma niższą temperaturę za‐
płonu niż świeży olej.
Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu.
Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć urządzenie i
przykryć płomień pokrywą lub kocem ogniotr‐
wałym.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodzenia
urządzenia.
Nie stawiać gorących naczyń na panelu stero‐
wania.
Nie dopuszczać do wygotowania się potraw.
Nie dopuszczać do upadku naczyń ani innych
przedmiotów na powierzchnię urządzenia.
Może to spowodować jej uszkodzenie.
Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z
pustymi naczyniami.
Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni‐
szczonym spodem mogą spowodować zary‐
sowanie szkła ceramicznego. Dlatego nie na‐
leży przesuwać ich po powierzchni.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodzenia
urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐
dzenia, należy regularnie ją czyścić.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
czyszczące. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
4
www.electrolux.com
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń ciała lub uduszenia.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok urządzenia
1
4
5
210 mm
145 mm
2
3
1
Indukcyjne pole grzejne
2
Indukcyjne pole grzejne
3
Indukcyjne pole grzejne
4
Panel sterowania
5
Indukcyjne pole grzejne
2.2 Układ panelu sterowania
3 8
101214 1113
4 6 721 5 9
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe
informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
2
Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
3
Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO.
4
Wskazanie mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania.
5
Wskaźniki funkcji zegara dla po
szczególnych pól grzejnych
Wskazują, dla którego pola ustawiono czas.
6
Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
7
Informuje o działaniu funkcji stopera (od 1 do 59
minut).
8
Informuje o działaniu funkcji wyłącznika czaso‐
wego (od 1 do 99 minut) lub minutnika.
POLSKI 5
pole czujnika funkcja
9
Włączanie i wyłączanie funkcji Bridge.
10
Włączanie i wyłączanie funkcji Power.
11
/
Przedłużanie lub skracanie czasu.
12
Wybór pola grzejnego dla funkcji zegara.
13
Ustawianie funkcji zegara.
14
Pasek regulacji Służy do ustawiania mocy grzania.
2.3 Wskazania ustawień mocy grzania
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja .
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania.
Włączona jest funkcja Power.
+ cyfra
Wystąpiła usterka.
/ /
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): trwa
gotowanie/ podtrzymywanie temperatury /ciepło resztkowe.
Włączona jest funkcja blokady uruchomienia/zabezpieczenia przed
dziećmi.
Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe na‐
czynie, bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
2.4 OptiHeat Control (3-stopniowy
wskaźnik ciepła resztkowego):
OSTRZEŻENIE!
\ \ Zagrożenie poparzenia
ciepłem resztkowym!
OptiHeat Control wskazuje poziom ciepła reszt‐
kowego. Indukcyjne pola grzejne wytwarzają
ciepło wymagane do przyrządzania potraw bez‐
pośrednio w dnie naczynia. Powierzchnia cera‐
miczna jest nagrzewana przez ciepło pochodzą‐
ce z naczyń.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
3.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie
urządzenia, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone (
).
Po włączeniu urządzenia nie ustawiono mocy
grzania.
6
www.electrolux.com
Panel sterowania został zalany lub przez po‐
nad 10 sekund znajduje się na nim jakiś
przedmiot (garnek, ściereczka itp). Rozlega
się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłącza
się. Należy usunąć przedmiot lub wyczyścić
panel sterowania.
Urządzenie uległo nadmiernemu rozgrzaniu
(np. gdy wygotowała się zawartość naczynia).
Przed ponownym użyciem urządzenia należy
odczekać, aż pole grzejne ostygnie.
Użyto nieodpowiedniego naczynia. Pojawia
się symbol
, a po upływie 2 minut pole
grzejne wyłącza się samoczynnie.
Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmienio‐
no mocy grzania. Po pewnym czasie pojawia
się
i urządzenie wyłącza się. Patrz poniżej.
Zależność między ustawieniami mocy grzania
a czasem samoczynnego wyłączenia:
, - — 6 godzin
- — 5 godzin
- — 4 godziny
- — 1,5 godziny
3.3 Ustawienie mocy grzania
Dotknąć pasek regulacji w miejscu ustawienia
mocy grzania. W razie potrzeby skorygować us‐
tawienie w lewo lub prawo. Nie zwalniać dotyku
aż do ustawienia wybranej mocy grzania. Na wy
świetlaczu pojawi się ustawienie mocy grzania.
0 3 5 8 10 14 P
3.4 Funkcja Bridge
Funkcja Bridge łączy dwa pola grzejne, które
działają jak jedno pole grzejne.
W pierwszej kolejności należy ustawić moc grza‐
nia jednego z pól grzejnych.
Aby włączyć funkcję Bridge, należy dotknąć
.
Aby ustawić lub zmienić ustawienie mocy grza‐
nia, należy dotknąć jednego z czujników sterują‐
cych.
Aby wyłączyć funkcję Bridge, należy dotknąć
. Pola grzejne będą działać niezależnie od sie‐
bie.
Korzystając z tylko jednego pola grzejnego z pa‐
ry, zaleca się użycie tylnego pola grzejnego.
Także w przypadku gotowania w dużym naczy‐
niu zaleca się postawienie go obok tylnego pola
grzejnego.
3.5 Automatyczne podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego podgrzewa‐
nia umożliwia, w razie potrzeby, wstępne pod‐
grzanie potrawy w krótszym czasie. Funkcja ta
uruchamia na pewien czas największą moc grza
nia (patrz wykres), a następnie zmniejsza ją do
wybranego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego podgrze‐
wania pola grzejnego:
1.
Dotknąć (na wyświetlaczu pojawi się
).
2.
Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy
grzania. Po upływie 3 sekund na wyświetla‐
czu pojawi się
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić ustawie‐
nie mocy grzania.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
3.6 Funkcja Power
Funkcja Power zapewnia dodatkową moc induk‐
cyjnym polom grzejnym. Funkcja Power może
być włączona przez ograniczony czas (patrz roz‐
dział „Dane techniczne”). Po tym czasie indukcyj‐
ne pole grzejne automatycznie przełącza się na
najwyższą moc grzania. W celu włączenia funkcji
należy dotknąć
— wyświetli się . Aby wy‐
łączyć tę funkcję, należy zmienić ustawienie mo‐
cy grzania.
3.7 Zarządzanie energią
Funkcja zarządzania energią dzieli moc między
dwa pola grzejne w parze (patrz rysunek). Funk‐
cja Power zwiększa do maksimum moc jednego
pola grzejnego w parze. Moc drugiego pola
POLSKI 7
grzejnego zostaje automatycznie zmniejszona.
Wskazanie dla pola o zmniejszonej mocy grzania
zmienia się w zakresie dwóch poziomów.
3.8 Zegar
Wyłącznik czasowy.
Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu
pracy każdego pola grzejnego tylko podczas ak‐
tualnego grzania.
Wyłącznik czasowy należy ustawić po wybraniu
pola grzejnego.
Wybór funkcji zegara jest możliwy dla
pól grzejnych, które są włączone i gdy
ustawiona jest moc grzania.
Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kilkakrotnie
, aż włączy się wskaźnik odpowiedniego
pola grzejnego.
Gdy ta funkcja jest włączona, wyświetla się
symbol
.
Aby włączyć wyłącznik czasowy: dotknąć
zegara, aby ustawić czas (
00
-
99
minut).
Gdy lampka kontrolna pola grzejnego zaczyna
migać wolno, rozpoczyna się odliczanie cza‐
su.
Aby wyświetlić pozostały czas: wybrać pole
grzejne za pomocą
. Wskaźnik pola grzej‐
nego zacznie szybko migać. Na wyświetlaczu
pojawi się pozostały czas.
Aby zmienić ustawienie wyłącznika czasowe‐
go:wybrać pole grzejne za pomocą
i do
tknąć
lub .
Aby wyłączyć wyłącznik czasowy: wybrać pole
grzejne za pomocą
. Dotknąć . Pozos‐
tały czas odlicza się do
00
Wskaźnik pola
grzejnego zgaśnie.
Gdy odliczanie wyłącznika czasowego dobieg‐
nie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i
zacznie migać symbol
00
. Pole grzejne jest
wyłączone.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
symbolu
Stoper
Stoper umożliwia monitorowanie czasu pracy po‐
la grzejnego.
Wybór pola grzejnego (jeśli włączone jest wię
cej niż jedno pole grzejne): dotknąć kilkakrot
nie
, aż włączy się wskaźnik odpowiednie‐
go pola grzejnego.
Gdy ta funkcja jest włączona, wyświetla się
symbol
.
Aby włączyć stoper:
Dotknąć
Zniknie symbol i pojawi się .
Aby sprawdzić, jak długo pracuje pole grzej‐
ne:wybrać pole grzejne za pomocą
.
Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko mi‐
gać. Wyświetlacz pokaże czas pracy pola
grzejnego. Wyświetlacz pokazuje czas pracy
pola grzejnego, które było włączone dłużej.
Aby wyłączyć stoper: wybrać pole grzejne za
pomocą
i dotknąć lub , aby wyłą‐
czyć zegar. Zniknie symbol
i pojawi się
.
Gdy jednocześnie włączone są obie
funkcje zegara, wyświetlacz pokazuje
najpierw funkcję wyłącznika czasowe‐
go.
Minutnik.
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara moż‐
na używać jako minutnika. Dotknąć
.
Dotknąć
lub zegara, aby ustawić czas.
Gdy odliczanie zegara dobiegnie końca, rozleg‐
nie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol
00
.
Aby zatrzymać sygnał dźwiękowy: dotknąć
symbolu
3.9 STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich
włączonych pól grzejnych na najniższą moc
grzania (
).
8
www.electrolux.com
Gdy działa funkcja , nie można zmieniać us‐
tawienia mocy grzania.
Funkcja
nie blokuje funkcji zegara.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć sym‐
bolu
. Pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
Wyświetli się ustawiona poprzednio moc grza‐
nia.
3.10 Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możli‐
wość zablokowania panelu sterowania z wyjąt‐
kiem
. Zapobiega to przypadkowej zmianie
ustawienia mocy grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Na
4 sekundy zaświeci się symbol
.
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej mocy
grzania.
Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje rów‐
nież wyłączenie tej funkcji.
3.11 Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu urucho‐
mieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie usta‐
wiać mocy grzania.
Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy.
Zaświeci się symbol
.
Wyłączyć urządzenie dotykając
.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie usta‐
wiać mocy grzania. Dotknąć
i przytrzymać
przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol
.
Wyłączyć urządzenie dotykając .
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia
na czas gotowania
Włączyć urządzenie dotykając
. Zaświeci
się symbol
.
Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy. W
ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz
można korzystać z urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknięcie
blokada uruchomienia zostanie przywró‐
cona.
3.12 OffSound Control (Wyłączanie i
włączanie dźwięku)
Wyłączanie dźwięku
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
na 3 sekundy. Wyświetlacz
zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć
na 3 sekun‐
dy. Zaświeci się
i włączy się sygnał dźwięko‐
wy. Dotknąć
, zaświeci się , wyłączy się
sygnał dźwiękowy.
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są
dźwięki jedynie w następujących sytuacjach:
po dotknięciu symbolu
po zakończeniu odliczania minutnika
wyłącznik czasowy wyłącza się
po położeniu dowolnego przedmiotu na pane‐
lu sterowania.
Włączanie dźwięków
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
na 3 sekundy. Wyświetlacz
zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć
na 3 sekun‐
dy. Zaświeci się
, ponieważ wyłączył się syg‐
nał dźwiękowy. Dotknąć
, zaświeci się .
Rozlega się sygnał dźwiękowy.
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
INDUKCYJNE POLA GRZEJNE
Silne pole elektromagnetyczne generowane
przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczy‐
nie w bardzo krótkim czasie.
4.1 Naczynia do indukcyjnych pól
grzejnych
Do gotowania na indukcyjnych polach
grzejnych należy używać wyłącznie od‐
powiednich naczyń.
POLSKI 9
Materiał, z którego wykonane są naczynia
odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal
nierdzewna, dno wielowarstwowe (odpowied‐
nio oznaczone przez producenta).
nieodpowiedni: aluminium, miedź, mosiądz,
szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do stosowania na płycie
indukcyjnej, jeżeli…
... możliwe jest szybkie zagotowanie niewiel‐
kiej ilości wody w naczyniu ustawionym na po‐
lu grzejnym ustawionym na maksymalną moc,
... magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być możliwie jak
najbardziej grube i płaskie.
4.2 Korzystanie z pól grzejnych
UWAGA
Ustawić naczynie na kwadracie znajdującym się
na polu grzejnym, na którym odbywa się gotowa‐
nie. Zakryć cały kwadrat. Magnetyczna część
dna naczynia musi mieć średnicę minimum 125
mm. Indukcyjne pola grzejne dostosowują się
automatycznie do wielkości dna naczyń. Można
stosować duże naczynia, ustawiając je jedno‐
cześnie na dwóch polach grzejnych.
4.3 Odgłosy podczas ogrzewania
Jeżeli słychać
odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z
różnych materiałów (konstrukcja wielowar‐
stwowa).
odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól grzej‐
nych jest ustawione na wysoką moc grzania, a
naczynia są wykonane z różnych materiałów
(konstrukcja wielowarstwowa).
odgłos brzęczenia: ustawiona jest wysoka
moc grzania.
odgłos klikania: następuje przełączanie elek‐
tryczne.
odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony
jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świad
czą o usterce urządzenia.
4.4 Oszczędzanie energii
Jak oszczędzać energię
W miarę możliwości należy zawsze przykry‐
wać naczynia pokrywką.
Naczynie do gotowania należy postawić na
polu grzejnym przed jego włączeniem.
Ciepło resztkowe można wykorzystać do pod‐
trzymywania ciepła potraw lub roztapiania
składników.
Sprawność pola grzejnego
Sprawność pola grzejnego zależy od średnicy
dna naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej
niż minimalna przejmuje tylko część energii ge‐
nerowanej przez pole grzejne. Informacje doty‐
czące minimalnej średnicy dna naczyń znajdują
się w rozdziale „Dane techniczne”.
4.5 Öko Timer (zegar eko)
Aby oszczędzać energię, grzałka pola
grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi
sygnał wyłącznika czasowego. Różnica
w czasie pracy urządzenia zależy od
ustawionego poziomu mocy grzania
oraz czasu gotowania.
4.6 Przykłady zastosowań
Zależność między ustawieniem mocy grzania a
zużyciem energii elektrycznej przez pole grzejne
nie jest liniowa.
Zwiększenie mocy grzania nie powoduje propor‐
cjonalnego zwiększenia zużycia energii elek‐
trycznej przez pole grzejne.
Oznacza to, że przy ustawieniu średniej mocy
grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż poło‐
wę swojej mocy.
Dane przedstawione w tabeli mają wy‐
łącznie charakter orientacyjny.
10
www.electrolux.com
Us‐
ta‐
wie‐
nie
mo‐
cy
grza
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki Znamionowe
zużycie ener‐
gii elektrycz‐
nej
1
Podtrzymywanie ciepła
ugotowanej potrawy
zależnie od
potrzeb
Przykryć naczynie 3 %
1 - 3 Sos holenderski, roztapia‐
nie: masła, czekolady, że‐
latyny
5-25 min Mieszać od czasu do
czasu
3 – 8 %
1 - 3 Ścinanie: puszystych omle‐
tów, jajek smażonych
10-40 min Gotować pod przykry‐
ciem
3 – 8 %
3 - 5 Gotowanie ryżu lub potraw
mlecznych, podgrzewanie
gotowych potraw
25-50 min Wlać przynajmniej dwu‐
krotnie więcej płynu niż
ryżu; potrawy mleczne
mieszać od czasu do
czasu
8 – 13 %
5 - 7 Gotowanie na parze wa‐
rzyw, ryb, mięsa
20-45 min Dodać kilka łyżek płynu 13 – 18 %
7 - 9 Gotowanie ziemniaków na
parze
20-60 min Użyć maksymalnie 0,25
litra wody na 750 g ziem‐
niaków
18 – 25 %
7 - 9 Gotowanie większej ilości
potraw, dań duszonych i
zup
60-150 min Do 3 litrów wody + skład‐
niki
18 – 25 %
9 -
12
Delikatne smażenie: eska‐
lopków, cordon bleu z cie‐
lęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, za‐
smażek, jajek, naleśników,
pączków
w razie po‐
trzeby
Obrócić po upływie poło‐
wy czasu
25 – 45 %
12 -
13
Intensywne smażenie, za‐
piekane mięso i ziemniaki,
polędwicy, steków
5-15 min Obrócić po upływie poło‐
wy czasu
45 – 64 %
14 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz,
mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
100 %
Gotowanie dużej ilości wody. Włączona jest funkcja zarządzania ener‐
gią.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy
naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca
się pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie ich
nadmiernego przyrumieniania.
POLSKI 11
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na szkle
ceramicznym nie mają wpływu na dzia‐
łanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
•–Usuwać natychmiast: stopiony
plastik, folię oraz zabrudzenia z
potraw zawierających cukier. W
przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Usunąć, gdy urządzenie wystar
czająco ostygnie: ślady osadu ka‐
mienia i wody, plamy tłuszczu,
metaliczne odbarwienia. Użyć
specjalnego środka czyszczącego
do szkła ceramicznego.
Na powierzchni płyty grzejnej znajdu‐
ją się biegnące poziomo rowki. Czyś‐
cić urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu, wykonując
płynne ruchy od lewej do prawej stro‐
ny.
Na koniec wytrzeć urządzenie do su‐
cha czystą ściereczką.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można uruchomić urzą
dzenia lub sterować nim.
Ponownie uruchomić urzą‐
dzenie i w ciągu mniej niż 10
sekund ustawić moc grzania.
Dotknięto równocześnie 2 lub
więcej pól czujników.
Dotknąć tylko jednego pola
czujnika.
Włączona jest funkcja Stop
+Go.
Patrz rozdział „Wskazówki dla
użytkownika”.
Na panelu sterowania znajdu‐
ją się plamy tłuszczu lub wo‐
da.
Wyczyścić panel sterowania.
Rozlega się sygnał dźwięko‐
wy i urządzenie wyłącza się.
Gdy urządzenie jest wyłączo‐
ne, rozlega się sygnał dźwię
kowy.
Zakryto jedno lub więcej pól
czujników.
Usunąć przedmiot z pól czuj‐
ników.
Urządzenie wyłącza się. Położono przedmiot na polu
czujnika
.
Zdjąć przedmiot z pola czujni
ka.
12
www.electrolux.com
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące,
ponieważ było używane przez
krótki czas.
Jeśli pole grzejne było używa
ne wystarczająco długo, aby
się rozgrzać, należy skontak‐
tować się z punktem serwiso
wym.
Nie działa funkcja automa‐
tycznego podgrzewania.
Pole grzejne jest gorące. Należy odczekać, aż pole
grzejne odpowiednio wystyg
nie.
Ustawiono maksymalną moc
grzania.
Maksymalna moc grzania jest
równa mocy uruchamianej
przy włączeniu funkcji auto‐
matycznego podgrzewania.
Moc grzania przełącza się
między dwoma poziomami.
Włączona jest funkcja zarzą
dzania energią.
Patrz „Zarządzanie energią”.
Pola czujników nagrzewają
się.
Naczynie jest zbyt duże lub
ustawione zbyt blisko elemen‐
tów sterowania.
Jeśli to konieczne, duże na‐
czynia należy ustawiać na tyl‐
nych polach grzejnych.
Brak sygnałów dźwiękowych
podczas dotykania pól czujni‐
ków na panelu.
Sygnały dźwiękowe są wyłą
czone.
Włączyć sygnały dźwiękowe
(patrz „Wyłączanie dźwięku
sterowania”).
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja samo‐
czynnego wyłączenia.
Wyłączyć urządzenie i włą‐
czyć je ponownie.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja blokady
uruchomienia lub blokady.
Patrz rozdział „Wskazówki dla
użytkownika”.
Wyświetla się .
Na polu grzejnym nie ma na‐
czynia.
Postawić naczynie na polu
grzejnym.
Użyto niewłaściwego naczy‐
nia.
Użyć odpowiedniego naczy‐
nia.
Średnica dna naczynia jest za
mała w stosunku do pola
grzejnego.
Użyć naczynia o odpowied‐
nich wymiarach.
Naczynie nie zakrywa kwad‐
ratu.
Zakryć cały kwadrat.
Wyświetla się oraz liczba.
Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć urządzenie na pe‐
wien czas od zasilania. Odłą
czyć bezpiecznik w domowej
instalacji elektrycznej. Podłą‐
czyć ponownie. Jeśli wskaza
nie
pojawi się ponownie,
należy skontaktować się z
serwisem.
Wyświetla się .
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej jest nieprawidłowe.
Napięcie zasilania jest poza
zakresem.
Skontaktować się z wykwalifi‐
kowanym elektrykiem, który
sprawdzi instalację.
POLSKI 13
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wyświetla się .
Urządzenie wykryło błąd, po‐
nieważ wygotowała się za‐
wartość naczynia. Zadziałało
zabezpieczenie przed prze‐
grzaniem pól grzejnych oraz
funkcja samoczynnego wyłą‐
czenia.
Wyłączyć urządzenie. Zdjąć
gorące naczynie. Po upływie
około 30 sekund ponownie
włączyć pole grzejne. Jeśli
problem był związany z na‐
czyniem, z wyświetlacza znik‐
nie komunikat o błędzie, ale
może nadal świecić się
wskaźnik ciepła resztkowego.
Należy odczekać, aż naczynie
wystarczająco ostygnie i
sprawdzić, czy jest ono odpo‐
wiednie, korzystając z infor‐
macji zawartych w rozdziale
„Naczynia do indukcyjnych
pól grzejnych”.
Wentylator chłodzący zablo‐
kował się.
Sprawdzić, czy jakiś przed‐
miot nie blokuje wentylatora.
Jeśli komunikat o błędzie po
jawi się ponownie, należy
skontaktować się z serwisem.
Wyświetla się .
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej jest nieprawidłowe.
Urządzenie podłączono tylko
do jednej fazy.
Podłączyć urządzenie zgod‐
nie ze schematem połączeń.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w roz‐
wiązaniu problemu, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub najbliższym punktem serwiso‐
wym. Należy podać dane z tabliczki znamiono‐
wej: kod szkła ceramicznego składający się z
trzech znaków (znajdujący się w rogu powierzch‐
ni szklanej) oraz wyświetlany komunikat o błę‐
dzie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytko‐
wane prawidłowo. W przeciwnym razie interwen‐
cja pracownika serwisu lub sprzedawcy może
być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Infor‐
macje dotyczące obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdują się w broszurze gwarancyj‐
nej.
7. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Przed instalacją
Przed instalacją urządzenia należy spisać wska‐
zane poniżej dane z tabliczki znamionowej. Tab‐
liczka znamionowa znajduje się na spodzie obu‐
dowy urządzenia.
Model ...........................
Numer produktu .............................
Numer seryjny ....................
7.1 Urządzenia do zabudowy
Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero
po ich zamontowaniu w odpowiednich szaf‐
kach lub blatach roboczych spełniających wy
mogi stosownych norm.
7.2 Przewód zasilający
Urządzenie jest dostarczane z przewodem za‐
silającym.
14
www.electrolux.com
Wymienić uszkodzony przewód zasilający na
nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o
wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy
skontaktować się w tym celu z lokalnym punk‐
tem serwisowym.
7.3 Montaż
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
R 5mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
W przypadku zastosowania kasety
ochronnej (wyposażenie dodatkowe
1)
)
nie ma konieczności pozostawienia 5
mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu,
jak również montażu przegrody zabez‐
pieczającej bezpośrednio pod urządze‐
niem.
W przypadku montażu urządzenia nad
piekarnikiem nie można użyć kasety
ochronnej.
1)
Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu
uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
POLSKI 15
8. DANE TECHNICZNE
Modell EHH8945FOG Prod.Nr. 949 596 056 00
Typ 58 GBD CD AU 220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Moc pól grzejnych
Pole grzejne Moc znamiono‐
wa (maksymalna
moc grzania) [W]
Z włączoną funk
cją Power [W]
Maksymalny
czas działania
funkcji Power
[min]
Minimalna śred‐
nica naczynia
[mm]
Prawe tylne 2300 W 3200 W 10 125
Prawe przednie 2300 W 3200 W 10 125
Lewe tylne —
210 mm
2300 W 3700 W 10 180
Lewe przednie
— 145 mm
1400 W 2500 W 4 125
Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie
odbiegać od wartości podanych w tabeli. Zmiany
te zależą od wymiarów naczynia oraz materiału,
z którego zostało wykonane.
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
16
www.electrolux.com
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE 17
1.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐
rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış
bir montajın ve kullanımın hasara neden olması
durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma
kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐
kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık
kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐
lık riski vardır.
Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına
yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐
hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler
cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişi‐
nin denetimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek
kaydıyla kullanabilir.
Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyun‐
cak değildir.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun.
Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasınday‐
ken çocukları ve evcil hayvanları cihazdan
uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır.
Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı
etkinleştirmenizi tavsiye ederiz.
1.2 Montaj
UYARI
Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
Tüm ambalajları çıkarın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
Cihazla birlikte verilen montaj talimatına uyun.
Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması ge‐
reken minimum mesafeyi koruyun.
Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat
edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
Nemin kabarmaya neden olmasını önlemek
için kesik yüzeyleri yalıtkan malzeme ile yalı‐
tın.
Cihazın altını buhar ve nemden koruyun.
Cihazı kapının yakınına veya pencere altına
monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirme kap‐
larının kapı ya da pencere açıldığında cihaz‐
dan düşmesini önler.
Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise, cihaz
ile üst çekmece arasındaki boşluğun hava do‐
laşımı için yeterli olduğundan emin olun.
Alttaki ünitenin ön kısmıyla, üst panelin ara‐
sındaki 5 mm'lik havalandırma boşluğunda
herhangi bir nesne olmadığından emin olun.
Yeterli havalandırma boşluğunun bırakılma‐
masından kaynaklanan hasarlar garanti kap‐
samına girmez.
Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın altına yere
temas etmesini engelleyecek ısıya dayanıklı
bir panel konmasını tavsiye ediyoruz.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
Her kablo bağlantısından önce cihazın ana
terminalinde elektrik bulunmadığını kontrol
edin.
Cihazın montajının doğru yapıldığından emin
olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş ile priz,
terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir.
Bir şok korumasının bulunduğundan emin
olun.
Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elektrik
bağlantılarının cihaza ya da sıcak pişirme kap‐
larına temas etmesine izin vermeyin.
Elektrik kablolarının dolanmasına izin verme‐
yin.
Kablo üzerinde gerilim azaltıcı bir kelepçe kul‐
lanın.
Doğru elektrik kablosunu kullanın.
Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek
için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvu‐
run.
Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısı
nı tüm kutuplardan kesebilmenize olanak
sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olma‐
lıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının
genişliği en az 3 mm olmalıdır.
Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın:
hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuva‐
sından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak
kaçağı önleyicileri ve kontaktörler.
18
www.electrolux.com
1.3 Kullanım amacı
UYARI
Yaralanma, yanık ya da elektrik çarp‐
ması riski vardır.
Bu cihazı ev ortamında kullanın.
Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı
ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullan‐
mayın.
Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bırak‐
mayın.
Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas halin‐
deyken kullanmayın.
Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bıçak veya
tencere kapağı koymayın. Isınabilirler.
Her kullanımdan sonra pişirme bölgesini "ka‐
palı" konumuna ayarlayın. Tencere algılayıcı‐
ya güvenmeyin.
Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy‐
ma masası gibi kullanmayın.
Yüzeyde çatlak varsa, elektrik çarpmasını ön‐
lemek için cihazın fişini prizden çekin.
Kalp pili bulunan kullanıcılar, cihaz çalışırken
indüksiyonlu pişirme bölgelerinden minimum
30 cm mesafede durmalıdırlar.
UYARI
Patlama veya yangın riski vardır.
Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanıcı buhar‐
lar çıkarabilirler. Bunlarla pişirme yaparken
açık alev ya da ısınmış nesneleri yağlardan
uzak tutun.
Çok sıcak yağdan çıkan buharlar anlık yanma‐
ya neden olabilir.
Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk
kez kullanılan yağdan daha düşük sıcaklıkta
yangına neden olabilir.
Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
Ortaya çıkacak herhangi bir ateşi su ile sön‐
dürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantı‐
sını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya
yangın battaniyesi ile kapatın.
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kapları
koymayın.
Pişirme kaplarını kuruyana dek kaynatmayın.
Nesnelerin ya da pişirme kaplarının cihaz üze‐
rine düşmesine izin vermeyin. Yüzey zarar gö‐
rebilir.
Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları
boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken
kullanmayın.
Cihazın üzerine alüminyum folyo koymayın.
Dökme demir, alüminyum ya da altları hasarlı
pişirme kapları cam seramiğin çizilmesine yol
açabilir. Ocak bölmesindeki nesnelerin yerini
değiştirirken daima kaldırın.
1.4 Bakım ve Temizlik
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek
için cihazı düzenli olarak temizleyin.
Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐
lanmayın.
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı
ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözü‐
cüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
1.5 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
Cihazın fişini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
TÜRKÇE 19
2. ÜRÜN TANIMI
2.1 Genel görünüm
1
4
5
210 mm
145 mm
2
3
1
İndüksiyonlu pişirme bölgesi
2
İndüksiyonlu pişirme bölgesi
3
İndüksiyonlu pişirme bölgesi
4
Kontrol paneli
5
İndüksiyonlu pişirme bölgesi
2.2 Kontrol paneli düzeni
3 8
101214 1113
4 6 721 5 9
Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Ekranlar, göstergeler ve sesler hangi
fonksiyonun çalışmakta olduğunu bildirir.
sensör ala Fonksiyon
1
Cihazı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak
içindir.
2
Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir.
3
STOP+GO fonksiyonunu etkinleştirmek ve dev‐
re dışı bırakmak içindir.
4
Isı ayarı gösterge ekranı Isı ayarını göstermek içindir.
5
Pişirme bölgeleri zamanlayıcı gös‐
tergeleri
Zamanı hangi pişirme bölgeleri için ayarladığını‐
zı gösterir.
6
Zamanlayıcı göstergesi Zamanı dakika cinsinden göstermek içindir.
7
İleri Sayım fonksiyonunun çalışmakta olduğunu
göstermek içindir (1 - 59 dakika).
8
Geri Sayım Zamanlayıcısının (1 - 99 dakika) ya
da Zaman Ayarının çalışmakta olduğunu göster
mek içindir.
9
Bridge fonksiyonunu etkinleştirmek ve devre dışı
bırakmak içindir.
10
Güç fonksiyonunu çalıştırmak ve devre dışı bı
rakmak içindir.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EHH8945FOG Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu