Beurer SL 40 El kitabı

Tip
El kitabı
92
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun, ileride kullanmak üzere sakla
-
yın, diğer kullanıcıların erişebilmesini
sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı,
vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava ko-
nularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her
tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
Beurer Ekibiniz
1. Ürün özellikleri ..................................................................... 93
2. Teslimat kapsamı .................................................................. 94
3. İşaretlerin açıklaması ............................................................ 94
4. Amacına uygun kullanım ...................................................... 95
5. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ............................................ 96
6. Cihaz açıklaması ................................................................. 100
7. İlk çalıştırma ........................................................................ 101
8. Kullanım .............................................................................. 102
9. Temizlik ve bakım ............................................................... 105
10. Aksesuarlar ve yedek parçalar ........................................... 105
11. Sorunların giderilmesi ......................................................... 106
12. Bertaraf etme ..................................................................... 106
13. Teknik veriler ....................................................................... 107
14. Garanti / servis .................................................................... 108
İçindekiler
93
1. Ürün özellikleri
Dinlendirici bir uyku neden önemlidir?
Geceleri uykumuzu almamız, kendimizi fiziksel ve psikolojik bakımdan iyi
hissedebilmemiz için çok önemlidir; uykumuzda her şeyden önce yeni
edindiğimiz deneyimlerin üzerinde durur, ruhsal ve fiziksel zindeliğimizi
güçlendiririz. Fakat uyurken horluyorsanız, uyku kaliteniz büyük ölçüde
olumsuz etkilenir.
Beurer SL 40 horlama önleyici bant, sırt üstü yatış pozisyonuna bağlı hor-
lamayı azaltarak daha rahat ve kaliteli bir uyku sağlamak için özel olarak
geliştirilmiştir.
Horlama önleyici bant nasıl çalışır?
Alt çenenin ve dilin geriye doğru düşmesi sonucu boğaz bölgesinde daral-
ma olabildiğinden birçok kişi sırt üstü yatarken horlar. Bu pozisyon nede-
niyle daralan solunum yolları, boğaz bölgesindeki yumuşak dokunun ha-
reket etmesine yol açarak kuvvetli bir horlama sesinin oluşmasına neden
olabilir. Horlama önleyici bant, sırt üstü yatış pozisyonuna bağlı horlamayı
elektrikli uyarım vererek azaltmak için özel olarak geliştirilmiştir.
Horlama önleyici bant normal bir göğüs bandı gibi takılır. Bu sırada horla-
ma önleyici bant, sırta ve göğse sabitlenir.
Vücudun horlama önleyici banda alışması, yana veya yüzüstü yatarak ra-
hatça uyuması iki ila üç hafta kadar sürer.
Horlama önleyici bandın arka tarafında iki elektrot bulunur. Göğüsteki
çıkarılabilir kumanda panelinde, sırt üstü yatış pozisyonunu algılayan bir
konum sensörü mevcuttur. Sırtüstü yatış pozisyonu algılanır algılanmaz,
sırttaki elektrotlardan bir elektrik impulsu gönderilir. Vücut bu impulslara
tepki verir ve yatış pozisyonunu değiştirir. Kullanıcı sırt üstü yatış pozisyo-
nunu değiştirinceye kadar bu impusların verilmesine devam edilir.
Elektrik impulslarına alışılmasını önlemek için, uygulama sırasında verilen
impulslar değiştirilir.
94
2. Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görme-
miş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce,
cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj
malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın
ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1x horlama önleyici bant ve kumanda ünitesi
1x uzatma bandı
1x mikro USB kablosu
1x kullanım kılavuzu
3. İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde
aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
Kullanım kılavuzunu
okuyun
Not
Önemli bilgilere yönelik
not
UYARI
Yaralanma tehlikele-
rine veya sağlığınızla
ilgili tehlikelere yönelik
uyarı
DİKKAT
Cihazda/aksesuarlarda
oluşabilecek hasarlara
yönelik güvenlik uyarısı
Üretici
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar
vermeyecek şekilde ber-
taraf edilmelidir
95
Bu ürün geçerli Avrupa
Birliği yönergelerinin
ve ulusal yönergelerin
gereklerini yerine
getirmektedir.
Elektrikli ve elektro-
nik atık cihazlarla ilgili
AB direktifine (WEEE-
Waste Electrical and
Electronic Equipment)
uygun şekilde bertaraf
edilmelidir.
Cihaz ortalama
5saniye aralıklarla
10 mA üzerinde
efektif çıkış değerleri
üretebilir
Rusya ve Bağımsız Dev-
letler Topluluğu ülkeleri-
ne ihraç edilecek ürünler
için sertifika işareti
4. Amacına uygun kullanım
UYARI
Horlama önleyici bandı sadece insanlarda kullanın ve elektrotları sadece
sırt bölgesine yerleştirin. Horlama önleyici bandı kesinlikle elektrotlar gö-
ğüs bölgesine gelecek şekilde yerleştirmeyin ve kullanmayın.
Horlama önleyici bandı sadece kesinlikle vücudun başka bölgelerinde
kullanmayın. Horlama önleyici bandı hayvanlar üzerinde kullanmayın. Hor-
lama önleyici bant sadece ev ortamında/özel ortamda kullanıma uygundur.
Horlama önleyici bant tıbbi veya ticari kullanıma uygun değildir.
Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan
üretici firma sorumlu değildir. Şüpheli durumlarda cihazı kullanmayın ve
satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
96
5. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri
UYARI
Çocukları horlama önleyici banttan ve ambalaj malzemesinden uzak
tutun. Boğulma tehlikesi vardır!
Bu cihaz fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi
yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın em-
niyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı
sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla
kullanılabilir.
Cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalı veya temizlenmemelidir.
Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda
belirtilen şekilde kullanın. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım
tehlikeli olabilir.
Uygulama bölgesinde takı veya piercing taşıyorsanız bunları, cihazı
kullanıma almadan önce çıkarmalısınız. Aksi takdirde noktasal yanmalar
meydana gelebilir.
Horlama önleyici bandı, vücudunuza elektrikli impulslar veren başka
cihazlarla (örn. TENS cihazları) aynı anda kullanmayın.
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun.
Horlama önleyici bandın çıkarılabilir kumanda ünitesini ısı kaynakla-
rından uzak tutun ve kısa dalga veya mikro dalga ile çalışan cihazların
yakınında (~1 m) kullanmayın, aksi halde cihaz olumsuz etkilenebilir.
Cihazı yalnızca birlikte verilen aksesuarlarla kullanın.
Sağlığınıza yönelik endişeleriniz varsa doktorunuza danışın!
Nadir ne olsa elektrotların yerleştirildiği bölgede cilt tahrişleri görülebilir.
Cihazı yıkanırken veya duş alırken kullanmayın. Cihazı küvet veya lava-
bo içine düşebilecek yerlerde bulundurmayın.
Cihazı asla su veya başka sıvılara daldırmayın.
97
Horlama önleyici bandı kesinlikle metal elektrotlar kapaksız haldeyken
takmayın. Horlama önleyici bandın elektrot kapağı olmadan kullanılması
yaralanmalara neden olabilir.
Elektrot bağlantısı için olan kapaklar mevcut değilse veya gevşemişse,
horlama önleyici bandı kullanmadan önce bunları tekrar takın.
Cihaz aşağıdaki şekilde kullanılmamalıdır:
Baş bölgesinde: Burada spazm nöbetlerini tetikleyebilir.
Boyun/şah damarı bölgesinde: Burada kalp durmasına neden olabilir.
Yutak ve gırtlak bölgesinde: Burada boğulmaya neden olabilecek kas
spazmlarını tetikleyebilir.
Elektrotlar aşağıdaki bölgelerde kullanılmamalıdır:
Göğüs kafesinin yakınında: Burada ventriküler fibrilasyon riskini arttıra-
bilir ve kalbin durmasına neden olabilir.
Dikkat – Emniyetiniz için !
Cihaz sadece sağlıklı yetişkin bireyler üzerinde kullanılmak üzere geliştiril-
miştir.
Aşağıdaki durumlarda cihaz kesinlikle kullanılmamalıdır.
Elektrikli cihaz implantları mevcutsa (örn. kalp pili)
Metal implantlar mevcutsa
Kalp ritmi bozuklukları
Akut hastalıklar
Epilepsi
Kanser hastalıkları
Yaralanmış veya kesilmiş cilt bölgeleri
Gebelik
Örneğin akut yaralanma veya kırık sonrasında kanama ihtimali varsa.
Stimülasyon, kanamayı tetikleyebilir veya arttırabilir.
Daha kuvvetli kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecine zarar verebile-
ceği ameliyatlardan sonra
98
Aynı zamanda yüksek frekanslı bir ameliyat cihazına bağlı olunduğunda
Düşük veya yüksek tansiyon
Yüksek ateş
Psikoz
Şişmiş veya iltihaplanmış bölgeler
Sindirim sisteminde akut veya konik hastalıklar olması durumunda
Şüpheli durumlarda doktorunuza danışın.
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili genel açıklamalar
UYARI
Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili
yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe atmayın.
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar şarj edilebilir pilleri yutabilir ve bunun
sonucunda boğulabilir. Bu nedenle şarj edilebilir pilleri küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde saklayın!
Şarj edilebilir pilleri parçalamayın, açmayın veya ezmeyin.
Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. "İlk ça-
lıştırma").
Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir.
Doğru şarj için üreticinin açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki
talimatlara daima uyulmalıdır.
Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için her 6 ayda
bir tamamen şarj edin.
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın.
99
DİKKAT
Cihazı kesinlikle açmayın. Lütfen cihazı kendiniz onarmayı denemeyin.
Aksi halde ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Bu husus dikkate alın-
madığı halde garanti geçerliliğini yitirir.
Horlama önleyici bandın çıkarılabilir kumanda ünitesini darbelerden,
nemden, kirden, aşırı sıcaklık değişimlerinden ve doğrudan güneş ışı-
ğından koruyun.
Onarım için müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurun.
Horlama önleyici bandın çıkarılabilir kumanda ünitesini sudan uzak
tutun!
Horlama önleyici bandı 10 °C ile 40 °C arasındaki ortam sıcaklıkların-
da kullanın veya saklayın. Daha yüksek veya düşük sıcaklıklar horlama
önleyici banda zarar verebilir.
Horlama önleyici bandın çıkarılabilir kumanda ünitesini temizlemek için
kimyasal temizleyiciler veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
Kumanda ünitesini yumuşak, hafifçe nemlendirilmiş bir bezle temizle-
yin. Çok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz. Horlama
önleyici bant elde yıkanabilir.
100
6. Cihaz açıklaması
1. Horlama önleyici bant
2. EMS elektrot kapağı
3. EMS elektrotlar
4. Kumanda ünitesi
5. Uzatma bandı
6. Açma/kapatma tuşu
7. Mikro USB bağlantı noktası
8. tuşu (yoğunluğu azaltır)
9. + tuşu (yoğunluğu arttırır)
10. LED'ler
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
101
7. İlk çalıştırma
Cihazı folyonun içinden çıkarın. Cihazda hasar veya hata olup olmadığını
kontrol edin. Cihazda hasar veya hata tespit ederseniz, cihazı kullanmayın
ve müşteri hizmetleriyle veya tedarikçinizle iletişim kurun.
Not
Kumanda ünitesi horlama önleyici banda sabitlenmiş durumda değilse,
hareket edilmesi halinde düğmelerden hafif bir takırdama sesi duyulur.
Monte edilmiş yaylı rondelalardan kaynaklanan bu takırdama tamamen
normaldir ve hasar veya arıza göstergesi değildir.
Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
Not
Horlama önleyici bandı ilk kez çalıştırılmadan önce kumanda ünitesinin en
az bir saat şarj edilmesi gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın:
1.
Cihaz ile birlikte teslim edilen mikro USB kablo-
sunu bir USB elektrik adaptörüne (çıkış: maks.
5 V/ 1 A, teslimat kapsamına dahil değildir) ve ku-
manda ünitesine bağlayın.
2.
Elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Şarj
edilebilir pilin seviyesine göre LED'ler mavi renkte
yanmaya başlar. Dört LED'in hepsi mavi yandı-
ğında kumanda ünitesinin şarj edilebilir pili tama-
men şarj edilmiş demektir. Alternatif olarak USB
kablosunu bilgisayarınızın USB şarj yuvasına da
takabilirsiniz.
Not
Şarj işlemi sırasında cihaz kullanılamaz.
102
8. Kullanım
1 Kumanda ünitesinin horlama önleyici banda sabitlenmesi
Kumanda ünitesini horlama önleyici banda
resimde gösterilen şekilde sabitleyin. Ku-
manda ünitesinin, horlama önleyici banttaki
iki düğmeye de duyulur ve hissedilir şekilde
oturmasına dikkat edin.
2 Horlama önleyici bandın takılması
Horlama önleyici bandı takmadan
önce, su kontaklı elektrotları ve sırtta-
ki temas noktalarını suyla nemlen-
dirin. Horlama önleyici bandı, EMS
elektrotlarının sırtın ortasına geleceği
şekilde yerleştirin. Horlama önleyici
bandın sizi sıkmamasına ancak aynı
zamanda EMS elektrotlarının sırtla
yeterince temasa sahip olmasına dik-
kat edin. Kenetlenen bandın iyice kapatılmış olmasına dikkat edin.
Horlama önleyici bant kapatılamayacak kadar kısa gelirse, horlama
önleyici bandı uzatmak için uzatma bandını kullanın.
Not
Bir LED'in kırmızı yanması, EMS elektrotlarının sırtla yeterince temas
halinde olmadığını gösterir. Horlama önleyici bandı, EMS elektrotları
cilde yeterince temas eder hale gelecek ve LED mavi yanacak şekil-
de tekrar konumlandırın. Cihaz ancak EMS elektrotları cilde yeterin-
ce temas eder hale geldiğinde aktif duruma geçer.
103
3 Kumanda ünitesinin açılması
Horlama önleyici bandı açmak için, kumanda ünitesindeki açma/ka-
patma tuşunu basılı tutun. Bir LED mavi renkte yanmaya başlar.
Bir LED üç kez kırmızı yanıp sönerse, kumanda ünitesindeki şarj edi-
lebilir pilin şarj edilmesi gerekir. Bu işlem ile ilgili talimatlar için bkz.
“Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi”, sayfa101.
104
4
Yoğunluğun test edilmesi ve belirlenmesi
Elektrikli stimülasyonun yoğunluğunu uygulamadan önce kontrol
edebilir ve sırt üstü yatış pozisyonunda EMS elektrotlarının hangi
yoğunlukta stimülasyon gerçekleştirmesini istediğinizi belirleyebilir-
siniz. Cihazda toplam 20 yoğunluk kademesi vardır. Yoğunluğu +/−
tuşlarını kullanarak istediğiniz seviyeye ayarlayın. + tuşuna basarak
yoğunluğu arttırabilir ve tuşuna basarak yoğunluğunu azaltabilir-
siniz. Yoğunluğu, elektrikli stimülasyonun sizi rahat etmeyeceği bir
seviyede olacak şekilde ayarlayın.
1 LED yandığında
=
Yoğunluk kademesi 1 ile 5 arası
2 LED yandığında
=
Yoğunluk kademesi 6 ile 10 arası
3 LED yandığında
=
Yoğunluk kademesi 11 ile 15 arası
4 LED yandığında
=
Yoğunluk kademesi 16 ile 20 arası
5 Sırt üstü yatış pozisyonu algılamasının etkinleştirilmesi
Elektrikli stimülasyonun yoğunluğundan memnunsanız, açma/ka-
patma tuşuna basarak bu kademeyi onaylayabilirsiniz. Uyku
sırasında kullanıcıyı rahatsız etmemek için bu işlemden sonra LED'ler
kapanır. Sırt üstü yatış pozisyonu algılama fonksiyonu aktiftir. Sırt
üstü yatış pozisyonu algılanır algılanmaz vücuda elektrikli impulslar
verilir ve uyku pozisyonunu değiştirmesi için kullanıcı uyarılır.
6 Kumanda ünitesinin kapatılması ve horlama önleyici ban-
dın çıkarılması
Kumanda ünitesini tekrar kapatmak için, kumanda ünitesi titremeye
başlayıncaya ve LED'ler sönünceye kadar
açma/kapatma tuşunu basılı tutun. Horlama önleyici bandı açın.
Kumanda ünitesini şarj etmek için kumanda ünitesini horlama ön-
leyici banttan çekip çıkarın. Horlama önleyici bandı “9. Temizlik ve
bakım” bölümünde açıklandığı gibi temizleyin.
105
9. Temizlik ve bakım
UYARI
Kumanda ünitesini ve horlama önleyici bandı çamaşır makinesinde
YIKAMAYIN!
Temizlemeden önce kumanda ünitesini horlama önleyici banttan çıkarın.
Kumanda ünitesini yumuşak, hafifçe nemlendirilmiş bir bezle temizleyin.
Çok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz.
Kumanda ünitesini horlama önleyici banttan çıkardığınızda horlama
önleyici bandı ılık suda yıkayabilirsiniz. Bunun için yumuşak sabunlu su
veya bir sıvı deterjan kullanabilirsiniz. Ağartıcı madde kullanmayın.
Temizlerken kimyasal veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
Kumanda ünitesini düşürmeyin.
Kumanda ünitesinin içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su
kaçacak olursa kumanda ünitesini mutlaka tamamen kuruduktan sonra
tekrar kullanın.
10. Aksesuarlar ve yedek parçalar
Yedek parçalar ve aksesuarlar için www.beurer.com adresini ziyaret edin
veya ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun (servis adresine göre).
Yedek parçaları ve aksesuarları mağazalarda da bulabilirsiniz.
Tanım Ürün veya sipariş numarası
1x kumanda ünitesi 164.204
1x horlama önleyici bant 164.205
1x uzatma bandı 164.206
106
11. Sorunların giderilmesi
Sorun Olası neden Çözüm
Kumanda ünitesi
çalışmıyor
Şarj edilebilir pil boş Şarj edilebilir pili şarj edin
Şarj edilebilir pil
dolu olmasına
rağmen kumanda
ünitesi çalışmıyor
Cihaz arızalı
Müşteri hizmetleri ile ileti-
şim kurun
Elektrik impulsu
yok
Elektrotlar ciltle yete-
rince temas etmiyor
Öncesinde elektrotları
nemlendirin çıplak cilde
doğru şekilde yerleştirin
Elektrik impulsları
çok zayıf
Yoğunluk çok düşük
Yoğunluğu arttırmak için
+ tuşuna basın
Bant üst gövdenin
etrafını tümüyle
sarmıyor
Üst gövde çok büyük
ölçülerde
Uzatma bandını kullanın
12. Bertaraf etme
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla bera-
ber bertaraf etmeyin.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilebilir. Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine
(WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde berta-
raf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili
makamlarla iletişime geçin.
107
13. Teknik veriler
Model SL 40
Güç kaynağı 5 V, 1 A
Şarj edilebilir pil 3,7 V, 110 mAh lityum polimer
Şarj edilebilir pille
çalışma süresi
16 - 40 saat (seçilen yoğunluğa göre)
Elektrot boyutu yakl. 9 x
3 cm
Dalga biçimi Simetrik iki fazlı dikdörtgen form
Çıkış parametreleri
(500 Ω yük)
– Çıkış gerilimi: maks. 65 V p-p
– Çıkış akımı: maks. 130 mA p-p
– Çıkış frekansı: 10 – 60 Hz
İmpuls genişliği 50 µsn - 250 µsn
Ağırlık Kumanda ünitesi: yakl. 18 g
Horlama önleyici bant: yakl. 135 g
Uzatma bandı: yakl. 40 g
Göğüs çevresi yakl. 80 - 105 cm
(Uzatma bandı ile 140 cm'ye kadar
genişletilebilir)
İzin verilen azami
çalışma koşulları
10 °C ila +40 °C, %20-65 bağıl hava nemi
İzin verilen azami
muhafaza koşulları
0 °C ila +55 °C, %10-90 bağıl hava nemi
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
108
14. Garanti / servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer”
olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda
açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleş-
mesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında her-
hangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir.
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu
garanti eder.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla baş-
layan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve birey-
sel amaçlarla sadece evde kullanılan ürünler için geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksik-
siz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu
garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım
gerçekleştirmekle yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya
başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki “Uluslararası Servis”
listesini inceleyin.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak ör-
neğin ürünün nereye gönderileceği ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi
ayrıntılı bilgiler verilecektir.
109
Garanti talebi ancak müşterinin
- faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
- orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir.
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır:
- Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar
ve yıpranmalar;
- Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında da
yıpranabilecek veya tükenebilecek aksesuar parçaları (örneğin piller, şarj
edilebilir piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malzemeleri,
başlıklar ve nebulizatör aksesuarları);
- Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uy-
gun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı
yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi
veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde deği-
şiklik yapılan ürünler;
- Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;
- İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler;
- Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu
durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri
uyarınca tüketici hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Beurer SL 40 El kitabı

Tip
El kitabı