Master XL6 El kitabı

Tip
El kitabı
ÖNEMLİ: BU JENERATÖRÜN BİRLEŞTİRME, ÇALIŞTIRMA VEYA BAKIMINI YAPMADAN
ÖNCE BU UYGULAMA KILAVUZUNU OKUYUN VE ANLAYIN. JENERATÖRÜN HATALI
KULLANIMI AĞIR YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU GELECEKTE
DANIŞMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN.
►►1. GÜVENLİK HAKKINDA
BİLGİLER (UYARILAR)
!
ÖNEMLİ: Bu cihaz, güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi altında ol-
maksızın düşük ziksel, algısal ve zihinsel
kapasiteli veya uzman olmayan kişilerin
(küçük çocuklar dâhil) kullanımına uygun
değildir. Küçük çocuklar cihazla oynama-
dıklarından emin olmak için kontrol edil-
melidir.
!
TEHLİKE: Karbonmonoksit gazının
solunması ölümcül olabilir.
Karbonmonoksit gazı zehirlenmesinin ilk
belirtileri baş dönmesi, baş ağrısı ve/veya
mide bulantısı ile soğuk algınlığı belirtilerine
benzerler. Bu arazlar jeneratörün kusurlu
çalışmasından kaynaklanabilirler. BU
BELİRTİLERİN GÖRÜLMESİ DURUMUNDA
DERHAL AÇIK HAVAYA ÇIKIN ve jeneratörü bir
teknik servise tamir ettirin.
1.1. DOLUM:
►1.1.1. Dolumdan sorumlu personel, uzman
olmalı ve üreticinin talimatları ve jeneratörlerin
güvenli dolumu hakkındaki geçerli talimatlar
ile total bilgiye sahip olmalıdır.
►1.1.2. Yalnızca jeneratörün tanıtım plakası
üzerinde belirtilmiş yakıt türünü kullanın.
►1.1.3. Dolum yapmadan önce jeneratörü
kapatın ve soğumasını bekleyin.
►1.1.4. Yakıt depolama tankları ayrı bir yerde
bulunmalıdır.
►1.1.5. Tüm yakıt tankları, geçerli kanunlara
göre jeneratöre asgari güvenlik mesafesinde
bulunmalıdır.
►1.1.6. Yakıt, yangınlara sebep olabilecek alev
üzerine damlamasına izin vermeyen yüzeye
sahip mekânlarda saklanmalıdır.
►1.1.7. Yakıt saklama geçerli talimatlara uygun
şekilde yapılmalıdır.
1.2. GÜVENLİK:
►1.2.1. Jeneratörü asla benzin, vernikler için
solvent veya yüksek yanıcı buharların olduğu
mekânlarda asla kullanmayın.
►1.2.2. Jeneratörün kullanımı sırasında geçerli
talimatlar ve yerel kuralların tümüne uyun.
►1.2.3. Branda, perde veya benzer diğer örtü
materyali yakınında kullanılan jeneratörler,
bunlara güvenlik mesafesine yerleştirilmelidir.
Yanmaz türde örtü materyali kullanılması da
tavsiye edilir.
►1.2.4. Yalnızca iyi havalandırılan alanlarda
kullanın. Dışarıdan taze hava girişini
sağlamak için geçerli kanunlara göre uygun
bir aralık hazırlayın.
►1.2.5. Jeneratörü yalnızca, jeneratörün
tanıtıcı plakasında belirtilen voltaj ve frekansa
sahip akım ile kullanın.
►1.2.6. Sadece uygun şekilde toprak hatta
bağlanmış üç telli uzatmalar kullanın.
►1.2.7. Jeneratör ile yanıcı maddeler arasında
olması gerekli tavsiye edilen asgari güvenlik
mesafeleri: ön çıkış = 2,5 m; yanda, yukarda
ve arkada = 1,5 m.
►1.2.8. Sıcak veya çalışan jeneratörü, yangın
risklerini önlemek için düz ve dengeli bir
yüzeye yerleştirin.
►1.2.9. Hayvanları jeneratöre güvenlik
mesafesinde tutun.
►1.2.10. Kullanılmadığında jeneratörü şebeke
prizinden çıkarın.
►1.2.11. Bir termostat tarafından kontrol
edildiğinde jeneratör herhangi bir anda
çalışabilir.
►1.2.12. Jeneratörü sıklıkla kullanılan
ortamlarda veya yatak odalarında asla
kullanmayın.
►1.2.13. Jeneratörün hava giriş (arka taraf)
veya çıkışını (ön taraf) asla kapatmayın.
►1.2.14. Jeneratör sıcak olduğunda veya
çalışır durumdayken yeri değiştirilemez,
idare edilemez, doldurulamaz veya herhangi
bir bakım müdahalesine maruz bırakılamaz.
►1.2.15. Havayı jeneratörün ne girişine ne de
çıkışına kanalize etmeyin.
►1.2.16. Yanıcı veya sıcaktan etkilenebilir
materyalleri (güç kablosu dâhil) jeneratörün
sıcak kısımlarına uygun mesafede tutun.
►1.2.17. Güç kablosu hasar görmüş ise, her
türlü riski önlemek amacıyla teknik servis
tarafından değiştirilmelidir.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►2. AMBALAJDAN ÇIKARMA
Bkz. Şek. 1
►2.1. Jeneratörü paketlemek ve postalamak
için kullanılan tüm ambalaj materyalini kaldırın
ve geçerli kanunlara göre tavsiye edin.
►2.2. Tüm parçaları ambalajdan çıkarın.
►2.3. Nakliye sırasında hasar oluşup
oluşmadığını edin. Eğer jeneratör hasarlı
görünüyorsa, derhal jeneratörün satın
alındığı acentayı bilgilendirin.
►►3. YAKIT
!
UYARI: Jeneratör sadece DİZEL veya
GAZ YAĞI ile çalışır.
Yangın ve patlama risklerini önlemek için
yalnızca dizel veya gaz yağı kullanın. Asla
benzin, neft, vernikler için solvent, alkol
veya yüksek derecede yanıcı diğer yakıtları
kullanmayın.
Çok düşük sıcaklıklar halinde toksik olmayan
antifriz katkılar kullanın.
►►4. ÇALIŞMA PRENSİBİ
Bkz. Şek. 2
Yeterli bir yanma için gerekli olan hava, brülörün
içinde bulunan fanın dönüşü ile sağlanır. Hava
akımı, brülörün manşonundan çıkarak, nozul
tarafından yüksek basınçta pulverize edilen
yakıta karışır. Nozul tarafından pulverize edilen
yakıt, yakıtı depodan çekerek yüksek basınçla
nozula iten elektrikli pompa ile sağlanır.
►►5. ÇALIŞMA
!
UYARI: Jeneratörü çalıştırmadan önce
“GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLERİ” dikkatle
okuyun.
►►5.1. JENERATÖRÜN
ÇALIŞTIRILMASI:
►5.1.1. Güvenlik ile ilgili tüm talimatları yerine
getirin.
►5.1.2. Depoda yakıt olup olmadığını kontrol
edin.
►5.1.3. Deponun kapağını kapatın.
►5.1.4. Cihazın şini şebeke prizine
takın (VOLTAJ İÇİN “TEKNİK VERİLER
TABLOSUNA” BAKIN).
►5.1.5. “ON/OFF” düğmesini “ON” (|)
pozisyonuna getirin (A Şek. 3). Jeneratör
birkaç saniye içinde çalışacaktır. Eğer
jeneratör çalışmaz ise, “PROBLEMİN
SAPTANMASI” paragrafına (Parag. 10)
danışın.
►5.1.6. Ora termostatı manivelasının
konumunu kontrol edin (C Şek. 3).
NOT: JENERATÖRÜN YAKIT TÜKENMESİ
NEDENİYLE KAPANMASI HALİNDE,
DEPOYU DOLDURUN VE JENERATÖRÜ
TEKRAR ÇALIŞTIRIN (BKZ. PARAG. 5.1.).
►►5.2. JENERATÖRÜN
KAPATILMASI:
!
DİKKAT: JENERATÖR TAMAMEN
SOĞUMADAN (yaklaşık 5 dakika) GERİLİMİ
KESMEYİN YA DA GÜÇ KABLOSUNU
ÇIKARMAYIN.
►5.2.1. “ON/OFF” düğmesini “OFF” (0)
pozisyonuna getirin (A Şek. 3).
►►6. YAKIT FİLTRESİNİN
TEMİZLİĞİ
Bkz. Şek. 4
KULLANILAN YAKIT KALİTESİNE GÖRE,
FİLTRENİN TEMİZLENMESİ GEREKEBİLİR.
►6.1. Depo üzerindeki kapağı çıkarın (A Şek.
4).
►6.2. Filtreyi depodan çıkarın.
►6.3. Somunu sökün (B Şek. 4).
►6.4. Filtreyi çıkarın (C Şek. 4).
►6.5. Zarar vermemeye dikkat ederek temiz
yakıt ile ltreyi temizleyin.
►6.6. Filtreyi depoya yerleştirin.
►►7. SAKLAMA NAKİL
JENERATÖRÜ DAHA İYİ SAKLAMAK VE/
VEYA NAKLETMEK İÇİN AŞAĞIDAKİ
PROSEDÜRÜN İZLENMESİ TAVSİYE EDİLİR:
►7.1. Depodaki yakıtı boşaltın.
►7.2. Kalıntı olduğu tespit edilirse, depoya
temiz yakıt doldurun ve yeniden boşaltın.
►7.3. Deponun kapağını kapatın ve yakıtı
mevzuatlara uygun şekilde tasye edin.
►7.4. Jeneratörü daha iyi muhafaza etmek için,
yakıt sızıntısını önlemek için düz konumda
tutulması ve dış etkenlerden korunaklı kuru
bir yerde saklanması tavsiye edilir.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►8. EKRAN HATALARI
Bkz. B Şek. 3
HATA NEDENİ ÇÖZÜMÜ
F0
İŞLETİM HATASI
1. Jeneratör elektrik şebekesine
bağlanırken “ON/OFF” düğmesi “ON”
(|) konumunda
1. Jeneratörün elektrik şebekesi ile
bağlantısını kestikten sonra, düğmeyi
“OFF” (0) konumuna getirin, şi tekrar
takın ve düğmeyi “ON” (|) konumuna
getirin
F1
FOTOSEL HATASI
1. Yakıt yetersiz
2. Yakıt kirli
3. Fotosel kirli veya kusurlu
4. Yakıt ltresi kirli
5. Ateşleme hatası
1. Düğmeyi “OFF” (0) konumuna getirip
depoya yakıt doldurun
2. Düğmeyi “OFF” (0) konumuna getirin,
depoyu boşaltıp yakıt doldurun (BKZ.
PARAG. 6)
3. Teknik servise başvurun
4. BKZ. PARAG. 6
5. Teknik servise başvurun
F2
SICAKLIK KONTROL SENSÖRÜ HATASI
1. Kablo bağlı değil
2. Sensör kusurlu
1. Teknik servise başvurun
2. Teknik servise başvurun
F3
TERMOSTAT HATASI
1. Jeneratörün iç kısmında aşırı ısınma
2. Devrilme sensörü
1. Jeneratörü kapatıp tamamen soğumasını
bekleyin
2. Isıtıcıyı düz ve sağlam bir yüzeye
yerleştirin
LO
1. Dış sıcaklık 0°C ‘nin altında 1. Normal koşul
CH
1. Sürekli çalışma 1. Normal koşul
►►9. YILLIK BAKIM PROGRAMI
UYARI: HERHANGİ BİR BAKIM VEYA TAMİR YAPMADAN ÖNCE GÜÇ KABLOSUNU
ELEKTRİK ŞEBEKESİNDEN ÇIKARIN VE JENERATÖRÜN SOĞUK OLDUĞUNDAN EMİN
OLUN.
AKSAM BAKIM SIKLIĞI BAKIM PROSEDÜRÜ
Yakıt deposu Her 150-200 saatlik çalışma
sonrasında veya gerektiğinde
temizleyin
Depoyu boşaltın ve temiz yakıt ile
çalkalayın
Nozul Her sezonda bir veya gerektiğinde
temizleyin veya değiştirin
Teknik servise başvurun
Fotosel Her sezonda bir veya gerektiğinde
temizleyin
Teknik servise başvurun
Yakıt ltresi Her çalışma döneminde iki kez bir
veya gerektiğinde temizleyin veya
değiştirin
Filtreyi temiz yakıt ile temizleyin
Ateşleyici Her 1.000 saatlik çalışma sonrasında
veya gerektiğinde temizleyin veya
değiştirin
Teknik servise başvurun
Fan kanatları Gerektiğinde temizleyin Teknik servise başvurun
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►10. PROBLEMİN SAPTANMASI
PROBLEM OLASI NEDEN OLASI ÇÖZÜM
Jeneratör
çalışmıyor
1. Jeneratör bloke oldu
2. Düğme “OFF” (0) konumunda
3. Gerilim yok
4. Güç kablosu çıkmış
5. Kontrol kartı bloke oldu
6. Oda termostatının ayarı hatalı
7. Sıcaklık sensörü limit termostatı
devreye girdi
8. Sigorta arızalı
1. Jeneratörü kapatıp tekrar çalıştırın
2. Düğmeyi “ON” (|) konumuna getirin
3A. Güç kablosunu elektrik prizine doğru
şekilde takın
3B. Şebeke tesisatını kontrol edin
3C. Teknik servise başvurun
4. Teknik servise başvurun
5A. Jeneratörü kapatıp tekrar çalıştırın
5B. Ekranda hatayı tespit edin
5C. Teknik servise başvurun
6. Oda termostatını, çalışma ortamı
sıcaklığının üzerinde bir değere getirin
7A. En az on dakika bekleyin ve tekrar
çalıştırın
7B. Teknik servise başvurun
8. Teknik servise başvurun
Motor/pompa
çalışıyor
fakat alev
tetiklenmiyor
1. Yakıt yetersiz
2. Ateşleyici kirli
3. Yakıt ltresi kirli
4. Nozul kirli
5. Fotosel kirli, kusurlu veya doğru
şekilde yerleştirilmemiş
6. Depoda yabancı maddeler
mevcut
7. Elektrotlar yıpranmış veya
mesafeleri hatalı
1. Jeneratörü kapatın, depoyu yakıtla
doldurup tekrar çalıştırın
2. Teknik servise başvurun
3. Filtreyi temiz yakıt ile temizleyin
4. Teknik servise başvurun
5. Teknik servise başvurun
6. Depoyu boşaltın ve temiz yakıt ile
doldurun
7. Teknik servise başvurun
Fan bloke oldu
veya yavaş
dönüyor
1. Motor arızalı 1. Teknik servise başvurun
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS
-A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült.
-Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv
vonatkozik.
-Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről.
-Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe. A megfelelő
hulladékgyűjtéssel elkerülhető, hogy a hulladékok károsítsák a környezetet ill. az emberi egészséget.
sl - ODLAGANJE IZDELKA
-Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno
uporabiti.
-Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive
2002/96/ES.
-Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
-Upoštevajte veljavne predpise in odsluženih izdelkov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Pravilno odlaganje izdelka
prispeva k izogibanju morebitnim negativnim posledicam za zdravje okolja in ljudi.
tr - ÜRÜNÜN İMHA EDİLMESİ
-Bu ürün, geri dönüştürülüp tekrar kullanılabilen, yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak tasarlanıp üretilmiştir.
-Herhangi bir üründe, üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli bidon bulunuyorsa bu, ürünün 2002/96/CE Avrupa Direkti
tarafından korunduğunu belirtir.
-Lütfen bulunduğunuz bölgedeki elektrikli ve elektronik aletler için olan çöp ayrıştırma sistemi ile ilgili bilgi edininiz.
-Konuyla ilgili yerel düzenlemelere uyunuz ve eski ürünleri normal evsel atıklarla beraber atmayınız. Ürünün doğru şekilde imha
edilmesi, çevre ve insan sağlığını tehdit edici olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
hr - ODBACIVANJE PROIZVODA
-Ovaj je proizvod osmišljen i izrađen s visokokvalitetnim materijalima i komponentama koje se mogu reciklirati i ponovno
iskoristiti.
-Kada se na proizvod stavi simbol prekrižene kante na kotačima, to znači da je on podvrgnut Europskoj Smjernici 2002/96/CE.
-Informirajte se u svezi s lokalnim načinom diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pravilnim odbacivanjem
proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i za zdravlje ljudi.
lt - GAMINIO SUNAIKINIMAS
-Šis gaminys buvo sukurtas ir pagamintas aukštos kokybės medžiagų bei dalių, kurios gali būti perdirbtos arba panaudotos
dar kartą.
-Kai gaminys yra pažymėtas perbraukto atliekų konteinerio su ratukais ženklu, tai reiškia, kad gaminys yra saugomas pagal ES
direktyvą 2002/96/EB.
-Prašome pasidomėti apie vietinę elektros ir elektronikos atliekų rūšiavimo sistemą.
-Laikykitės vietinių galiojančių taisyklių ir nemeskite senų gaminių su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamai sunaikinę
gaminį išvengsite galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
lv - PRODUKTA IZNĪCINĀŠANA
-Šis produkts tika izveidots un ražots ar augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kas var būt savāktas un atkārtoti
izmantotas.
-Kad pie produkta ir piestiprināts atkritumu tvertnes simbols ar riteņiem, kas ir pārsvītrots ar krustu, tas nozīmē, ka produktu
aizstāv Eiropas Direktīva 2002/96/EK.
-Lūdzam Jūs gūt informāciju par vietēju centru, kas savāc elektriskās un elektroniskā ierīces.
-Ievērot vietējās pastāvošās normas un neiznīcināt vecus produktus, parastus mājas atkritumus. Produkta pareizā
iznīcināšana palīdz izvairīties no iespējamām negatīvām sekām vides un cilvēku veselībai.
et - TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
-See toode on projekteeritud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida võib uuesti ringlusse võtta ja
korduskasutada.
-Kui tootel on märk, millel on ratastega prügikast, millele on rist peale tõmmatud, tähendab see, et toodet kaitseb Euroopa
direktiiv 2002/96/EÜ.
-Palun tutvuge kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete lahuskogumise süsteemiga.
-Täitke kehtivaid kohalikke õigusnorme ning ärge visake vana toodet olmejäätmete hulka. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonna ja inimeste tervisele.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Master XL6 El kitabı

Tip
El kitabı