Elta BM-101 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KLAVUZU
DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT
DIGITAL BLOOD-PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE
DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRŐ
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
TENSIÓMETRO DIGITAL
APARELHO DIGITAL DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL
DIGITALNY APARAT DO MIERZENIA TĘTNA KRWI
DIGITALE BLOEDDRUKMETER
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU
DDÝÝJJÝÝTTAALL KKAANN BBAASSIINNCCII ÖÖLLÇÇMMEE AALLEETTÝÝ
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 1
- 5 -
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A. Bennennung der Teile
B. Beschreibung der Anzeigesymbole
Start-/Stop Taste
Speicherabruftaste
Manschette
Etui
Abb. 3
Blutdruck Einheit
Puls-Symbol
Puls
Diastole
Systole
D
D
LCD-Anzeige
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 5
- 7 -
RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN
Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf
geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das
Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das
Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
Den Blutdruck beim Sitzen messen:
Den Ellbogen auf eine Tischfläche oder andere Flächen (wie z.B. die
Tragetasche) stützen.
Den Arm zum richtigen Positionieren auf die Armlehne legen, so dass
sich die Manschette möglichst auf derselben Höhe wie das Herz befindet.
Entspannen Sie Ihre Hand; die Handfläche muss nach oben sein.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY
Symbol im Display Bedingung/Ursache Korrekturmaßnahme
Dieses Symbol erscheint bei der Messung Während der Messung
und blinkt, wenn der Puls entdeckt wird. nicht bewegen oder reden.
Batterien Dieses Symbol erscheint, wenn die Beide Batterien durch neue
auswechseln Batterie bald vollständig verbraucht ist, ersetzen.
oder die Batterien falsch eingesetzt Beim Einsetzen auf die Pole
worden sind. +/- der Batterien achten.
Messfehler Dieses Symbol erscheint, wenn der Erneut die “START/STOP”-
Blutdruck nicht genau gemessen werden Taste drücken und
konnte. nochmals messen. Die
Manschette muss
entsprechend der
Bedienungsanleitung um
das Handgelenk gewickelt
sein. Die Hand entspannen.
Während der Messung nicht
bewegen oder reden. Auf die
richtige Körperhaltung achten.
Abb. 6
D
D
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 7
- 17 -
GB
GB
DESCRIPTION OF THE UNIT
A. Names of the parts
B. Description of the indication symbols
Fig. 3
Memory record
button
Button
START/STOP
Sleeve
Case
Blood pressure unit
Pulse-Symbol
Pulse
Diastolic
Systolic
Liquid crystal
display
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 17
- 29 -
F
F
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Pièces
B. Description des symboles affichés
Touche
consultation
mémoire
Touche
marche/arrêt
Brassard
Etui
Illustration 3
Mesure de la tension artérielle
Symbole du Pouls
Pouls
Diastole
Systole
Affichage à
cristaux
liquides
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 29
- 41 -
H
H
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A részek megnevezése
B. A jelzésszimbólumok leírása
Memória előhívó
gomb
Start-/stop gomb
Mandzsetta
Vérnyomásegység
Pulzus szimbólum
Pulzus
Diasztolé
Szisztolé
Folyadékkrist
ályos kijelző
Doboz
ábra 3
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 41
- 42 -
H
H
AZ ELEMEK CSERÉJE
Távolítsuk el a képernyőről a védőfóliát/védőfilmet.
Az elemtároló fedelét távolítsuk el a készülék aljáról, és az elemek helyezzük a készülékbe
oly módon, ahogy azt a rajz mutatja. Mindenképpen figyeljünk a helyes polaritásra. Csak
alkáli elem használható!
Fontos tudnivaló: Az elemeket kissé nehézkesen lehet kivenni. Használjon e célja egy hosszú,
hegyes eszközt, például egy golyóstollat vagy valami ehhez hasonlót.
A MANDZSETTA CSUKLÓRA TÖRTÉNŐ TEKERÉSE
A mandzsettát tekerjük a csukóra
A mérőkészülék kijelzőjének a kézfelület csukó felőli
oldalán kell lennie.
A csuklónak szabadnak kell lennie.
A mandzsettát szorosan helyezzük a csukló köré.
A mandzsettát ne húzzuk meg erőszakosan.
A mandzsettát ne húzzuk túl szorosra.
ábra 4
ábra 5
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 42
- 53 -
I
I
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A. Denominazione delle parti
B. Descrizione dei simboli di indicazione
Tasto richiamo
memoria
Tasto Start-
/Stop
Fascetta
Figura 3
Custodia
Unità di pressione sanguigna
Simbolo impulso
Impulso
Diastole
Sistole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 53
- 65 -
E
E
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Denominación de las piezas
B. Descripción de los símbolos indicativos
Botón de
memoria
Botón Start-
/Stop
Banda
Estuche
Figura 3
Unidad de tensión
Símbolo de pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 65
- 77 -
Pt
Pt
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A. Designação das peças
B. Descrição dos símbolos informativos
Botão de
chamada da
memória
Botão
Start/Stop
(Iniciar/Parar)
Pulseira
Estojo
Figura 3
Unidade da tensão arterial
Símbolo do pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Mostrador
de cristais
líquidos
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 77
- 89 -
Pol
Pol
OPIS BUDOWY APARATU
A. Nazwy części
B. Opis wyświetlanych symboli
Przycisk
Start/Stop
Przycisk odczytywania
pamięci
Mankiet
Etui
Rysunek
Jednostka pomiaru ciśnienia krwi
Symbol tętna
Tętno
Rozkurcz
Skurcz
Wyświetlacz
ciekłokrystaliczny
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 89
- 101 -
NL
NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A. Benaming van de delen
B. Beschrijving van de displaysymbolen
Toets voor
oproeping
geheugen
Start/Stop-
toets
Manchet
Etui
Afbeelding 3
Eenheid bloeddruk
Polssymbool
Pols
Diastole
Systole
LCD-display
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 101
- 113 -
CZ
CZ
Tlačítko Start/Stop
Tlačítko vyvolání
paměti
Manžeta
Pouzdro
Obr. 3
Jednotka krevního tlaku
Symbol pulsu
Puls
Diastolicky
Systolicky
LCD displej
POPIS PŘÍSTROJE
A. Názvy částí
B. Popis indikačních symbolů
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 113
- 122 -
TR
TR
KULLANIM KLAVUZU KM117 DÝJÝTAL KAN BASINCI ÖLÇME ALETÝ
Sayýn Müþterimiz;
Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan
önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami
dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o
kiþiye veriniz.
KAN BASINCI ÖLÇÜMÜ
Bu osilometrik cihaz ile sistolik ve diyastolik kan basýncý ile kalp atýþý ölçülür. Ölçülen tüm deðer
bir LCD ekran üzerinde okunabilir. Bu kan basýncý cihazý yalnýzca bilekten yetiþkinlerin ölçümü
için üretilmiþtir. Eðer kan basýncý bir doktor tarafýndan hastanede ölçülürse, hastanýn heyecaný
yüksek bir kan basýncý sonucunu verebilir. Kan basýncý içinde bulunulan þartlara baðlý olarak
sabit dalgalanmalara tabidir. Bu nedenle kimse yalnýzca bir ölçümden kesin sonuçlar çýkaramaz,
dolayýsýyla ölçümleri evde yapmak ve ölçülen deðerleri düzenli olarak not etmek daha önemlidir.
Böylece fiili kan basýncýnýza iliþkin bir izlenim elde edersiniz ve doktorunuza taný yada tedavi ile
ilgili önemli kararlar vermek konusunda yardýmcý olursunuz.
Eðer kalp yada böbrek rahatsýzlýklarýndan, arter kalsifikasyonundan, diyabet yada benzeri
rahatsýzlýklardan þikayetçiyseniz, kan basýncý cihazýný kullanmadan önce doktorunuzdan tavsiye
almalýsýnýz.
KAN BASINCI NEDÝR
Kan basýncý kan tarafýndan arter duvarlarýna uygulanan basýnçtýr. Arterler içindeki kan basýncý
bir kan dolaþýmý sýrasýnda sabit dalgalanmalara tabidir. Bu dolaþým içindeki en yüksek basýnç,
Sistol, en düþük basýnç ise Diyastol olarak anýlýr. Bu iki kan basýncý deðeri Sistol ve Diyastol ile
doktor bir hastanýn kan basýncýný belirleyebilir. Kan basýnçlarý fiziksel efor, korku yada günün
belirli saatleri vb. gibi bir çok faktörden etkilenebilir. Kan basýncý genelde sabahlarý düþüktür ve
öðleden sonra baþlayarak akþama doðru yükselir. Yazýn düþükken, kýþýn yüksektir.
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 122
- 123 -
EVDE KAN BASINCI ÖLÇÜMÜNÜN AMACI NEDÝR?
Doktor tarafýndan kan basýncýnýn hastanede ölçümü ve hastanede muayene bir çok hastada
yüksek bir kan basýncýna yol açan artan bir asabiyet yaratýr. Ayný þekilde kan basýncý farklý
þartlara baðlý olarak deðiþebilir ve bu yüzden yalnýzca tek bir kez kan ölçümü ile yeterli bir
deðerlendirme mümkün deðildir. Sessizce oturan bir hastanýn sabah yada kalktýktan sonra ve
kahvaltýnýn gelmesinden önce ölçülen kan basýnçlarý esas alýnmalýdýr. Dolayýsýyla bu þartlarýn
saðlanabileceði evde kan ölçümü anlamlýdýr.
A. WHO’nun (Dünya Saðlýk Örgütü) Kan Basýncý
Sýnýflandýrmasý
Dünya Saðlýk Örgütü (WHO) tarafýndan belirtilen yaþtan
baðýmsýz olarak yüksek ve düþük kan basýncý ölçüm standartlarý
resim 1’de gösterilmiþtir.
B. Kan basýncý dalgalanmalarý
Bireyin kan basýncý günlük olarak yada
mevsime göre dalgalanmalara tabidir. Bu
dalgalanmalar yüksek kan basýncýna sahip
hastalarda daha nettir. Normal olarak kan
basýncý çalýþýrken artar, gece uyurken ise en
düþük seviyesindedir. Resim 2’de gün içinde
her 5 dakikada bir ölçülen kan basýncý
dalgalanmalarý görülmektedir.
Kalýn çizgi uyku saatlerini temsil etmektedir.
Sabah saat 4’te (çizimde büyük A olarak
gösterilmiþtir) ve öðlen 12’de (çizimde B olarak
gösterilmiþtir) aðrý saplanmasýný temsil
etmektedir.
TR
TR
A
B
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Zaman
160
140
120
100
80
60
40
20
Kan basýncý mmHg
Resim 2
180 189 mmHg
Sistolik kan basýncý
Diastolik kan basýncý
85
89
NORMAL
YÜKSEK NORMAL
YÜKSEK KAN BASINCI
Resim 1
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 123
- 125 -
CÝHAZIN TANIMI
A. Parçalarýn yerleþimi
B. Gösterge sembollerinin tanýmý
Start-/Stop
Düðmesi
Hafýza çaðýrma
düðmesi
Band
Çanta
Res. 3
Kan basýncý birimi
Nabýz sembolü
Nabýz
Diyastol
Sistol
LCD-Gösterge
TR
TR
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 125
- 126 -
PÝLLERÝN DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ
Koruyucu filmi ekrandan kaldýrýn.
Ölçüm cihazýnýn alt yüzündeki pil kutusunun kapaðýný çýkartýn ve pilleri pil kutusuna
gösterildiði gibi takýn. Pillerin üzerindeki + ve – kutuplara mutlaka uyun. Yalnýzca alkali piller
kullanýlabilir!
Önemli not: Bazen pillerin çýkarýlmasý zor olabilir. Bunun için top uçlu bir kalem gibi sert ve
uzun bir cisim kullanýn.
KOLLUÐUN BÝLEÐE SARILMASI
Kolluk bileðe sarýlýrken ölçüm cihazýnýn ekraný bileðin iç
tarafýna gelmelidir.
Bilek boþ olmalýdýr.
Kolluk bileðe sýkýca sarýlmalýdýr.
Kolluðu güç kullanarak çekmeyiniz.
Kolluðu çok sýký sarmayýnýz.
Res. 4
Res. 5
TR
TR
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 126
- 127 -
ÖLÇÜM YAPILIRKEN DOÐRU VÜCUT HAREKETLERÝ
Mümkün olduðunca doðru ölçüm deðerleri elde edebilmek için, kolluðun
mutlaka kalp ile ayný yükseklikte olmasýna dikkat edilmelidir. Eðer kolluk
kalpten daha yüksek yada aþaðýda ise, tam ölçüm deðerlerinden
sapmalar oluþabilir.
Oturur pozisyonda kan basýncý ölçümü:
Dirseði bir masa yüzeyi yada baþka yüzeylerle (örneðin taþýma
çantasý) destekleyin.
Kolluðun kalp ile ayný hizada olmasý amacýyla doðru konumlandýrma
için gerekirse kolunuzun altýna bir destek koyun.
Elinizi gevþetin; elin ayasý yukarý bakmalýdýr.
EKRANDAKÝ SEMBOLLERÝN TANIMI
Ekranda bir durum/neden sembolü Ölçüm düzeltme
Nabýz bulunduðunda bu Ölçüm sýrasýnda hareket
sembol görünür ve yanýp söner. etmeyin ve konuþmayýn.
pillerin Pil çok yakýnda tamamen boþalacaksa Her iki pili de deðiþtirin.
deðiþtirilmesi yada yanlýþ piller kullanýlýyorsa bu
sembol görünür. Pilleri takarken +/- kutuplara
dikkat edin.
ölçüm hatasý Eðer kan basýncý tam olarak “START/Stop” düðmesine
ölçülemezse bu sembol görünür. yeniden basýn ve ölçümü
tekrarlayýn. Kolluk bileðin
etrafýna çalýþtýrma talimatlarýna
göre sarýlmalýdýr. Elinizi
gevþetin, ölçüm sýrasýnda
hareket etmeyin ve
konuþmayýn. Vücudunuzun
doðru vücut konumda olmasýna
dikkat edin.
Res. 6
TR
TR
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 127
- 129 -
Ölçüm verilerin saklanmasý, geri çaðrýlmasý ve silinmesi
a. Veri saklama:
Her kan basýncý ölçümünden sonra ilgili ölçüme ait sistolik, diyastolik, kalp atýþ hýzý verileri
otomatik olarak saklanýrlar. En son 48 ölçüm verisi hafýzada saklanabilir. 48. ölçüm
verisinden sonra hafýzadaki en eski veri otomatik olarak silinir.
b. Veri çaðýrma:
(1) Eðer hiçbir GERÝ ÇAÐIRMA düðmesine basýldýðýnda ekranda hiçbir veri görünmez.
Eðer saklanmýþ veri varsa, en son ölçülen sistolik, diyastolik, kalp atýþ hýzý ölçüm verileri
ekranda görünür ve bir dakika sonra kaybolur (60 saniye).
(2) Saklanan ölçüm verilerinin bir sonraki satýrýný okumak için GERÝ ÇAÐIRMA düðmesine
bir kez daha basýn. Ekranda geri çaðýrýlan ölçüm verileri buna göre
numaralandýrýlmýþtýr. 48 ölçüm verisinin sýrasýna göre görüntülenen saklanmýþ ölçüm
verilerini okuduktan sonra, için GERÝ ÇAÐIRMA düðmesine yeniden basýn.
(3) Ölçüm verilerinin görüntülenmesi sýrasýnda okumayý duraklatmak için START/STOP
düðmesine basýlmalýdýr.
c. Veri silme
(1) 2 pili çýkartýn ve sonra yeniden takýn.
(2) Verilerin silinip silinmediðini test etmek için GERÝ ÇAÐIRMA düðmesine basýn. Eðer
silinmiþse ekranda hiçbir veri görünmez.
Pillerin deðiþtirilmesi
Ekranda görünen “ ” simgesi pillerin boþaldýðý anlamýna gelir. Pilleri deðiþtirmek
zorundasýnýz, aksi takdirde artýk kan basýncý ölçümü uygulanamaz.
TR
TR
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 129
- 130 -
BAKIM
Cihazýn üstünü kolayca temizlemek için su yada hafif bir temizlik malzemesi ile nemlendirilmiþ
bez kullanýnýz, daha sonra kuru bir bez ile silerek kurutunuz. Eðer kirlendiyse bandý
temizlemek için kuru bir bez kullanýnýz.
Sprey temizleyiciler yada güçlü temizlik malzemeleri kullanmayýnýz.
Ölçüm cihazý uzunca bir süre kullanýlmayacaksa, piller çýkartýlmalýdýr. (* Boþalmýþ piller
hasara yol açabilir.)
SAKLAMA
Kullanýldýktan sonra bandý daima çantasýnda saklayýnýz.
Ölçüm cihazý ve aksesuarlarýný doðrudan güneþ ýþýðýna, yüksek sýcaklýklara maruz
býrakmayýnýz ve rutubet ve toza karþý koruyunuz.
Aþýrý düþük (-20°C altýnda) yada yüksek (60 °C üstünde) sýcaklýklarda saklamayýnýz.
ARIZALARA KARÞI KORUMA
Kolluk hiçbir yöne döndürülemez.
Eðer kolluk pompasýnda hiç hava yoksa bileðinize sarmayýnýz.
Ölçüm cihazýný yada ekraný oluþturan birimleri sökmeye veya bandý tamir etmeye
çalýþmayýnýz.
Ölçüm cihazýný düþürmeyiniz ve aðýr darbelerden kaçýnýnýz.
DÝKKAT
Ölçüm cihazý yalnýzca yetiþkinlerin kan basýncýný ölçebilir.
Ölçüm cihazý bileðinizde yaralanma varsa kullanýlamaz.
Sürekli sönme halinde kolluk derhal açýlmalýdýr.
TR
TR
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 130
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Elta BM-101 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: