Beurer FM 250 Vital Legs El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

DE
EMS-Durchblutungsstimulator
Gebrauchsanweisung........................2
EN
EMS circulation stimulator
Instructions for use ..........................20
FR
Stimulateur circulatoire EMS
Mode d’emploi ................................ 37
ES
Estimulador de la circulación EMS
Instrucciones de uso .......................55
IT
Stimolatore della circolazione EMS
Istruzioni per l’uso ...........................73
TR
EMS dolaşım uyarıcısı
Kullanım kılavuzu .............................91
RU
Стимулятор кровоснабжения EMS
Инструкция по применению .......108
PL
Stymulator krążenia krwi EMS
Instrukcja obsługi ..........................126
FM 250
Vital Legs
91
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üze-
re saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yö-
nergelere uyun.
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı,
nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test
edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Beurer Ekibiniz
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin ek-
siksiz olduğundan emin olun. Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür
hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli
durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 adet EMS dolaşım uyarıcısı
2x baldır manşeti
1x elektrik adaptörü
2x bağlantı kablosu
1x uzaktan kumanda
Bu kullanım kılavuzu
2x AAA uzaktan kumanda pili
4 adet AA pil (EMS dolaşım uyarıcısı için)
İçindekiler
1. Ürün özellikleri .................................... 93
2. Amacına uygun kullanım .................... 93
3. Güvenlik uyarıları ................................ 93
4. Cihaz açıklaması ................................. 99
5. İlk çalıştırma ..................................... 100
6. Uygulama ....................................... 101
7. Temizlik ve saklama ........................ 104
8. Sorunların giderilmesi ..................... 104
9. Teknik veriler ................................... 105
10. Garanti / Servis ............................... 107
92
İşaretlerin açıklaması
Kullanım kılavuzunda ve tip etiketinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik
uyarı.
DİKKAT
Cihazda/aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik
güvenlik uyarısı.
Not Önemli bilgilere yönelik not.
Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır.
Uygulama parçası tip BF
CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EEC direktifinin temel şartları ile uyumluluğu
belgeler.
Kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır
Seri numarası
IP 21
12,5 mm ve daha büyük yabancı cisimlere ve dikey bir şekilde damlayan suya
karşı korumalıdır
IP 22
12,5 mm ve daha büyük yabancı cisimlere ve en fazla 15° eğimle damlayan
suya karşı korumalıdır
Yeşil nokta: Almanya ikili atık bertaraf sistemi
Elektrikli implantlar (örn. kalp pili) olduğunda EMS dolaşım uyarıcısı kullanıl-
mamalıdır
Storage
İzin verilen depolama sıcaklığı ve hava nemi
Operating
İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava nemi
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Elect-
rical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Cihaz tarafından, ortalama olarak 5 saniye aralıklarla 10 mA üzerinde efektif
çıkış değerleri üretilebilir
Üretici
21
PAP
Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin
93
1. Ürün özellikleri
beurer EMS dolaşım uyarıcısı Vital Legs bir elektro stimülasyon cihazıdır. EMS dolaşım uyarıcısı,
ayak ve baldır bölgesindeki kas dokusuna elektrikli stimülasyon (EMS) uygular.
EMS dolaşım uyarıcısı, özellikle aşağıdaki amaçlar için üretilmiştir:
Ayaklardaki ve eklemlerdeki şişliklerin hafifletilmesi
Bacaklardaki ağırlık hissinin ve yorgunluğun hafifletilmesi
Kan dolaşımının iyileştirilmesi
Elektro stimülasyon nasıl çalışır?
Elektro stimülasyon cihazlarının etki prensibi, cilt üzerinden elektrotlarla sinirlere veya kas
dokularına iletilen, vücudun kendine ait impulsların tekrar oluşturulmasına dayanır. Elektrikli
uyarımlar tehlikesizdir ve ağrısızdır. Sadece hafif bir gıdıklanma veya titreşim hissedersiniz.
Dokuya gönderilen elektrik darbeleri, uygulama alanındaki sinir hatlarında uyarım aktarımını
ve ayrıca sinir düğümlerini ve kas gruplarını etkiler.
Elektrikli kas stimülasyonu (EMS) tüm dünyada yaygın olan ve genel kabul görmüş bir yön-
temdir ve yıllardır spor ve rehabilitasyon tıbbı alanlarında uygulanmaktadır.
2. Amacına uygun kullanım
Bu cihaz yalnızca insanların ayak tabanlarına ve baldırlarına elektro stimülasyon uygulaması
yapmak için tasarlanmıştır. Cihaz sadece kişisel kullanım içindir, tıbbi veya ticari kullanı-
ma uygun değildir. Doktor tarafından yapılan bir tedavinin yerini tutamaz. Cihazı, aşağıdaki
uyarılardan biri veya birkaçı sizin için geçerliyse kullanmayın. Cihazın sizin için uygun olup
olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışın. Cihazı sadece geliştirilme ama-
cına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın. Usulüne uygun olmayan
her türlü kullanım tehlikeli olabilir! Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan
hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
3. Güvenlik uyarıları
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki uyarıların dikkate alınmaması, kişisel yara-
lanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Cihazın kullanımı, tıbbi muayenenin ve tedavinin
yerine geçmez. Bu yüzden her türlü ağrı veya hastalıkta daima önce doktorunuza danışın!
UYARI
Çocukları cihazdan ve ambalaj malzemesinden uzak tutun. Elektrik adaptörü kablosu ve
yutulabilir küçük parçalar nedeniyle boğulma tehlikesi söz konusudur.
Bu cihaz, kısıtlı fiziksel, algısal (örn. acıya karşı duyarsızlık) ve akli becerileri nedeniyle
ve/veya tecrübesizlik ve bilgisizliklerinden dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan
kişiler tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi veya direktifleri olmadan
kullanılamaz.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
94
Sağlığa zararlı olmasını önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanıl-
ması tavsiye edilmez::
Eğer bir kalp piliniz veya örn. ensülin pompası veya defibrilatör implantı gibi
başka implantlarınız varsa, cihazı kullanmayın.
Cihazı derin toplardamar trombozu olan kişilerde kullanmayın.
Cihazı, atardamar veya toplardamar trombozu veya tromboflebiti olan kişilerde
kullanmayın. Kan pıhtılarının olduğu veya pıhtılara yakın olan kan damarlarına elekt-
rikli stimülasyon uygulanması durumunda emboli tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle
hastalık yıllar önce yaşanmış olsa da cihaz trombozu olan kişilerde kullanılmamalıdır.
Cihazı metal implantı olan kişilerde kullanmayın.
Cihazı ensülin pompası olan kişilerde kullanmayın.
Cihazı yüksek ateş durumunda (örn. 39 °C üzerinde) kullanmayın.
Cihazı bilinen veya akut kalp ritmi bozukluklarında ve kalpte diğer uyarım oluşumu ve
ileti bozuklukları mevcutsa kullanmayın.
Cihazı nöbetli hastalık durumunda (örn. epilepsi) kullanmayın.
Cihazı gebelik esnasında kullanmayın.
Cihazı kanser hastalarında kullanmayın.
Cihazı kanserli yaralar üzerinde kullanmayın.
İstenmeyen hareketleri önlemek için cihazı kırık kemikler üzerinde kullanmayın.
Daha kuvvetli kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecine zarar verebileceği ameliyatlardan
sonra cihazı kullanmayın.
Cihazı akut veya kronik hastalıklı, yaralanmış veya iltihaplanmış ciltte kullanmayın (örn.
ağrılı ve ağrısız iltihaplanma, kızarıklık, cilt döküntüsü, toplardamar iltihabı, atardamar
trombozu, toplardamar trombozu, tromboflebit, varisli damarlar, alerji, yanık, sıyrık,
şişme ve iyileşme sürecinde olan açık yaralar ve ameliyat yaraları). Sadece sağlıklı ve
temizlenmiş cilt üzerinde kullanın.
Cihazı kanamaya eğilimli dokularda kullanmayın.
Elektrotları gözlerin üzerine veya vücuttaki açıklıkların üzerine yerleştirmeyin.
Cihazı banyo gibi nem oranı yüksek olan yerlerde veya banyo yaparken ya da duş
alırken kullanmayın.
Cihazı alkol tüketiminden sonra kullanmayın.
Cihazı aynı zamanda yüksek frekanslı bir ameliyat cihazına bağlı olunması durumunda
kullanmayın.
Cihazı mide-bağırsak kanalında akut veya kronik hastalıklarınız varsa kullanmayın.
Cihazı elektronik izleme cihazlarının (örn. kalp monitörleri veya elektrokardiyogramlar)
yakınında kullanmayın.
Cihazı korumasız şekilde elektromanyetik enerji yayan cihazların yakınında kullanmayın.
Cihazı kalbinizin yakınında kullanmayın. Cihaz, burada ventriküler fibrilasyon riskini
arttırabilir ve kalbin durmasına neden olabilir.
95
Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki durumlarda tedavinizi yapan doktora danışın:
Akut hastalıklar, özellikle yüksek tansiyon rahatsızlıkları ya da buna yönelik şüphe ol-
ması, kan pıhtılaşması bozuklukları, tromboembolik hastalıklar veya kötü huylu yeni
oluşumlarda
Tüm cilt hastalıklarında
Vücut bölgesinden bağımsız olmak üzere sebebi tespit edilmemiş kronik ağrı durum-
larında.
Diyabet
Ağrının daha az hissedilmesine neden olan tüm duyusal bozukluklarda (örn. metabo-
lizma bozuklukları)
Aynı zamanda uygulanan tıbbi tedavilerde
Stimülasyon uygulaması ile meydana gelen şikayetlerde
Aynı elektrot yerinde uzun süreli stimülasyon nedeni ile sürekli cilt tahrişlerinde.
UYARI
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun ve rahatsız edici akım pikleri meydana gelebile
-
ceğinden (cep telefonu gibi) kısa dalga veya mikrodalga cihazlarının yakınında (~1 m)
kullanmayın.
Cihazı doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
Cihazı asla su veya başka sıvılara daldırmayın.
Cihazın çalışmaması, kendinizi keyifsiz hissetme veya ağrıların söz konusu olması du-
rumunda uygulamayı derhal durdurun.
Cihaz, kişisel kullanım için uygundur.
Elektrotları çıkarmak veya yerlerini değiştirmek istiyorsanız, istenmeyen stimülasyonları
önlemek için önce cihazı veya ilgili kanalı kapatın.
Cihazda değişiklik yapmayın.
Elektrotlarda değişiklik yapmayın (örn. keserek). Bu, akım yoğunluğunu arttırır ve tehli-
keli olabilir (elektrotlar için önerilen maks. çıkış değeri, 9 mA/cm², 2 mA/cm² değerinin
üstünde efektif akım yoğunluğunda çok dikkatli olunmalıdır).
Cihazı uyurken, araç kullanırken veya makine kullanırken kullanmayın.
Tuşları kullanmak için örn. kurşun kalem ucu veya tükenmez kalem gibi sivri cisimler
kullanmayın.
Cihazı başka elektrikli cihazların hemen yanında veya arasında kullanmayın. Bu durum
kaçınılmazsa, cihazı kullanmadan önce cihazın istenilen kurulum konfigürasyonu ile
gerektiği gibi çalışıp çalışmadığını kontrol etmeniz gerekir.
Bu cihaz elektromanyetik uyumluluk bakımından özel önlemlere tabidir ve buna uygun
şekilde kurulup kullanılmalıdır.
Cihaz, teknik spesifikasyonlara uygun bir performansın ve işlevselliğin sağlanması
amacıyla özenli bir şekilde test edilmiştir.
Cihazı diğer yüksek frekanslı iletişim cihazlarının veya RFID sistemlerinin yakınında
kullanmayın.
Öngörülmeyen bir reaksiyonun (örn. düşük yoğunluğa rağmen daha kuvvetli kas kont-
raksiyonu) tehlikeli olabileceği aktiviteler yaparken kullanmayın.
Stimülasyon sırasında metal nesnelerin elektrotların yüzeylerine temas etmemesine
dikkat edin. Uygulama bölgesinde takı veya piercing taşıyorsanız, bunları cihazı kullan-
madan önce çıkarmalısınız. Aksi takdirde noktasal yanıklar meydana gelebilir.
Olası tehlikelerin önüne geçmek için cihazı çocuklardan uzak tutun.
96
Kontaklı bağlantı kablosunu kulaklıklarınızla veya başka cihazlarla karıştırmayın ve
manşetleri başka cihazlara bağlamayın.
Bu cihazı, vücudunuza elektrikli impulslar veren başka cihazlarla aynı anda kullanmayın.
Cihazı kolayca tutuşabilen maddelerin, gazların veya patlayıcı maddelerin yakınında
kullanmayın.
Şarj edilebilir piller kullanmayın ve sadece aynı tipte piller kullanın.
Uygulama öncesinde cilde yağlı krem veya merhem sürmeyin. Bu durum akım değer-
lerinin rahatsız edici seviyelere yükselmesine neden olabilir. Ayak ile elektrot arasında
daha iyi temas sağlamak için su veya elektrot jeli kullanabilirsiniz.
Koruyucu önlemler
Cihazı sadece insanlar üzerinde kullanın.
Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde
kullanın. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir!
Cihaz sadece harici kullanım için tasarlanmıştır.
Kronik elektro stimülasyonun uzun vadeli etkileri bilinmemektedir.
Elektrikli kas stimülasyon cihazlarının tedavi etkisi yoktur.
Elektro stimülasyon veya elektrotlar hassas kişilerde cilt tahrişlerine neden olabilir.
Cihazı sadece teslimat kapsamında verilen baldır manşetleri ile birlikte kullanın. Cihazı
başka üreticilere ait elektrotlar veya manşetler ile kullanmayın.
Olası yan etkiler
Olası yan etkiler, elektrotların altında kızarıklıkların, cilt tahrişlerinin ve yanıkların mey-
dana gelmesidir.
Elektrik çarpması (pil olmadan elektrik adaptörü ile kullanıldığında)
UYARI
Elektrik çarpmasını önlemek için her elektrikli cihaz gibi EMS dolaşım uyarıcısı da dikkatli
bir şekilde kullanılmalıdır.
Bu nedenle cihazınızı çalıştırırken şunlara dikkat edin:
Yalnızca ürünle birlikte verilen elektrik adaptörü ile ve elektrik adaptörü üzerinde belirtilen
şebeke voltajında çalıştırın,
Cihazda veya aksesuarlarda görünür bir hasar olduğunda kullanmayın,
Fırtına sırasında çalıştırmayın.
Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve fişini prizden çekin.
Elektrik adaptörünü prizden çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin.
Cihazı elektrik kablosundan tutmayın veya bu şekilde taşımayın. Elektrik kablosu ve sıcak
yüzeyler arasında mesafe bırakın. Elektrik kablosunu sıkıştırmayın, bükmeyin veya döndür-
meyin. Cihaza iğne veya sivri nesneler sokmayın.
Cihazın, elektrik adaptörünün ve elektrik kablosunun suya, buhara veya diğer sıvılara temas
etmemesine dikkat edin. Sadece kuru iç mekanlarda kullanın (örn. asla banyo küvetinde,
saunada değil).
Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Elektrik adaptörünü hemen prizden çekin.
Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa, cihazı kullanmayın.
Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin.
97
Hasar
DİKKAT
Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafından onarılmalıdır. Usulüne uygun olmayan
onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri hizmetlerine
veya yetkili bir satıcıya başvurun.
Hasar durumunda cihazı kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri
adresine başvurun.
Cihazın işlevini yerine getirerek çalışmasını sağlamak için cihaz düşürülmemeli veya
parçalarına ayrılmamalıdır.
Cihazda yıpranma veya hasar belirtileri olup olmadığını kontrol edin. Bu tür belirtiler
olduğunda veya cihaz usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılmış olduğunda,
yeniden kullanılmadan önce üreticiye veya yetkili satıcıya gösterilmelidir.
Arıza veya hatalı çalışma durumunda cihazı hemen kapatın.
Asla cihazı kendiniz açmaya ve/veya onarmaya çalışmayın. Onarımları sadece müşteri
hizmetlerinin veya yetkili satıcının yapmasını sağlayın. Bu husus dikkate alınmadığı
takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma
sorumlu değildir.
Yangın tehlikesi
UYARI
Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması
gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar!
Bu nedenle cihazınızı çalıştırırken şunlara dikkat edin:
Asla bir örtü altında kullanmayın, örn. battaniye, yastık vb. ...
asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakınında kullanmayın.
Kullanırken dikkat edilmesi gereken noktalar
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalı ve fişi prizden çıka-
rılmalıdır.
98
Bertaraf etme
DİKKAT
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel atıklarla beraber bertaraf
edilmemelidir.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihaz,
elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir. Sorularınız için lütfen imha
ile ilgili yetkili makamlara başvurun. Kullanılmış, tamamen tükenmiş piller özel işaretli toplama
kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek
bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içerir,
Cd = Pil kadmiyum içerir,
Hg = Pil cıva içerir.
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir dok-
tora başvurun.
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir.
Bu nedenle piller, küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır!
Artı (+) ve eksi (−) kutup işaretlerine dikkat edin.
Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Patlama tehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır.
Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölmesinden çıkarın.
Sadece aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
Şarj edilebilir pil kullanmayın!
Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
99
4. Cihaz açıklaması
1
7
6
8
10
13
12
11
9
5
4
2
3
14
15
16
17
1. Sağ yoğunluk kademesi
(ayak / baldır)
2. Sol yoğunluk kademesi
(ayak / baldır)
3. Dakika olarak kalan uygulama
süresi
4. Yoğunluk sembolü
5. Ayak stimülasyonu modu
6. Ayak ve baldır stimülasyonu
modu
7. Uygulama süresi sembolü
8. Değişen stimülasyon modları
sembolü
9. Pil göstergesi sembolü
10. Yoğunluk kademesini
yükseltme / düşürme (sağ
ayak/ baldır)
11. Yoğunluk kademesini
yükseltme / düşürme (sol
ayak/ baldır)
12. Uygulama süresini ayarlama
13. Açma/kapatma tuşu
14. Ayak elektrodu yüzeyi
15. Sağ baldır manşeti için bağlantı
soketi
16. Sol baldır manşeti için bağlantı
soketi
17. Adım fonksiyonu için dışarı
çekmeyi sağlayan yan destekler
18
19
20
21
22
18.
Açma/kapatma tuşu
19. Sol bacak yoğunluk kademesi
20. Sağ bacak yoğunluk kademesi
21. 15 darbe dalgası seçeneğinden
birini seçmek için mod tuşu
22. Zamanlayıcı tuşu
100
5. İlk çalıştırma
Not
Cihazı sadece birlikte verilen elektrik adaptörü veya pil ile çalıştırabilirsiniz. Uzun süreli
kullanım için elektrik adaptörünü kullanmanızı öneririz.
Pillerin takılması
Cihazı pil ile çalıştırmak için önce EMS dolaşım uyarıcısının
pillerini takmanız gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın:
1.
EMS dolaşım uyarıcısının alt tarafındaki pil bölmesi kapa-
ğını açın.
2.
Pil bölmesine dört adet AA (1,5 V) tip pil yerleştirin. Pilleri
yerleştirirken kutupların pil yuvasında gösterilen işaretler
( + / −) ile eşleşmesine dikkat edin.
3.
Pil bölmesini duyulabilir ve hissedilebilir şekilde yerine otur-
tarak kapatın.
Pillerin uzaktan kumandaya takılması
Uzaktan kumandayı kullanabilmek için önce uzaktan kumandanın pillerini
takmanız gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın:
1. Uzaktan kumandanın alt tarafındaki pil bölmesi kapağını açın, bunun için
kapağı sivri bir cisimle arkaya doğru bastırarak kapak kilidinin açılmasını
sağlayın.
2.
Pil bölmesine iki adet AAA (1,5 V) tip pil yerleştirin. Pilleri yerleştirirken ku-
tupların pil yuvasında gösterilen işaretler ( + / −) ile eşleşmesine dikkat edin.
3.
Uzaktan kumandanın pil bölmesini duyulabilir ve hissedilebilir şekilde
yerine oturtarak kapatın.
E
lektrik adaptörünün bağlanması
Cihazı birlikte verilen elektrik adaptörüyle kullanmak için önce elektrik adap-
törünü EMS dolaşım uyarıcısına bağlamanız gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın:
1. Elektrik adaptörünün kablosunu EMS dolaşım uyarıcısının bağlantı soketine takın.
2. Elektrik adaptörünü uygun bir prize takın.
3. Cihazı elektrik adaptörüyle kullanmak istiyorsanız cihaza pil yerleştirmeyin.
UYARI
Takılıp düşme tehlikesi! Elektrik kablosunu ayağınız takılmayacak şekilde
yerleştirin.
101
6. Uygulama
Not
EMS dolaşım uyarıcısıyla sadece ayak tabanlarınıza değil, baldırlarınıza da stimülasyon
uygulayabilirsiniz.
EMS dolaşım uyarıcısını günde en fazla 90 dakika kullanın. Daha uzun kullanım süresi,
aşırı stimülasyon sonucunda kasların gevşemek yerine kasılmasına neden olabilir.
Ayarlanan uygulama süresi dolduğunda EMS dolaşım uyarıcısı otomatik olarak kapanır.
UYARI
EMS dolaşım uyarıcısını sadece otururken kullanın. EMS dolaşım uyarıcısını kesinlikle
ayakta kullanmayın!
6.1 Ayak stimülasyonu
Ayak stimülasyonunu başlatmak için aşağıdakileri yapın:
A
dım 1: Cihazı yere koyun
EMS dolaşım uyarıcısını düz ve sabit bir zemine yerleştirin. EMS
dolaşım uyarıcısının önüne, oturduğunuzda ayaklarınızla rahatça
ulaşabileceğiniz bir mesafede bir sandalye koyun.
UYARI
Takılıp düşme tehlikesi!EMS dolaşım uyarıcısını
kesinlikle ayakta kullanmayın.
A
dım 2: Her iki ayağınızı cihazın üzerine koyun
Ayaklarınızı (yalınayak) EMS dolaşım uyarıcısındaki ayak yü-
zeylerinin üzerine yerleştirin. Ayak tabanı çukurunuzun ortadaki
tümseğe gelmesine dikkat edin. Burada ayaklarınızın EMS do-
laşım uyarıcısındaki ayak yüzeylerinden daha büyük veya küçük
olmasının bir önemi yoktur.
DİKKAT
Otururken dizinizin 90 derece açıyla durmasına
dikkat edin.
A
dım fonksiyonu
EMS dolaşım uyarıcısında bir de Adım fonksiyonu mevcuttur. Adım
fonksiyonu ile elektro stimülasyon uygulaması sırasında ayaklarınızı
öne veya arkaya doğru yatırabilirsiniz. Bileğin de ilave olarak hareket
etmesi kan dolaşımını teşvik eder ve şişliklerin azalmasını sağlaya-
bilir. Mümkün olan en iyi sonucu alabilmek için elektro stimülasyon
uygulamasını Adım fonksiyonu ile birlikte kullanmanızı tavsiye ederiz.
Adım fonksiyonunu kullanmak için cihazı yan desteklerinden
dışarıya doğru çekin. Ayak yüzeyleri artık öne ve arkaya doğru
yatırılabilir.
Adım fonksiyonunu sizi rahatsız ederse veya fonksiyonu sonlan-
dırmak isterseniz yandaki destekleri tekrar cihazın içerisine doğru
bastırarak duyulur şekilde yerlerine oturmalarını sağlayın. Ayak
yüzeylerini yatay olarak veya öne doğru yatırılmış şekilde sabitle-
yerek yerleştirebilirsiniz.
102
A
dım 3: Cihazın açılması
EMS dolaşım uyarıcısını açmak için cihazdaki veya uzaktan ku-
mandadaki açma/kapatma tuşuna basın..
A
dım 4: Uygulama süresinin ayarlanması
Cihazdaki veya uzaktan kumandadaki tuşunu kullanarak is-
tediğiniz uygulama süresini seçin.
Uygulama süresini 5 - 90 da-
kika (5 dakikalık adımlar halinde) olacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
A
dım 5: Uygulamanın başlatılması / yoğunluk kademesinin
ayarlanması
Cihazdaki veya uzaktan kumandadaki +/− tuşları ile sol ve sağ
ayağınız için istediğiniz yoğunluk kademesini seçin. Yoğunluk
kademesini 1 - 99 arasında ayarlayabilirsiniz. +/- tuşlarına kısa
süre basarsanız yoğunluğu kademeli olarak arttırırsınız. İstediğiniz
yoğunluk kademesine hızlı bir şekilde erişmek için +/- tuşlarını
daha uzun süre basılı tutun.
DİKKAT
Cihaza yavaş yavaş alışmak için öncelikle düşük bir
yoğunluk kademesi ile başlayın.
Elektro stimülasyonu zor hissediyorsanız ayak tabanlarınızı su
ile ıslatabilirsiniz. Bu sayede daha iyi bir akım iletkenliği elde
edilir. Krem veya losyon kullanmayın, sadece su veya su bazlı
elektrot jeli kullanın.
Not
Uygulama sırasında her biri bir dakikalık döngüler halinde uygula-
nan 15 farklı darbe dalgası seçeneği uygulanır. Bir darbe dalgası
seçeneğini kalıcı şekilde ayarlamak için uzaktan kumandadaki
M tuşuna basın. Darbe dalgası seçeneklerini tekrar değiştirmek
isterseniz yeniden M tuşuna basın.
T
emas kaybı algılama sistemi
Ayaklarınızı EMS dolaşım uyarıcısının üzerindeki ayak yüzeylerin-
den 5 saniyeden kısa süre çekerseniz cihazdan üç kısa bip sesi
duyulur. Ayaklarınızı ayak yüzeylerine yerleştirdiğinizde, hemen
daha önce ayarlanmış olan yoğunluk kademesine geri dönülür.
Ayaklarınızı EMS dolaşım uyarıcısının üzerindeki ayak yüzeyle-
rinden 5 saniyeden uzun süre çekerseniz yoğunluk kademesi 0
ayarına getirilir. Stimülasyonu sürdürmek için yoğunluk kade-
mesini EMS dolaşım uyarıcısından veya uzaktan kumandadan
tekrar yükseltin.
103
A
dım 6: Cihazın kapatılması
EMS dolaşım uyarıcısını kapatmak için cihazdaki veya uzaktan
kumandadaki açma/kapatma tuşuna kısaca basın.
6.2 Baldır stimülasyonu
Ayaklarınızı ile birlikte aynı anda baldırlarınıza da stimülasyon uygulamak istiyorsanız aşağı-
dakileri yapın:
A
dım 1: Manşetlerin ıslatılması
Her iki manşeti de ambalajından çıkarın. Her iki manşeti de su
ile veya su bazlı bir elektrot jeli ile ıslatın. Bu sayede daha iyi
bir akım iletkenliği elde edilir. Krem veya losyon kullanmayın,
sadece su veya su bazlı elektrot jeli kullanın.
A
dım 2: Bağlantı kablosunun manşete bağlanma
Bağlantı kablosunu, manşetin üzerindeki bastırma düğmesine
resimde gösterilen şekilde bağlayın. Bağlantı kablosunun man-
şete doğru şekilde bağlandığından emin olun.
A
dım 3: Bağlantı kablosunun cihaza bağlanması
UYARI
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Bağlantı kablosunu, cihazın ön tarafındaki L ve R bağlantı so-
ketlerine takın.
A
dım 4: Manşetlerin baldırlara takılması
Manşetleri resimde gösterilen şekilde baldırlarınıza takın. Elekt-
rot baldırınızın üzerinde durmalıdır, bacağınızın çevresine göre
kaval kemiğinize kadar uzanabilir.
Manşetlerin sıkı, ancak size rahatsızlık vermeyecek şekilde otur-
masına dikkat edin. Bağlantı kablosunu, ayaklarınızı cihazdaki
ayak yüzeyleri üzerinde sorunsuz biçimde aşağı yukarı hareket
ettirebileceğiniz şekilde yerleştirin.
A
dım 5: Baldır stimülasyonunun başlatılması
Baldır stimülasyonunu başlatmak için "6.1 Ayak stimülasyonu"
bölümünde yer alan Adım 1 - 6'yı uygulayın.
104
7. Temizlik ve saklama
Temizlik
UYARI
Her temizlikten önce elektrik adaptörünü prizden çekin ve cihazdan ayırın.
Her temizlik işleminden önce pilleri EMS dolaşım uyarıcısından çıkarın.
Cihazı yalnızca belirtilen şekilde temizleyin. Cihaza veya aksesuarlara kesinlikle su
girmemelidir.
EMS dolaşım uyarıcısının ve manşetlerin elektrot yüzeylerini her uygulamadan sonra
bir bez veya nemli bir sünger ile temizleyin. Çözücü maddeler içeren temizlik malze-
meleri kullanmayın.
EMS dolaşım uyarıcısını, ısıdan ve doğrudan güneş ışığından koruyarak oda sıcak-
lığında kurutun.
EMS dolaşım uyarıcısı ancak tümüyle kuruduktan sonra tekrar kullanılabilir.
Saklama
EMS dolaşım uyarıcısını uzun süre kullanmayacaksanız, cihazı orijinal ambalajı içinde, kuru bir
ortamda ve üzerinde ağırlık olmadan saklamanızı öneririz. Cihazı çocukların, evcil hayvanların
ve zararlı böceklerin ulaşamayacağı bir yerde saklayın. EMS dolaşım uyarıcısının üzerine her-
hangi bir nesne koymayın. Pilleri EMS dolaşım uyarıcısından ve uzaktan kumandadan çıkarın.
Cihazın saklandığı yerdeki depolama koşullarının uygun olmasına dikkat edin.
8. Sorunların giderilmesi
Sorun Neden Çözüm
EMS dolaşım uyarıcısı
açılmıyor
Piller tükenmiştir.
EMS dolaşım uyarıcısının pillerini
değiştirin.
Piller doğru
yerleştirilmemiştir.
Pillerin doğru yerleştirildiğinden
emin olun. Artı (+) ve eksi (−) kutup
işaretlerine dikkat edin.
EMS dolaşım uyarıcısı
takılı değil.
Elektrik adaptörünü EMS dolaşım
uyarıcısına, ardından uygun bir
elektrik prizine takın.
Uzaktan kumanda
tepki vermiyor
Piller tükenmiştir.
Uzaktan kumandanın pillerini
değiştirin.
Piller doğru
yerleştirilmemiştir.
Pillerin doğru yerleştirildiğinden
emin olun. Artı (+) ve eksi (−) kutup
işaretlerine dikkat edin.
EMS dolaşım uyarıcısı
açık olmasına rağmen
elektro stimülasyon
hissedilmiyor
Ayaklarınız çok
kurudur.
Ayak tabanlarınızı ıslatın. Gerekirse
yoğunluk kademesini yükseltin.
Elektro stimülasyon
çok zayıf
Ayarlanan yoğunluk
kademesi çok
düşüktür.
Yoğunluk kademesini yükseltin.
105
Elektro stimülasyon
rahatsızlık veriyor
Ayarlanan yoğunluk
kademesi çok
yüksektir.
Yoğunluk kademesini düşürün.
EMS dolaşım
uyarıcısı bu kullanım
kılavuzundaki
talimatlara
uygun şekilde
kullanılmamaktadır.
Uygulamaya başlamadan önce
kullanım kılavuzunu okuyun.
Uygulamadan sonra
baldırlar ve ayaklar
ağrıyor
Ayarlanan yoğunluk
kademesi çok
yüksektir. Kaslar aşırı
zorlanmıştır.
Yoğunluk kademesini düşürün.
Kasların rejenerasyonunu sağlamak
için uygulamalar arasında yeterince
mola verin.
Uygulama yarıda
kesildi
Piller tükenmiştir.
EMS dolaşım uyarıcısının pillerini
değiştirin.
Ayarlanan uygulama
süresi dolduğunda
EMS dolaşım uyarıcısı
otomatik olarak
kapanır
EMS dolaşım uyarıcısını açmak için
açma/kapatma tuşuna basın.
9. Teknik veriler
Tip FM 250
Çıkış dalga biçimi Bifazik dikdörtgen darbeler
Darbe frekansı 10 Hz~ 36 Hz
Darbe süresi 250 μs
Çıkış gerilimi 0 ~ 80 Vpp (500 Ω için)
Gerilim beslemesi
EMS dolaşım uyarıcısı
Elektrik adaptörü giriş: 100 – 240 V~; 50/60 Hz 0,2 A;
Çıkış: DC 6,0 V; 300 mA;
veya
DC 6,0 V; 4 x AA pil
Uzaktan kumanda gerilim
beslemesi
DC 3,0 V; 2 x AAA pil
Pil ömrü 1 hafta (her gün 30 dakikalık uygulama yapıldığında)
Kanallar 2 kanal
Programlar
15 dönüşümlü darbe dalgası seçeneği olan 1 program
Uygulama süresi 5–90 dakika (5 dakikalık adımlarla)
Yoğunluk kademeleri 1-99
Çalışma koşulları
5°C – 40°C (41°F – 104°F), bağıl hava nemi %30 – 75;
700 hPa – 1060 hPa
106
Saklama ve nakliye koşulları
−10°C – 55°C (14°F – 131°F), bağıl hava nemi %10 – 90;
700 hPa – 1060 hPa
Ölçüler EMS dolaşım uyarıcısı:
yakl. 283,3 x 372,2 x 111,4 mm
Ağırlık 1500 g (EMS dolaşım uyarıcısının pilsiz ağırlığı)
Seri numarası, cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir.
Pil ömrü: Cihazla birlikte teslim edilen piller ile 500 Ω seviyesinde her biri 30 dakikalık yakl.
8 uygulama yapılabilir.
Not: Cihaz belirtilen şartlar dışında kullanılırsa, kusursuz çalışması garanti edilemez! Ürünü
iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır.
Bu cihaz EN60601-1 ve EN60601-1-2 Avrupa Normları (CISPR 11, IEC 61000-3-2,
IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6,
IEC61000-4-8, IEC61000-4-11 ile uyumlu) kapsamındaki gereklilikleri karşılar ve elektro-
manyetik uyumluluk bakımından özel önlemlere tabidir. Lütfen taşınabilir veya mobil yüksek
frekanslı iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileyebileceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belirtilen
müşteri hizmetleri adresinden talep edebilirsiniz.
Bu cihaz, tıbbi ürünlere yönelik 93/42/EEC Avrupa direktifine ve Almanya/Avusturya Tıbbi Ürün
Kanununa uygundur. Tıbbi Ürünler İçin Kullanıcı Yönetmeliği’nin (MPBetreibV) 10. maddesine
göre bu cihaz için fonksiyon testi ve bilgilendirme gerekli değildir.
Elektromanyetik uyumluluk hakkında bilgiler
UYARI
Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzunda belirtilen tüm ortamlarda
çalıştırılabilir.
Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduğunda cihazın fonksiyonlarının duruma bağlı
olarak kısıtlanma ihtimali vardır. Bunun sonucunda örneğin hata mesajları görülmesi
veya ekranın/cihazı devre dışı kalması mümkündür.
Bu cihaz başka cihazların hemen yanında veya başka cihazlar ile üst üste koyularak
kullanılmamalıdır, aksi halde cihazın hatalı çalışması söz konusu olabilir. Bahsedilen
şekilde bir kullanım kesinlikle kaçınılmazsa, gerektiği gibi çalıştıklarından emin olmak
için bu cihaz ve diğer cihazlar gözlemlenmelidir.
Bu cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı aksesuarlar haricindeki aksesuarların
kullanılması, elektromanyetik parazit emisyonlarının artmasına veya cihazın elektroman-
yetik uyumluluğunun azalmasına neden olabilir ve cihazın hatalı çalışmasına yol açabilir.
Taşınabilir RF iletişim cihazlarını (anten kabloları veya harici antenler gibi çevresel olanlar
da dahil), teslimat kapsamında yer alan kablolardan ve tüm cihaz parçalarından en az
30 cm uzak tutun. Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz etkilen-
mesine neden olabilir.
Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz etkilenmesine neden olabilir.
107
10. Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye
başvurun („Uluslararası servis“ listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli
olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) için garanti geçerli
değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazın
neden olduğu doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk
üstlenilmez.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Beurer FM 250 Vital Legs El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur