Black & Decker G720R Kullanım kılavuzu

Kategori
Güç üniversal kesiciler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

G720G
520101-41 TR
Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır
English Page 4 (Original instructions)
Turkish Page 10
2
3
4
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker angle grinder has been designed
for grinding and cutting metal and masonry using the
appropriate type of cutting or grinding disc.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence. The term “power tool” in all of the warnings
listed below refers to your mains operated (corded)
power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodi ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the in uence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5
5. Service
a. Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for
grinding, sanding, wire brushing, polishing
or abrasive cutting-off operations
This power tool is intended to function as
a grinder, sander, wire brush, polisher or cut-
off tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and speci cations provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/
or serious injury.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause per-
sonal injury.
Do not use accessories which are not speci -
cally designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and y apart.
The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
The arbour size of wheels, anges, backing
pads or any other accessory must properly
t the spindle of the power tool. Accessories
with arbour holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or acces-
sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one min-
ute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety gog-
gles or safety glasses. As appropriate, wear
dust mask, hearing protectors, gloves and
workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. The eye pro-
tection must be capable of stopping ying debris
generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of ltering particles
generated by your operation. Prolonged exposure
to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond immediate
area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the operator.
Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the ac-
cessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Note: The above warning does not apply for power
tools speci cally designed for use with a liquid system.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may
also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick-
back forces, if proper precautions are taken.
6
Never place your hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create fre-
quent kickback and loss of control.
Safety warnings speci c for grinding and
abrasive cutting-off operations
Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the speci c guard
designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot
be adequately guarded and are unsafe.
The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safe-
ty, so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard helps to protect
operator from broken wheel fragments and ac-
cidental contact with wheel.
Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shat-
ter.
Always use undamaged wheel anges that are
of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel anges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel anges.
Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool
is not suitable for the higher speed of a smaller
tool and may burst.
Additional safety warnings speci c for
abrasive cutting-off operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex-
cessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Over stressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the possibil-
ity of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your
body, the possible kickback may propel the spin-
ning wheel and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power tool
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted
in the workpiece.
Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, elec-
trical wiring or objects that can cause kickback.
Safety warnings speci c for sanding
operations
Do not use excessively oversized sanding disc
paper. Follow manufacturers recommenda-
tions, when selecting sanding paper. Larger
sanding paper extending beyond the sanding
pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety warnings speci c for polishing
operations
Do not allow any loose portion of the polish-
ing bonnet or its attachment strings to spin
freely. Tuck away or trim any loose attach-
ment strings. Loose and spinning attachment
strings can entangle your ngers or snag on the
workpiece.
Safety warnings speci c for wire brushing
operations
Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive
load to the brush. The wire bristles can easily
penetrate light clothing and/or skin.
If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
or brush may expand in diameter due to work load
and centrifugal forces.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
7
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed safety
warnings. These risks can arise from misuse, pro-
longed use etc.
Even with the application of the relevant safety regula-
tions and the implementation of safety devices, certain
residual risks can not be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/mov-
ing parts.
Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example:-
working with wood, especially oak, beech and
MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the
technical data and the declaration of conformity have
been measured in accordance with a standard test
method provided by EN 60745 and may be used for
comparing one tool with another. The declared vibra-
tion emission value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual
use of the power tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is used. The
vibration level may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine
safety measures required by 2002/44/EC to protect
persons regularly using power tools in employment, an
estimation of vibration exposure should consider, the
actual conditions of use and the way the tool is used,
including taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles when operat-
ing this tool.
Wear ear protection when operating this tool.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on
the rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or an authorised
Black & Decker Service Centre in order to avoid
a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Slider switch
2. Cable
3. Keyless guard
4. Body grip
5. Side handle (3 positions)
6. Spindle lock button
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting and removing the guard ( g. B&C)
The tool is supplied with a guard (3) intended for
grinding purposes only. If the unit is intended to per-
form cutting off operations, a guard speci c for this
operation must be tted. A suitable guard for cutting
off operations is available and can be obtained from
Black & Decker service centers.
Fitting
Place the tool on a table, with the spindle facing
up.
Release the clamping lock (7) and hold the guard
(3) over the tool as shown.
Align the lugs (8) with the notches (9).
Press the guard down and rotate it counterclock-
wise to the required position.
Fasten the clamping lock to secure the guard to
the tool.
If required, tighten the screw (10) to increase the
clamping force.
Removing
Release the clamping lock (7).
Rotate the guard clockwise to align the lugs (8)
with the notches (9).
Remove the guard from the tool.
Warning! Never use the tool without the guard.
Fitting the side handle
Screw the side handle (5) into one of the mounting
holes in the tool.
Warning! Always use the side handle.
Fitting and removing grinding or cutting
discs ( g. D - F)
Always use the correct type of disc for your application.
Always use discs with the correct diameter and bore
size (see technical data).
Fitting
Fit the guard as described above.
Place the inner ange (11) onto the spindle as
shown ( g. D). Make sure that the ange is cor-
rectly located on the at sides of the spindle.
8
Place the disc onto the spindle as shown ( g. D).
If the disc has a raised centre, make sure that the
raised centre faces the inner ange.
Make sure that the disc locates correctly on the
inner ange.
Place the outer ange (12) onto the spindle. When
tting a grinding disc, the raised centre on the
outer ange must face towards the disc. When
tting a cutting disc, the raised centre on the outer
ange must face away from the disc.
Keep the spindle lock (6) depressed and tight-
en the outer ange using the two-pin spanner
( g. E-F).
Removing
Keep the spindle lock (6) depressed and loosen
the outer ange (12) using the two-pin spanner.
Remove the outer ange (12) and the disc.
Fitting and removing sanding discs ( g. F)
For sanding, a backing pad is required. The backing
pad is available from your Black & Decker dealer as
an accessory.
Fitting
Place the inner ange (11) onto the spindle as
shown ( g. F). Make sure that the ange is cor-
rectly located on the at sides of the spindle.
Place the backing pad onto the spindle.
Place the sanding disc onto the backing pad.
Place the outer ange (12) onto the spindle with
the raised centre facing away from the disc.
Keep the spindle lock (6) depressed and tighten
the outer ange using the two-pin spanner ( g. F).
Make sure that the outer ange is tted correctly
and that the disc is clamped tightly.
Removing
Keep the spindle lock (6) depressed and loosen
the outer ange (12) using the two-pin spanner
( g. F).
Remove the outer ange (12), the sanding disc
and the backing pad.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Carefully guide the cable in order to avoid ac-
cidentally cutting it.
Be prepared for a stream of sparks when the
grinding or cutting disc touches the workpiece.
Always position the tool in such a way that the
guard provides optimum protection from the grind-
ing or cutting disc.
Switching on and off
To switch on, slide the on/off switch (1) forward.
Note that the tool will continue running when you
release the switch.
To switch off, press the rear part of the on/off
switch.
Warning! Do not switch the tool off while under load.
Hints for optimum use
Firmly hold the tool with one hand around the
side handle and the other hand around the main
handle.
When grinding, always maintain an angle of ap-
prox. 15° between the disc and the workpiece
surface ( g. G).
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool
has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care
and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
corded/cordless power tools:
Switch off and unplug the appliance/tool.
Or switch off and remove the battery from the
appliance/tool if the appliance/tool has a separate
battery pack.
Or run the battery down completely if it is integral
and then switch off.
Unplug the charger before cleaning it. Your charg-
er does not require any maintenance apart from
regular cleaning.
Regularly clean the ventilation slots in your appli-
ance/tool/charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based
cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove
any dust from the interior (when tted).
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use
to you, do not dispose of it with household waste. Make
this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled materials
helps prevent environmental pollution and
reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at munici-
pal waste sites or by the retailer when you purchase
a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection
and recycling of Black & Decker products once they
have reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
9
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local Black & Decker
of ce at the address indicated in this manual. Alterna-
tively, a list of authorised Black & Decker repair agents
and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
G720G
Input voltage Vac 230
Power input W 820
No-load speed min
-1
12,000
Disc diameter mm 115
Disc bore mm 22
Max disc thickness
grinding discs mm 6
cutting discs mm 3.5
Spindle size M14
Weight kg 2.24
L
pA
(sound pressure) 89.5 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A),
L
WA
(sound power) 100.5 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Surface grinding (a
h,SG
) 9.846 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
G720G
Black & Decker declares that these products described
under “technical data” are in compliance with: 2006/42/
EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
These products also comply with Directive 2004/108/
EC and 2011/65/EU. For more information, please
contact Black & Decker at the following address or
refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical le and makes this declaration on behalf of
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, United Kingdom
08/06/2013
Guarantee
Black & Decker is con dent of the quality of its products
and offers an outstanding guarantee. This guarantee
statement is in addition to and in no way prejudices
your statutory rights. The guarantee is valid within the
territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due
to faulty materials, workmanship or lack of conform-
ity, within 24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace defective parts,
repair products subjected to fair wear and tear or re-
place such products to ensure minimum inconvenience
to the customer unless:
The product has been used for trade, professional
or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through for-
eign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker of ce at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your new
Black & Decker product and to be kept up to date on
new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of
products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
10
TÜRKIYE
Kullanım amacı
Black & Decker avuç taşlama makineniz uygun tipte
kesme ve taşlama diskini kullanarak metal ve taşların
taşlanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır.
Güvenlik talimatları
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve ta-
limatlarını mutlaka okuyun. Aşağıda yer
alan uyarılar ve talimatların herhangi birisine
uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/
veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride bakmak
üzere saklayın. Aşağıda yer alan uyarılardaki «elekt-
rikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/
pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1. Çalışma alanının güvenliği
a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık
veya karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b. Elektrikli aletleri, yanıc
ı sıvılar, gazlar ve toz-
ların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya duman-
ları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağı-
tıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği
a. Elektrikli aletlerin şleri prizlere uygun olma-
lıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik
yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir
adaptör şi kullanmayın. Değiştirilmemiş şler
ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azalta-
caktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut tema-
sından kaçının. Vücudunuzun topraklanması
halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın
veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elekt-
rik çarpması riskini arttıracaktır.
d. Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla
kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablo-
sundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya priz-
den çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan
uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elekt-
rik çarpması riskini arttırır.
e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa-
nız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma
kablosu kullanın. ık havada kullanıma uygun
bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini
azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede ça-
lıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı
(RCD) korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD
kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
3. Kişisel güvenlik
a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkat-
li olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu
davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya
ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullan-
mayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dik-
katsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun
toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları,
baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların
kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden
kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin
kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti,
parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde
taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri
elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye
çıkartır.
d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli
bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel ya-
ralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenme-
dik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol
edilmesine olanak tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve el-
divenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç hareketli
parçalara takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve topla-
ma özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların
bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldı-
ğından emin olun. Bu toz toplama ataşmanların
kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli
alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında
daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. ğmeyle kontrol edilemeyen tüm
elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi ge-
rekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde şi
güç kaynağından çekin ve/veya aküyü elekt-
rikli aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik ted-
birleri aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskini
azaltacaktır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tan
ımayan
veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli
aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli alet-
ler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve
tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrik-
11
li aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer
koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli
aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların
çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde
yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı
uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim
aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kont-
rol edilmesi daha kolaydır.
g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka
uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapı-
lacak işin ne olduğunu göz önünde bulundu-
run. Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki
işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara neden
olabilir.
5. Servis
a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parça-
ların kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu,
elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini
sağlayacaktır.
Elektrikli el aletleri için ek güvenlik
talimatları
Uyarı! Ta şlama, zımparalama, fırçalama, po-
lisaj veya aşındırıcı diskle kesme işleri için ek
güvenlik talimatları.
Bu elektrikli alet bir taşlama, zımparalama,
fırçalama, polisaj veya kesme makinesi olarak
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli
alet ile verilen tüm güvenlik uyarıları, talimat-
lar, resimli açıklamalar ve teknik özellikleri
okuyun. Aşağıda belirtilen tüm talimatlara her-
hangi birisine uyulmaması elektrik çarpması,
yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden
olabilir.
Elektrikli aletin tasarlanma amacı dışındaki
işlemler tehlike ve kişisel yaralanmalara neden
olabilir.
Üretici rma tarafından özel olarak tasarlan-
mamış ve tavsiye edilmemiş aksesuarları kul-
lanmayın. Aksesuar
ın elektrikli aletinize takılabilir
olması güvenli bir çalışma temin edeceği anlamı-
na gelmemektedir.
Aksesuarın nominal hızı en az elektrikli alet
üzerinde yazan maksimum hıza eşit olmalıdır.
Nominal hızından daha hızlı çalışan aksesuarlar
kırılabilir ve etrafa saçılabilir.
Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli
aletinizin kapasite oranı içinde olmalıdır. Yan-
lış ebatlı aksesuarlar yeteri kadar korunamaz ve
kontrol edilemez.
Disk, anş, taban ya da diğer aksesuarların mil
çapı elektrikli aletin miline tam olarak uymal
ı-
dır. Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan
mil çapına sahip aksesuarlar dengesiz çalışır,
aşırı titreşim yapar ve kontrolü kaybetmeye neden
olabilir.
Hasar görmüş olan bir aksesuarı kullanmayın.
Her kullanımdan önce aksesuarları inceleyin,
örneğin diski talaş ve çatlaklara karşı, tabanı
çatlak, kopma ya da aşırı kullanıma karşı, tel
fırçayı gevşek ya da kırık tellere karşı kontrol
edin. Elektrikli alet ya da aksesuar düşürülür-
se, hasar olup olmadığını kontrol edin ya da
sağlam aksesuar takın. Aksesuarın incelen-
mesi ve monte edilmesinden sonra bir dakika
boyunca elektrikli aleti boşta ve maksimum
hızda çalışt
ırın. Bu test süresince hasarlı akse-
suarlar normal olarak kırılarak dağılacaktır.
Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Uygulamaya bağlı olarak yüz kalkanı, koruyu-
cu gözlük ya da güvenlik gözlükleri kullanın.
Yeri geldiğinde küçük aşındırıcı maddeleri ya
da işleme tabi tutulan parçaları durdurabilen
toz maskesi, kulaklık, eldiven ve iş önlüğü
giyin. Göz koruması, çeşitli işlemler sonucu
ığa çıkan uçan parçacıkları durdurabilmelidir.
Toz maskesi ya da gaz maskesi yaptığınız işlem
sonucu açığa çıkan parçacıkları ltreleyebilmeli-
dir. Uzun süreli yüksek şiddetli gürültüye maruz
kalınması işitme kaybına neden olabilir.
Çevrede bulunan şahısları çalışma alanından
uzakta güvenli bir mesafede tutun. Çalışma
alanına giren şahıslar kişisel koruyucu ekip-
man giymelidir. İşleme tabi tutulan parçanın ya
da kırık bir aksesuarın parçacıkları fırlayabilir ve
çalışma alanının yakın çevresinde yaralanmalara
neden olabilir.
Kesme aksesuarının gizli kablolara veya kendi
kablosuna temas edebileceği yerlerde çalışma
yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yü-
zeylerinden tutun. Kesme aksesuarının «akım
taşıyan» bir kabloya temas etmesi durumunda
elektrikli aletin metal kısımları da «akım taşı
hale gelecek ve kullanıcının çarpılmasına neden
olabilir.
Kabloyu dönen aksesuardan uzak tutun. Kont-
rolü kaybederseniz kablo kesilebilir ya da kopabilir
ve eliniz ya da kolunuz dönen aksesuar içine
çekilebilir.
Aksesuar tamamen durmadıkça elektrikli aleti
asla yere koymayın. Dönen aksesuar yüzeyi
yakalayabilir ve elektrikli aleti kontrolünüzden
çıkarabilir.
Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın.
Kaza ile temas halinde, dönen aksesuar giysinize
takılabilir, aksesuarı vücudunuza doğru çekebilir.
Elektrikli aletin hava çıkışlarını düzenli olarak
temizleyin. Motor fanı, tozu muhafaza içine çe-
ker ve aşırı metal toplanması elektriksel tehlike
yaratabilir.
Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yakınında
çalıştırmayın. Kıvılcım bu malzemeleri tutuştu-
rabilir.
Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar kullan-
mayın. Su ya da diğer sıvı soğutucuların kulla-
nılması elektrik çarpması ya da şok ile sonuçla-
nabilir.
Not: Yukarıdaki uyarı sıvı sistemle çalışmak üzere
tasarlanmış elektrikli el aletleri için geçerli değildir.
12
Geri tepme ve ilgili uyarılar
Geri tepme, sıkışmış veya takılmış bir disk, taban, fırça
veya diğer aksesuarlara verilen ani tepkidir. Sıkışma
veya takılma dönen aksesuarın aniden durmasına
neden olur, bu daha sonra temas noktasında elekt-
rikli aletin kontrolsüzce, aksesuarın dönme yönünün
tersine doğru zorlanmasına yol açar.
Örneğin, bir aşındırıcı disk, işleme tabi tutulan par-
çaya takılır ya da sıkışırsa; sıkışma noktasına giren
disk kenarı malzemenin yüzeyine saplanarak, diskin
geri tepmesine ya da fırlamasına neden olabilir. Disk,
sıkışma noktasındaki hareket yönüne bağlı olarak ya
kullanıcıya doğru ya da kullan
ıcıdan uzağa fırlayabilir.
Aşındırıcı diskler bu koşullar altında kırılabilir.
Geri tepme, elektrik aletin yanlış kullanılmasından ve/
veya yanlış çalıştırma işlemleri veya koşullarından
kaynaklanır ve aşağıda da belirtilen uygun tedbirler
alınarak önlenebilir:
Elektrikli aleti sıkıca tutun, vücudunuzu ve
kolunuzu geri tepme gücüne karşı koyacak
şekilde konumlandırın. Geri tepmeye ya da
çalıştırma sırasındaki döndürme momenti tep-
kisine karşı maksimum kontrol sağlamak için
eğer varsa yan tutma kolunu kullanın. Doğru
önlemler alınırsa döndürme momenti tepkileri ya
da geri tepmeler kullanıcı tarafından kontrol edi-
lebilir.
Döner aksesuar civarına asla elinizi sokmayın.
Aksesuar elinizde geri tepme etkisi yapabilir.
Geri tepmenin meydana gelmesi durumunda
vücudunuzu elektrikli aletin hareket edeceği
alanda bulundurmayın. Geri tepme hareketi aleti
takılma noktasında disk hareketine ters yönde
itecektir.
şe, keskin kenarlar vb. yerlerle çalışırken
özellikle dikkatli olun. Aksesuarın sekmesin-
den ve takılmasından kaçının. şeler, keskin
kenarlar ya da sektirme hareketi döner aksesuarı
engelleme eğilimindedir ve kontrolün kaybedilme-
sine ya da geri tepmeye neden olabilir.
Zincirli testere zinciri, ahşap oyma bıçağı ya
da dişli daire/gönye testere bıçağı takmayın.
Bu tür bıçaklar sık sık geri tepme ve kontrol kaybı
oluşturur.
Taşlama ve aşındırıcı kesme uygulamaları
için özel güvenlik uyarıları
Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen
disk türlerini ve seçilen disk için tasarlanmış
özel muhafazayı kullanın. Elektrikli aletin birlik-
te kullanılmak için tasarlanmadığı diskler yeteri
kadar korunamazlar ve güvenli değillerdir.
Muhafazanın elektrikli alete güvenli bir şekilde
bağlanması ve maksimum güvenlik için ko-
numlandırılması gerekir, böylece diskin çok az
bir kısmı kullanıcıya açık olacaktır. Muhafaza,
kullanıcının kırılan disk parçacıklarından ve disk
ile istenmeyen temaslardan korunmasına yardım-
cı olur.
Diskler sadece önerilen uygulamalar için kul-
lanılmalıdır. Örneğin: kesme diskinin kenarı
ile taşlama yapmayın. Aşı
ndırıcı kesici diskler
çevresel aşındırma için tasarlanmıştır, bu disklere
uygulanan yan kuvvetler diskleri parçalayabilir.
Her zaman seçilen disk için doğru ebat ve şe-
kilde, hasarsız anşları kullanın. Uygun anşlar,
diski destekler ve disk kırılması olasılığını azaltır.
Kesme diski anşları taşlama diski anşlarından
farklı olabilir.
Daha büyük çaplı taşlamaların yıpranmış disk-
lerini kullanmayın. Daha büyük elektrikli aletler
için tasarlanmış disk daha küçük bir aletin yüksek
hızları için uygun değildir ve parçalanabilir.
Aşındırıcı kesme uygulamalarına özel ilave
güvenlik uyarıları
Kesme diskini sıkıştırmayın veya aşırı bası
uygulamayın. Çok derin kesmeye çalışmayın.
Diske aşırı yük uygulamak yüklemeyi, diskin ke-
sim sırasında bükülme veya engellenme hassasi-
yetini ve geri tepme veya disk kırılması olasılığını
artırır.
Vücudunuzu döner diskle aynı hizaya veya
döner diskin arkasına konumlandırmayın. Disk
işlem sırasında sizden uzaklaşıyorsa, olası geri
tepme, dönen diski ve elektrikli aleti doğrudan
size doğru itebilir.
Disk herhangi bir nedenle kesimi engelliyor
veya yarıda kesiyorsa, elektrikli aleti düğme-
sinden kapatın ve disk tamamen durana kadar
elektrikli aleti hareket ettirmeden tutun. Disk
hareket halindeyken, kesme diskini kesimden
uzaklaştırmayı asla denemeyin, aksi takdirde
geri tepme meydana gelebilir. Diskin engellen-
me nedenlerini ortadan kaldırmak için inceleme
yapın ve düzeltici önlemler alın.
İşleme tabi tutulan parça üzerinde kesme
işlemine tekrar başlamayın. Diskin son hıza
ulaşmasını sağlayın ve kesim yerine dikkatle
tekrar girin. Elektrikli alet işleme tabi tutulan par-
ça içinde yeniden çalıştırılırsa disk engellenebilir,
ilerleyebilir veya geri tepebilir.
Disk sıkışması ve geri tepmesi riskini en aza
indirmek için, panelleri veya işleme tabi tu-
tulan herhangi bir büyük boy işi destekleyin.
İşleme tabi tutulan büyük parçalar kendi ağırlıkları
altında bükülme eğilimindedir. Destekler, kesme
çizgisi yakınındaki işleme tabi tutulan parçanın
altına ve diskin her iki yanında işleme tabi tutulan
parçanın yakınına yerleştirilmelidir.
Var olan duvarların veya diğer kör alanların
içine bir «cep kesim» yaparken aşırı özen gös-
terin. Kesilen malzemeden çıkan disk, gaz veya
su borularını, elektrik tesisatını veya geri tepmeye
neden olabilecek nesneleri kesebilir.
Zımparalama uygulamalarına özel ilave
güvenlik uyarıları
Çok büyük zımpara diski kullanmayın. Zım-
para diski seçerken üreticinin tavsiyelerine
13
uyun. Zımpara tabanından taşan zımpara diski
paralanma tehlikesi yaratır ve takılmaya, diskin
yırtılmasına ya da geri tepmeye yol açabilir.
Polisaj uygulamalarına özel ilave güvenlik
uyarıları
Polisaj bonesinin sarkan kısımlarının ya da
bağlantı iplerinin serbestçe dönmesine izin
vermeyin. Sarkan bağlantı iplerini bonenin
içine sokun ya da kesin. Sarkan veya dönen
bağlantı ipleri parmaklarınıza dolanabilir veya
çalışma malzemesine takılabilir.
Tel fırça uygulamalarına özel ilave güvenlik
uyarıları
Sıradan işlemlerde bile fırçadan tel parçacık-
ları fırlayabileceğini unutmayın. Fırçaya aşırı
yük uygulayarak telleri aşırı germeyin. Tel par-
çacıkları ince giysilere ve/ veya deriye kolayca
nüfuz edebilir.
Tel fırçalama işlemi için muhafaza kullanımı
tavsiye edilirse tel çanak ya da tekerlek fır-
çanın koruyucu ile temasına izin vermeyin.
Tekerlek ya da çanak fırça çapı çalışma yükü ve
merkezkaç güçleri nedeniyle genişleyebilir.
Diğer kişilerin güvenliği
Bu alet ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra
algılama gücü azalmış olan veya yeterince dene-
yim ve bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu
tür kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir
kişi tarafından aletin kullanımıyla ilgili talimatların
verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması
durumunda kullanabilir.
Çocuklar, aletle oynamalarını önlemek amacıyla
kontrol altında tutulmalıdır.
Diğer tehlikeler
Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik uyarıla-
rına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya çıkabilir.
Bu riskler, hatalı, uzun süreli kullanım vb. dolayısıyla
ortaya çıkabilir.
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulan-
masına ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına
rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
Aletin dönen ve hareket eden parçalarına do-
kunma sonucu ortaya çıkan yaralanmalar.
Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı
değiştirirken ortaya çıkan yaralanmalar.
Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya
çıkan yaralanmalar. Herhangi bir aleti uzun
sürelerle kullanacaksanız düzenli olarak ça-
lışmanıza ara verin.
Duyma bozukluğu.
Aleti kullanırken ortaya çıkan tozun solunması
sonucu ortaya çıkan sağlık sorunları (örnek:
ahşapta çalışırken, özellikle meşe, akgürgen
ve MDF.)
Titreşim
Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belir-
tilen titreşim emisyon değerleri EN60745 tarafından
belirlenen standart bir test yöntemine uygun olarak
ölçülmektedir ve diğer bir aletle karşılaştırma yaparken
kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon değeri aynı
zamanda maruz kalmanın önceden değerlendirilme-
sinde de kullanılabilir.
Uyarı! Elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasındaki
titreşim emisyon değeri, aletin kullanım yöntemine
bağlı olarak, beyan edilen değere göre farklılık sergi-
leyebilir. Titreşim düzeyi belirlenen seviyenin üzerinde
artış gösterebilir.
İşyerinde düzenli olarak elektrikli alet kullanan ça-
lışanları korumak amacıyla 2002/44/EC tarafından
getirilen elektrik güvenliği önlemlerini belirlemek üze-
re titreşime maruz kalmayı değerlendirirken, çalışma
döngüsü içerisinde örneğ
in aletin kapalı olduğu ve aktif
durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar
gibi, bütün zaman dilimleri dahil olmak üzere mevcut
kullanım durumu ve aletin kullanım şekli göz önünde
bulundurularak değerlendirilmelidir.
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmak-
tadır:
Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek
için kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka
okumalıdır.
Bu aleti kullanırken koruyucu gözlük kullanın.
Aletle çalışırken kulaklık takın.
Elektrik güvenliği
Bu alet çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir top-
raklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman
şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kont-
rol edin.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını
önlemek için üretici ya da yetkili Black & Decker
Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Özellikler
bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya tümünü
içermektedir.
1. Açma/kapama ğmesi
2. Kablo
3. Anahtarsız muhafaza
4. Gövde tutma alanı
5. Yan kol (3 pozisyonlu)
6. Mil kilidi düğmesi
Montaj
Uyarı! Montajdan önce aletin kapalı ve şinin çekilmiş
olduğundan emin olun.
14
Muhafazanın takılması ve çıkartılması (Şekil
B ve C)
Alet sadece taşlama amaçlı muhafaza (3) ile dona-
tılmıştır. Eğer alet kesme işleri için kullanılacaksa,
kesmeye özel muhafaza takılmalıdır. Kesme işlerine
uygun muhafaza mevcut olup, Black & Decker servi-
sinden temin edilebilir.
Takılması
Aleti, mili yukarı bakacak şekilde bir masaya yer-
leştirin.
Disk muhafazası ayar kilidini (7) açın ve muhafa-
zayı (3) alet üzerinde gösterildiği şekilde tutun.
Çıkıntıları (8) oyuklarla (9) hizalayın.
Muhafazayı aşağı doğru bastırın ve saatin ters
yönünde döndürerek gerekli konuma getirin.
Disk muhafazası ayar kilidini, aletin muhafazasını
yerine sabitlemek için sıkın.
Gerekirse vidayı (10) sı
kma gücünü arttırmak için
sıkın.
Çıkartılması
Disk muhafazası ayar kilidini (7) açın.
Çıkıntıları (8) oyuklarla (9) hizalamak için muha-
fazayı saat yönünde döndürün.
Muhafazayı aletten çıkartın.
Uyarı! Aleti, kesinlikle muhafazası olmadan kullan-
mayın.
Yan kolun takılması
Yan kolu (5) aletteki montaj deliklerinden birine
takın.
Uyarı! Daima yan kolu kullanın.
Taşlama veya kesme disklerinin takılması ve
çıkartılması (Şekil D - F)
Daima uygulamanız için doğru tipte diski kullanın. Da-
ima doğru çap ve mil bağlantı ölçüsüne sahip diskleri
kullanın (Teknik özelliklerine bakın).
Takılması
Muhafazayı, yukarıda belirtildiği gibi takın.
İç anşı (11) gösterildiği gibi milin üzerine yerleş-
tirin (Şekil D). Flanşın, milin düz tarafının üzerine
doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
Diski gösterildiği gibi milin üzerine yerleştirin (Şe-
kil D). Disk çıkıntılı bir göbeğe sahipse, çıkıntılı
göbeğin iç anşa baktığından emin olun.
Diskin anşın üzerine doğru yerleştirildiğinden
emin olun.
Dış anşı (12) milin üzerine yerleştirin. Taşlama
diskini takarken dış anştaki yüksek merkez diske
bakmalıdır. Kesme diskini takarken dış anştaki
yüksek merkez diskin aksi yöne bakmalıdır.
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış anşı çift pimli
anahtarı kullanarak sabitletin (Şekil E-F).
Çıkartılması
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış anşı (12) çift
pimli anahtarı kullanarak gevşetin.
Dış anşı (12) ve diski çıkartın.
Zımparalama disklerinin takılması ve
çıkartılması (Şekil F)
Zımparalama için taban gerekmektedir. Tabanı Bla-
ck & Decker yetkili servisinden temin edebilirsiniz.
Takılması
İç anşı (11) gösterildiği gibi milin üzerine yerleş-
tirin (Şekil F). Flanşın, milin düz tarafının üzerine
doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
Tabanı milin üzerine yerleştirin.
Zımparalama diski taban üzerine yerleştirin.
Dış anşı (12), yüksek merkez diskten ters tarafa
bakacak şekilde milin üzerine yerleştirin.
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış anşı çift pimli
anahtarı kullanarak sabitletin (Şekil F). Dış anşın
doğru takıld
ığından ve diskin sıkıca bağlandığın-
dan emin olun.
Çıkartılması
Mil kilidini (6) basılı tutun ve dış anşı (12) çift
pimli anahtarı kullanarak gevşetin (Şekil F).
Dış anşı (12), zımparalama diski ve tabanı çı-
kartın.
Kullanımı
Uyarı! Aletin kendi hızında çalışmasına izin verin.
Aşırı yüklenmeyin.
Kaza ile kablonun kesilmesini önlemek için çalı-
şırken kabloya dikkat edin.
Taşlama veya kesme diski, üzerinde çalışılan par-
çaya temas ettiğinde bir kıvılcım akımına hazırlıklı
olun.
Aleti daima, siperliğin, taşlama veya kesme dis-
kinden en uygun korunmayı sağlamasına olanak
tanıyacak şekilde tutun.
ılması ve kapatılması
Aleti çalıştırmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileriye kaydırın. Düğmeyi bıraktığınızda aletin
çalışmaya devam edeceğine dikkat edin.
Aleti kapatmak için açma/kapama düğmesinin
arka tarafına basın.
Uyarı! Aleti yük altındayken kapatmayın.
Yararlı tavsiyeler
Aleti tek elinizle yan kolun etrafından diğer elinizle
ise ana koldan sıkı bir şekilde tutun.
Taşlama yaparken, daima disk ile üzerinde çalış-
tığınız parçanın yüzeyi arasında yaklaşık 15°’lik
bir açı bırakın (Şekil G).
Bakım
Black & Decker elektrikli/şarjlı aletiniz minimum ba-
kımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde çalış-
ması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe
bağlıdır.
Uyarı! Elektrikli/şarjlı alet üzerinde herhangi bir bakım
işlemi gerçekleştirmeden önce:
Aleti kapatın ve şten çekin.
15
Veya aletin çıkartılabilir aküsü varsa; aleti kapatın
ve aküyü aletten çıkartın.
Veya aletin dahili aküsü varsa, bitene kadar ça-
lıştırın ve sonra kapatın.
Şarj cihazını temizlemeden önce şten çekin.
Şarj cihazınız, düzenli temizlik dışında herhangi
bir bakım gerektirmemektedir.
Aletinizdeki ve şarj cihazındaki havalandırma
deliklerini yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle
düzenli olarak temizleyin.
Motor muhafazasını düzenli olarak nemli bir bezle
silin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyiciler
kullanmayın.
Mandreni düzenli olarak tamamen açın ve içindeki
tozu dökmek için ha fçe vurun (mandren alete
takılıysa).
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atık-
larla birlikte atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini
şünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması
halinde onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü,
ayrı olarak toplanacak şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı
olarak toplanması bu maddelerin geri dö-
şüme sokularak yeniden kullanılmasına
olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tek-
rar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine
yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden topla-
nıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir
ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplan-
ması yönünde hükümler içerebilir.
Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna ulaşan Bla-
ck & Decker ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme
sokulması için bir imkân sunmaktadır. Bu hizmetin
avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü
bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise
iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili
tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alter-
natif olarak internet’ten Black & Decker yetkili tamir
servislerinin listesini ve satış sonras
ı hizmetlerimizle
ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden
ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com.
Teknik özellikleri
G720G
Giriş voltajı Vac 230
Giriş gücü W 820
Yüksüz hızı dev/dak. 12000
Disk çapı mm 115
Disk göbek deliği çapı mm 22
Maks. disk gövde kalınlığı
taşlama diski mm 6
kesme diski mm 3,5
Mil boyutu M14
Ağırlık kg 2,24
L
pA
(ses basıncı) 89,5 dB(A), Belirsizlik (K) 3 dB(A),
L
wA
(akustik güç) 100,5 dB(A), Belirsizlik (K) 3 dB(A)
EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değerleri
(üç yönün vektör toplamı):
Yüzey taşlama (a
h,SG
) 9,846 m/s
2
, belirsizlik (K) 1,5 m/s
2
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
G720G
Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde açık-
lanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uy-
gun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Bla-
ck & Decker ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına
bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dos-
yanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı Bla-
ck & Decker adına vermiştir.
Kevin Hewitt
Başkan Yardımcısı,
Global Mühendislik
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, İngiltere
08/06/2013
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu
yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir
garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti
ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı
hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne
üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları
dahilinde geçerlidir.
16
Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden
itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da
uygunsuzluk nedeniyle bozulursa, müşteriye mümkün
olabilecek en az sorunu yaşatarak Black & Decker
hatalı kısımları değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış
ve yıpranmış ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi
garanti eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında
geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla kullanıl-
mışsa veya kiraya verilmişse;
Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker ser-
vis ekibinden başkası tarafından tamir edilmeye
çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili
tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız.
Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda
belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin
yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak inter-
net’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin liste-
sini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler
ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü
10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15
34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul
Tel: (0212) 533 52 55 (Pbx)
Faks: (0212) 533 10 05
17
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı,bayii,
acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısı - üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi
halinde imalatçı-üretici veya ithalatçının tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek
zorundadır. Malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayii malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
4. Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli
ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malı;
- Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya
farklı arızaların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra,
bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı veya
imalatçısı - üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında, tüketici malın ücretsiz
değiştirilmesi, bedel iadesi veya ayıp oranında bedel indirimi talep edilebilir.
6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Garanti belgesinde ve malın üzerindeki seri numarasında tahribat yapıldığı takdirde bu garanti belgesi geçersizdir.
Bu belgenin kullanılmasında; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama
Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca, T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
İTHALATÇI FİRMA
Ünvanı : Kale Hırdavat ve Makina A.Ş.
Adresi : Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı - Eyüp / İSTANBUL
Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx)
Faks No. : (0212) 533 10 05
ÜRETİCİ FİRMA
Ünvanı : Black & Decker Europe
Adresi : Slough England SL13YD
Telefon No. : +44 175 351 234
Web Adresi : www.2helpu.com
ÜRÜNÜN
Cinsi :
Markası : BLACK & DECKER
Modeli :
Seri Numarası :
Garanti Süresi : 2 YIL
Azami Tamir Süresi : 20 İŞ GÜNÜ
SATICI FİRMANIN
Ünvanı :
Adresi :
Telefon No. :
Faks No. :
Kaşe - Yetkili İmza
Fatura Tarih ve No. :
Ürün Teslim Tarihi :
Ürün Teslim Yeri :
Belgeyi Dolduranın Adı Soyadı :
EEE Yönetmeliğine uygundur.
Garanti Kartları İzin Tarihleri ve İzin Numaraları
Ürün Cinsi İzin No İzin Tarihi
Matkap 116965 28.09.2012
Taşlama Motoru 112188 02.05.2012
Testere Makinesi 107684 08.12.2011
Planya Tezgahı 118909 04.12.2012
Çim Biçme Makinesi 88857 03.08.2012
118072 08.11.2012
Zincirli Testere Makinesi 109857 16.02.2012
Çim - Ot - Çit Kesme Makinesi 109898 20.02.2012
Yaprak Toplama Makineleri 88840 03.08.2012
Zımpara Makinesi 95088 03.12.2012
Araç Buzdolabı 83192 27.04.2012
Elektrikli Süpürge 95196 03.12.2012
102752 24.06.2011
Şarjlı Fener 99063 25.03.2011
Elektrikli Tilki Kuyruğu Makinesi 98063 03.03.2011
Pulverizator 110416 07.03.2012
18
Adana
Adana
Ağrı
Amasya
Ankara
Ankara
Ankara
Antalya
Antalya
Antalya
Aydın
Aydın
Balıkesir
Balıkesir
Batman
Bursa
Bursa
Bursa
Çanakkale
Çanakkale
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Düzce
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Gaziantep
Hatay
Isparta
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İzmir
İzmir
İzmir
İzmir
Karaman
Kastamonu
Kayseri
Kayseri
Kocaeli
Kocaeli
Kocaeli
Konya
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Mersin
Mersin
Muğla
Muğla
Muğla
Muğla
Nevşehir
Niğde
Sakarya
Samsun
Sivas
Tekirdağ
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Trabzon
Uşak
Van
Yalova
Yalova
Emin Elektrik Bobinaj
Demir Elektrik
Tamgüç Bobinaj
Akotek Ticaret
Orhan Bobinaj
Başak Elektrik Bobinaj
Demirden Makina Ltd. Şti.
Erhan Bobinaj
Yaşar Bobinaj
Uslu Bobinaj
Özgür Bobinaj
Ege Bobinaj
Tezger Bobinaj
Küre Bobinaj
Topiz Bobinaj
Vokart Ltd. Şti.
Vokart Ltd. Şti. Şube
Çağ Teknik Bobinaj
Kısacık Bobinaj
Ovalı Bobinaj
Emek Bobinaj
Örsler Bobinaj
Çetsan Elektrik
Yıldız Makina
Eray Bobinaj
Kalender Elektrik Bobinaj
Ümit Elektrik Makina
Ümit Tek
nik
Escan Hırdavat
Eser Bobinaj
Karaşahin Bobinaj
Öz Kardeş Bobinaj
İzmir Bobinaj
Altek Mekatronik
Akel El. Servis Hizmetleri
Bahçe Teknik
Birlik Elektromekanik
Fırat Dış Ticaret
Kardeşler Bobinaj
Merkez Teknik
Mert Elektrik
Svs Teknik
Tarık Makina
Orijinal Elektrik
Altınova Teknik Market
Atm İç ve Dış Ticaret
Bufan Otomotiv
Gürses Oto Sanayi
Birlik Bobinaj
Boro Civata
Çetin Bobinaj
Doruk Hırdavat
Özüm Elektrik Bobinaj
Teknik Bobinaj
Akın Elektrik Bobinaj
Akın Elektrik Bobinaj Şube
Efe Elektrik Bobinaj
Gülsoy Bobinaj
Teknik Karot
MEB. Murat Elk. Bobinaj
Sözenler Bobinaj
Doğan Bobinaj
Özer Bobinaj
Çavuş Bobinaj
Coşkun Bobinaj
Üniversal Bobinaj
General Elektrik Bobinaj
Başaran Teknik
Öztürk Bobinaj
Özşeker Bobinaj
Çiftgüç Soğutma
Emek Motor
Engin Elektrik Bobinaj
Akış Bobinaj
Bayraktar Elektrik
Birkan Teknik
Çetin Elektrik Bobinaj
Çetin Elektrik Bobinaj
Akçay Bobinaj Makina
Makina Market
Zengin Bobinaj
Özen Elektrik Bobinaj
Deniz El. Ser. Hizmetleri
Erturan İnşaat
Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No:9/D Seyhan
Karasu Mah. Kızılay Ca
d. Güngör Pasajı No:12 Seyhan
Yavuz Mah. Kağızman Cad. Bülbül Sok. No: 55/A
Yeni Yol Cad. No: 85
Yalınç Sok. No: 17 Siteler
Başkent Orta San. Sit. 664. Sok. No: 28 Ostim
Ostim OSB 57. Sok. No:153 Ostim
Akdeniz San. Sit. 5018 Sok. No: 18 Kepez
Aşağı Pazarcı Mah. 1068 Sok. No: 19 Manavgat
G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri No: 27/C Alanya
Değirmendere Mah. San. Sit. J Blok No: 13 Kuşadası
Yeni Mah. Atatürk Bul. No: 206/E Didim
Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. No: 198
Atatürk Cad. No: 104 Bandırma
Cumhuriyet Mah. 1512 Sok. No: 50
Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B Osmangazi
Beşevler Küçük San. Sit. Ertuğrul Cad. 13. Satış Blok No: 19 Nilüfer
Yeni San. Orhangazi Cad. No: 23 İnegöl
Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 1/C
Hamdi Bey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga
Küçük San. Sit. 23. Cad. No: 5/C
Ahisinan Cad. 171. Sok. Sedef Çarşısı No: 9/10
San. Sit. Karakol Sok. No: 1
Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10
Eski San. Sit. 12. Blok No: 9
San. Sit. 11. Sok. No: 46
San. Çarşısı 770. Sok. No: 71
Bakırcı Mah. Bakırcı Sok. No: 1
Fatih Mah. Prof. Dr. Orhan Oğuz Cad. No: 44/B
Küçük San. Sit. A Blok 11. Cad. 25. Ada No: 55 Şehit Kamil
İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35
Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 53
Yeni S
an. Sit. 6 Blok No: 28
İçmeler Mah. Ankara Cad. Erdoğan Sok. No: 5/C Tuzla
Nato Yolu Cad. Tamer Sok. No: 1 Yukarı Dudullu Ümraniye
Yeşilova Mah. Çay Sok. No:3 Küçükçekmece
Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat: 4 No: 318 Okmeydanı
Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat: 3 Karaköy
Kağıthane Cad. No: 47 Çağlayan
Mehmet Akif Ersoy Mah. Atatürk Cad. No: 58/A Sultanbeyli
İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D/2 Blok No: 280 İkitelli
İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla
Bağdat Cad. Adalı Sok. No: 8 Maltepe
Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No: 24 Güneşli
Evliya Çelebi Mah. Kelebek Sok. No:13/A Tuzla
Org. San. Böl. Atatürk Bul. Mehmet Çakıcı İş Merkezi No: 68 Kat: 1 İkitelli
Aydın Tepe Mah. Sırma Sok. Tuzla
Akşemsettin Mah. Fatih Bul. A.Gazi Sok. No: 3 Sultanbeyli
2824 Sok. No: 18 1. San. Sit. Halkapınar
1203 Sok. Baltalı İş Merkezi C Blok No: 18/C Yenişehir
Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes
1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova
Yeni San. Sit. 735. Sok. No: 2
İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132
Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8
Ağaç İşleri San. Sit. 29. C
ad. No: 84 Melikgazi
Körfez San. Sit. 12. Blok No: 11
Sultan Orhan Mah. İlyas Bey Cad. 1111 Sok. No: 5/1 Gebze
Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No: 125 Gebze
Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No: 8
Yeni San. Sit. 19. Sok. No: 32
Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95
Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma
Mahmudiye Mah. 4810 Sok. No: 68 Akdeniz
Yeni Mah. Çiftçiler Cad. No: 12/B Akdeniz
Tuzla Mah. Adnan Menderes Bulvarı No: 37/A
Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris
Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman
San. Sit. Demiröz Sok. No: 2 Bodrum
Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28
Eski San. Çarşısı 1. Blok No: 2
Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19
Ulus Cad. San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40
Yeni Çarşı Fevzi Çakmak Cad. No: 32/C
Şeyhsinan Mah. Ş. Pilot İ. Aksoy Sok. Aksoy Pasajı No: 20/7-B Çorlu
100. Yıl San. Sit. 14B Blok No: 10
San. Sit. Camii Altı No: 22
Yaylacık Mah. Tosun San. Sit. No: 3 Akçaabat
Rize Cad. No: 71 Değirmendere
İslice Mah. Ş. İbrahim Aydın Sok. No: 12
Vali Mithatbey Mah. Koçibey Cad. Armoni İş Merkezi No: 4
Hürr
iyet Mah. Devlet Yolu Üzeri No: 54/1
Hürriyet Mah. 2. Sok. No: 25 Altınova
0322 351 80 46
0322 352 97 95
0472 215 70 41
0358 218 71 19
0312 350 95 29
0312 386 20 84
0312 354 02 01
0242 221 21 25
0242 742 44 07
0242 511 57 01
0256 622 13 73
0256 811 05 95
0266 246 23 01
0266 718 46 79
0488 214 87 70
0224 254 48 75
0224 441 57 00
0224 715 57 37
0286 217 96 71
0286 316 49 66
0364 234 68 84
0258 261 42 74
0412 237 29 04
0380 514 70 56
0284 225 26 92
0424 224 85 01
0446 224 08 01
0442 235 05 72
0222 321 20 40
0342 235 30 84
0342 231 17 33
0326 221 22 91
0246 223 70 11
0216 494 03 43
0216 540 53 54
0212 579 29 24
0212 222 94 18
0212 252 93 43
0212 224 97 54
0216 419 24 34
0212 549 65 78
0216 446 69 39
0216 370 21 11
0212 515 67 71
0216 395 23 64
0212 671 37 84
0216 494 50 54
0216 487 33 31
0232 458 39 42
0232 469 80 70
0232 782 73 00
0232 478 14 12
0338 212 32 69
0366 212 62 26
0352 336 41 23
0352 311 41 74
0262 335 18 94
0262 646 92 49
0262 642 26 86
0332 235 64 63
0332 342 63 18
0274 231 22 00
0422 336 39 53
0236 614 13 78
0324 337 31 61
0324 233 44 29
0252 612 38 34
0252 419 20 29
0252 697 64 98
0252 313 11 02
0384 213 19 96
0388 232 83 59
0264 291 05 67
0362 238 07 23
0346 221 47 55
0282 654 50 91
0282 263 86 60
0356 214 63 07
0462 227 54 26
0462 328 14 80
0276 227 27 46
0432 214 22 27
0226 461 22 43
0226 461 25 55
KALE A.Ş. Servis Yönetim Müdürlüğü: Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı Eyüp - İSTANBUL Tel: (0212) 533 98 34
Bu ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
Yetkili Servisler
Şehir Yetkili Servis Adres Telefon
19
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker G720R Kullanım kılavuzu

Kategori
Güç üniversal kesiciler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

diğer dillerde