Tefal OV568031 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
4
Ρέ
η
1.ϲϧΎϗϭϓ ΕϣϭΎϘϣ έϳϐΗϣ
2. Φϳγ ϪϳΎ̡
3.ϲϠΧ΍Ω ϩέ΍ΩΟ
Ωϭη ϲϣ ίϳϣΗ ϙϳΗΎϣϭΗ΍ ϝϛηΑ Ϫ
4.έΎΧΑ ΩϳϟϭΗ ϩΩη ϩΩ΍Ω ΏΎόϟ ϪΣϔλ
5.ϲϠΧ΍Ω ύ΍έ̩
6.ϥΩέϭ΁ ϥϭέϳΑ ϑΎϛη Φϳγ ϪϳΎ̡
7.ϡϳυϧΗ ϪϣϛΩ Εέ΍έΣ ϪΟέΩ
8.ΏΎΧΗϧ΍ ϪϣϛΩ ΩέϛέΎϛ:
ϑϟ΍ .έΎΧΑ ϥϭΩΑ Ύϳ ϩ΍έϣϫ ϕΎΟ΍
Ώ
.ί̡ ΏΎΑϛ
Ν .ί̡ ΏΎΑϛ +ϥΎΧέ̩ Φϳγ
Ω
.ϲϠΧ΍Ω ύ΍έ̩
ϩ . ϥΎΧέ̩ Εέ΍έΣ + ϪΣϔλ
Ύϳ έΎΧΑ ϥϭΩ
Α
έΎΧΑ ϩ΍έϣϫ)ϲϧϳέϳη ϱ΍έΑ(
ϭ
.ϥϛ ίΎΑ Φϳ
9.ϱΩϧΑ ϥΎϣί ϪϣϛΩ
10.Ώ΁ ϥίΧϣ Ώ΁ Ωο ϪϣϛΩ ΎΑ ϩ΍έϣϫ
11.Ϫ̩ϳέΩ
12. ϥΩέϛ αϭϛόϣ ϝΑΎϗ ί̡ ΏΎΑϛ ϭΩ
)8 ΢ργ(
13.ΎϬΧϳγ ϥΩϧΎΧέ̩ ϪϋϭϣΟϣ
ί
Ύ
ϬΟ
ϟ΍
Ε
Ύϧ
ϭ
ϛϣ
1. ϞΑΎϗ ϱϮϠϋ Ϧ
͋
Ψδ
˵
ϣϞϔγϷ ρΎϘγϺϟ
2 . Φϴδϟ΍ ϞϣΎΣ*
3 .ϴϠΧ΍Ω ΐϧ΍ϮΟϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴΗ΍Ϋ Δ
)ΰ
͋
ϔΤϣ ϞϣΎϋ* (
4. ϦΤλ ϭ ΎϨϴϤϟΎΑ ϲϠτϣ ϲϠϔγ ϦϴΨδΗ
ΪϟϮ
ϣ
έΎΨΒϠϟ .
5 .ΔΒϤϟ ΔϴϠΧ΍Ω *
6 . ΔΤΘϓϣ Φϴδϟ΍ ϞϣΎΣ ϙήΤ*
7 . έίϟ Γέ΍ήΤϟ΍ ΔΟέΩ ςΒπ
8 .ϒ΋ΎυϮϟ΍ έΎϴΘΧ· έί:*
΃ . ΔϳϮδΘϠϟ ϥήϓϥϭΪΑ ϭ΃ έΎΨΒϟΎΑ *
Ώ
.ϟ΍ ϚΒθ*
Ν .ϟ΍ ϚΒθ + Φϴδϟ΍ ϥ΍έϭΩ ΩϮϤϋ*
Ω
.ΔΒϤϟ ΔϴϠΧ΍Ω*
˰ϫ . ϱέ΍ήΣ ϞϤΣ + ϦϴΨδΗ ϦΤλ
έΎΨΒϟΎΑ ϲϠϔ
γ
ϭ΃ ϥϭΪΑ )ΕΎϳϮϠΤϟ΍*(
ϭ
. ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϛϓ*
9 . ΖϗΆϤϟ΍ έί
10 . ϥ΍
͉
ΰΧϟ ΔϤϜΤ
˵
ϣ ΓΩ΍
͉
ΪδΑ ˯ΎϤϠ
11 .ϥήϔϟ΍ ΏΎΑ
12 .
˵
ϳ ϚΒη ϦϴΘϬΠϟ΍ Ϧϣ ϡΪΨΘδx2
)8 ΕΎϳϮΘδϣ* (
13 .Ε΍ϭΩ΃ Φϴδϟ΍ ϥ΍έϭΩ ΩϮϤϋ*
Descrição
1. Resistência superior
rabatível
2. Suporte espeto *
3. Placas interiores
limpeza automática *
(catálise)
4. Base esmaltada
geradora de vapor
5. Luz interior *
6. Abertura de accionamento
do suporte espeto *
7. Botão de regulação
de temperatura *
8. Botão de selecção
de funções *
a. Forno com ou sem vapor
b. Gril *
c. Gril + Espeto rotativo *
d. Luz *
e. Calor rotativo * + soleira
sem vapor (pastelaria)
ou com vapor
f. Descongelação *
9. Botão temporizador
10. Depósito de água
com tampa estanque
11. Porta
12. Grelha reversível x2 *
(8 níveis)
13. Kit Espeto rotativo *
PT
Description
1. Hinged roof heating
element
2. Spit support *
3. Self cleaning walls *
(catalysis)
4. Enamelled sole
to create steam
5. Interior light *
6. Spit driving hole *
7. Temperature button *
8. Operating mode button *
a. Oven with or without
steam
b. Grill *
c. Grill + turnspit *
d. Light *
e. Rotating heat * + sole
with or without steam
(pastries)
f. Defrost function *
9. Timer button
10. Water tank with tight cap
11. Door
12. Reversible grill x2 *
(8 levels)
13. Turnspit kit *
CN
FA
Περιγραφή
1. Σπαστό άνω θερμαντικό
σώμα
2. Λαβή της ψησταριάς *
3.
Εσωτερικά αυτό καθαρίσματος
τοιχώματα * (κατάλυση)
4.
Υαλογανωειδής βασική πλάκα,
η οποία δημιουργεί ατμό
5. Εσωτερικό φως *
6. Οπή της κίνησης της λαβής
της ψησταριάς *
7. Ρύθμιση της θερμοκρασίας *
8. Ρύθμιση των λειτουργιών *
a. Ψήσιμο με ατμό ή χωρίς
ατμό
b. Γκριλ *
c. Γκριλ + Περιστροφική
ψησταριά *
d. Φως *
e. Θερμού αέρος ψήσιμο +
βασική πλάκα χωρίς ατμό
(ζυμαρικά) ή με ατμό *
f. Απόψυξη *
9. Χρονικός διακόπτης
10. Δεξαμενή για νερό με
υδατοστεγής κλείσιμο
11. Πορτίτσα
12. Διμερής ψησταριά x2 *
(8 θέσεις)
13. Αξεσουάρ περιστροφική
ψησταριά *
GR
Description
1.ılıp kapanır üst ısıtma
gövdesi
2. Izgara tutacağı *
3. Kendiliğinden temizlenir iç
duvarlar(kataliz) *
4. Buhar oluşturan emaye altlık
5. İç ışık *
6. Izgara tutucusu hareket
ettiricisi deliği *
7. Sıcaklık ayarı *
8. Fonksiyon ayarı *
a. Buharla veya buharsız
pişirrme
b. Gril *
c. Gril + Döner ızgara *
d. Işık *
e. Sıcak hava pişirme +
buharlı (ekmek) veya
buharsız altlık
f. Buz eritme *
9. Zaman ayarığmesi
10. Su sızdırmaz su kabı
11. Kapıcık
12. İki tara ı ızgara x2 *
(8 pozisyon)
13. Döner ızgara aksesuarları *
TR
AR
6
Utilisation de la minuterie
Tourner le bouton à fond et
revenez en arrière sur le temps
désiré.
Gebruik van de timer
Draai de knop volledig naar
rechts en zet hem daarna op de
gewenste tijd.
Bedienung des Timers
Stellen Sie den Drehknopf
sorgfältig auf die gewünschte
Zeit ein und kehren Sie nach
Ablauf der eingestellten.
Using the timer
Turn the button forward
completely then backward to
the selected time.
Utilizzo del timer
Ruotare fi no in fondo la
manopola del timer e tornare
indietro per impostare il tempo
desiderato.
Utilización del temporizador
Gire a fondo el botón y vuelva
atrás al tiempo que desea.
F
NL
DE
GB
I
E
Utilização do temporizador
Rode o botão até ao fundo e
volte atrás para se colocar sobre
o tempo desejado.
Χρησιμοποίηση του
χρονικού διακόπτη
Στρέψτε τον επιλέκτη στην τερματική
θέση και μετά επιστρέφετε πίσω
στον απαιτούμενο χρόνο.
Zaman ayarığmesinin
kullanımıkat
Zaman ayarığmesini uç
pozisyona döndürün ve sonrada
tekrar geriye,istenilen zamana
getirin.
Using the timer
Turn the button forward
completely then backward to
the selected time.
ΖϗΆϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ· Δϴϔϴ
ϛ
: Γέ΍ΩΈΑ Ϣϗ
ϰϟ· ϊΟέ· ϢΛ ˬ ΔϳΎϬϨϟ΍ ϰΘΣ έΰϟ΍
ΖϗϮϟ΍ ΪϨϋ ϒϗϮΗ ϭ ˯΍έϮϟ΍
ΏϮϠτϤϟ΍.
ϱΩϧΑ ϥΎϣί ϪϣϛΩ ΩέϛέΎ
ϛ
α̡γ ΩϳϧΎΧέ̩Α έΧ΁ ΎΗ ΍έ Ϫϣϛ
Ω
ΩϳϫΩ έ΍έϗ ΏϭϠρϣ ϥΎϣί ϱϭ
έ
PT
GR
TR
CN
AR
FA
18
Nous vous conseillons de vider et de nettoyer votre
réservoir après chaque utilisation, et de détartrer la sole
toutes les 6 à 10 utilisations selon la dureté de l’eau.
Verser directement sur la sole un mélange constitué de
60 ml d’eau et 60 ml de vinaigre blanc. Laisser agir 10 min.
à froid. Éponger la totalité du liquide avec une éponge.
Si l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que votre four
fonctionne normalement : l’ampoule est probablement
grillée. Votre appareil est tout de même utilisable. Contactez
votre revendeur local ou le Service Après Vente.
Wij adviseren u uw reservoir te legen en te reinigen na elk
gebruik, en om de 6 à 10 keer te ontkalken, afhankelijk
van de hardheid van het water. Direct op de bodem een
mengsel gieten bestaande uit 60 ml water en 60 ml witte
azijn. Laat 10 min inwerken (koud). Alle vloeistof met een
spons afnemen.
Indien de binnenverlichting niet meer functioneert,
terwijl uw oven het goed doet: dan is de lamp
waarschijnlijk kapot. De oven is nog geheel bruikbaar
en niet defect. Contacteer uw verkooppunt of dienst na
verkoop.
Wir empfehlen Ihnen, den Wasser behälter nach jeder
Verwendung auszuleeren und zu reinigen und den
Ofenboden je nach Härte des Wassers nach 6 bis 10
Verwendungen zu entkalken. Eine Mischung aus 60 ml
Wasser und 60 ml Kristallessig direkt auf den Ofenboden
gießen. 10 Minuten kalt einwirken lassen. Mit einem
Schwamm abwischen.
Wenn sich die Innenbeleuchtung nicht einschaltet,
obwohl das Gerät normal funktioniert: Die Glühbirne ist
wahrscheinlich defekt. Ihr Gerät ist dennoch einsatzfähig
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler oder an den
Kundendienst.
We advise you to empty and to clean your tank afer each
use and to de-scale the sole every 6 to 10 utilizations
according to water hardness. Pour directly on the sole a
mix made of 60 ml water and 60 ml white vinegar. Let
it work over 10 minutes. Wipe dry all the liquid with a
sponge.
inside light does not switch on while your oven runs
normally: lamp may be blown. However, your equipment
can be operated normally. Please contact your retailer or
after-sale service.
Si consiglia di svuotare e pulire il serbatoio dopo l’uso e di
eliminare il calcare dalla piastra ogni 6-10 cicli di utilizzo,
secondo la durezza dell’acqua. Versare direttamente
sulla piastra una miscela composta da 60 ml d’acqua e
60 l di aceto bianco. Lasciare agire per 10 minuti a freddo.
Asciugare il liquido rimanente con una spugna.
Se l’illuminazione interna non si accende mentre il forno
funziona normalmente: la lampadina è probabilmente
bruciata. L’apparecchio può essere comunque utilizzato.
Rivolgersi al proprio rivenditore locale o al Servizio
Assistenza.
Le aconsejamos vaciar y limpiar su desito después cada
utilización y desincrustar la solera cada 6 a 10 utilizaciones
según la dureza del agua. Verter directamente sobre la
solera una mezcla constituida de 60 ml de agua y 60 ml
de vinagre blanco. Dejar actuar 10 min en frío. Secar la
totalidad del líquido con una esponja.
Si la iluminación interior no se enciende y su horno
funciona normalmente: probablemente la bombilla
esté fundida. Su aparato de todas formas se puede
utilizar. Contacte con su revendedor local o con el Servicio
Posventa.
F
NL
DE
GB
I
E
Aconselhamo-lo a esvaziar e limpar o depósito após
cada utilização e descalcifi car a soleira todas as 6 a
10 utilizações consoante a dureza da água. Verter
directamente na soleira uma mistura constituída por
60 ml de água e 60 ml de vinagre branco. Deixar agir
durante 10 min a frio. Secar a totalidade do líquido com
uma esponja.
A luz do forno não acende, mas o aparelho funciona
normalmente: é provável que a lâmpada esteja fundida.
Mesmo assim pode continuar a utilizar o aparelho.
Contacte o seu revendedor habitual ou o Serviço de
Assistência Técnica.
Μετά από κάθε χρήση συστήνουμε το άδειασμα και καθαρισμό
της δεξαμενής. Αφαιρέστε το λίθος από τη βασική πλάκα μετά
από 6–10 χρήσεις σε σχέση με την σκληρότητα του νερού.
Ανακατέψτε 60 ml νερού και 60 ml άσπρου ξιδιού και χύστε
το ευθεία στη βασική πλάκα. Αφήστε να επιδρά 10 λεπτά σε
κρύο. Απορροφήστε με ένα σφουγγαράκι
όλο το υγρό.
Εφόσον δεν ανάψει ο εσωτερικός φωτισμός αν και ο φούρνος
σας λειτουργεί κανονικά: πιθανώς κάηκε η λαμπίτσα. Παρόλο
η συσκευή σας είναι χρησιμοποιούμενη. Απευθυνθείτε στον
τοπικό σας πωλητή ή στο κέντρο του σέρβις.
Her kullanımdan sonra kabın boşaltılmasını ve temizlenmesini
tavsiye ederiz. Suyun sertliğine göre her 6–10 kullanmadan
sonra altlıktan su kireçlerini gideriniz. 60 ml suyu ve 60 ml beyaz
sirkeyi karıştırarak direk altlığa dökünüz. Soğuk vaziyette 10
dakika etkilemeye bırakınız. Süngerle tüm sıvıyı alınız.
Fırınınız normal çalıştığı halde iç aydınlatma yanmıyorsa:
büyük bir olasılıkla ampulünüz yanmış demektir. Buna rağmen
cihazınızı kullanabilirsiniz. Yerel satıcınıza veya servis
merkezine başvurunuz.
We advise you to empty and to clean your tank afer each
use and to de-scale the sole every 6 to 10 utilizations
according to water hardness. Pour directly on the sole a
mix made of 60 ml water and 60 ml white vinegar. Let
it work over 10 minutes. Wipe dry all the liquid with a
sponge.
Si l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que
votre four fonctionne normalement : l’ampoule est
probablement grillée. Votre appareil est tout de même
utilisable. Contactez votre revendeur local ou le Service
Après Vente.
ϒϴψϨΗ ϭ ύ΍ήϓΈΑ ϚΤμϨ
ϧ
ϟ΍ ϭ ˬ ϡ΍ΪΨΘγ· Ϟϛ ΪόΑ ϚϳΪϟ ϥ΍
͉
ΰΨ
ϲϠϔδϟ΍ ϦϴΨδΘϟ΍ ϦΤλ ϕϮϓ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ ΐγ΍ϭήϟ΍ ϭ βϠϜϟ΍ ήϴθϘΘ˰
Α
Ϊό
Α
6 ϰϟ·10
˵
ϋ ΐδΣ ϡ΍ΪΨΘγ· Ε΍ήϣ ˯ΎϤϟ΍ ήδ .
Ϧϣ ϥϮϜϣ ςϴϠΧ ΐμΑ Ϣ
ϗ
60 ϭ ˯ΎϤϟ΍ Ϧϣ Ϟϣ60 ϞΨϟ΍ Ϧϣ Ϟϣ
δϟ΍ ϦϴΨδΘϟ΍ ϦΤλ ϕϮϓ ΓήηΎΒϣ ˬ ξϴΑϷ΍ ϲϠϔ. ΓΪϤϟ ϞϋΎϔΘϴϟ ϙήΘ
˵
ϳ
10 ΩέΎΒϟ΍ ϰϠϋ ϖ΋ΎϗΩ .ϢΛ ΞϨϔγ· ΔότϘΑ ϪϠϛ Ϟ΋Ύδϟ΍ ΢δϤΑ Ϣϗ .
ϞϜθΑ ϞϤόϳ ϥήϔϟ΍ ϥ΃ ϦϴΣ ϲϓ ˬϞϤόΗ ϻ ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ Γ˯ΎοϹ΍ ΖϧΎϛ ΍Ϋ·
ΩϮϤϋ ˬϲόϴΒ
ρ
)ϡΎϤλ (ϞϤόϳ ϝ΍ί ϻ ίΎϬΠϟ΍ϭ ˬϞϤόϳ ˯΍Ϯθϟ΍ .ϞμΗ΍
ϊϴΒϟ΍ ΪόΑ Ύϣ ΔϣΪΧ ϭ΃ ˬ ϲϠΤϤϟ΍ ϞϴϛϮϟΎ
Α
.
ϩΩέϛ ίϳϣΗ ϩΩΎϔΗγ΍ έΎΑ έϫ ί΍ ΩόΑ ΍έ ϥίΧϣ ϡϳϧϛ ϲϣ Ϫϳλϭ
Η
έϫ ί΍ ΩόΑ ΍έ ϥ΁ ϑ
ϛ
6 ΎΗ10 ϥ΍ίϳϣ ΏγΣ έΑ ϩΩΎϔΗγ΍ ΎΑ
Ωϳϧϛ ϲϳ΍Ωί Ωέϟ Ώ΁ ϲΗΧ
γ
. ί΍ ϲρϭϠΧϣ60 ϭ Ώ΁ έΗϳϟ ϲϠϳϣ
60 ϥίΧϣ ϑϛ ϱϭέ ΎϣϳϘΗγϣ ΍έ Ωϳϔγ Ϫϛέγ έΗϳϟ ϲϠϳϣ
Ωϳίϳέ
Α
. ΩϧΎϣΑ ϲϗΎΑ Ωέγ ΕϟΎΣ έΩ ϪϘϳϗΩ ϩΩ Ωϳέ΍Ϋ̴Α ϲϣΎϣΗ
Ωϳϧϛ ϙηΧ ϪϟϭΣ ϙϳ ΎΑ ΍έ ϊϳΎ
ϣ
.
έΎ̯ ϝϮϤόϣέϮτΑ ήϓ ̶ϟϭ ΩϮθϧ Ϧηϭέ ήϗ ϞΧ΍Ω ύ΍ή̩ Ϫ̪ϧΎϨ
̩
ΪϨ
̯
:Ζγ΍ ϪΘΧϮγ ̠ϣϻ ϵΎϤΘΣ΍ .ϢϟΎγ ϝΎΣήϫ ϪΑ ΎϤη ϩΎ̴ΘγΩ
Ζγ΍ .αΎϤΗ εϭήϓ ί΍ β̡ ΕΎϣΪΧ Ύϳ ̶ϠΤϣ ϩΪϨηϭήϓ ΎΑ
Ϊϳήϴ̴
Α
.
PT
GR
TR
CN
AR
FA
29
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ TEDBİRLER:
Bütün talimatları okuyunuz ve “kullanıcı
kılavuzuna” başvurunuz.
Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan
kumanda sistemi vasıtasıyla çalıştırılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir
mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak
gerilim direktif leri, Elektromanyetik uyum,
besinlerle temas eden malzemeler, çevre...).
rürlükteki normlar arasındaki farklılıklar
nedeniyle, satın alındığı ülkeden başka bir ülkede
kullanılması halinde, bu cihazı bir Yetkili Servis
tarafı ndan kontrol ettiriniz.
Bu cihaz, çocuklar ve ziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya
da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar
dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak
venliklerinden sorumlu olup, kendilerini
zetim altında bulunduran kişilerce cihazın
kullanımı hakkı
nda bilgilendirilmiş olan kişiler
tarafından kullanılmaları mümkündür.
Cihazla oynamamaları için çocukların
gözetlenmesi gerekecektir.
Cihaz çalışırken yerinden oynatmayınız.
Kullandıktan sonra cihazı tamamen soğumaya
bırakınız. Altlıkta ve kapta su kalmadığından emin
olunuz.
Bu cihaz asmak için uygun değildir. Fırını sabit
düz bir alana veya en az 90 °C ısıya dayanıklı
mutfak hattına yerleştiriniz. Cihaz çevresinde boş
alan bırakınız.
Kaba sadece su koyunuz. Ona ve fırının altlığına
tuz veya başka baharatlar koymayın
ız. Suyu
sadece su kabına koyunuz.
Gıdalar ve üst rezistans arasında en az 2 cm
mesafe bırakınız.
Cihazı ilk kullandığı nızda yeni olduğundan ha f bir
duman veya koku çıkması normaldir, kısa sürede
yok olacaktır.
Fırınınızı ilk defa, yaklaşık 15 dakika boyunca boş
olarak (ızgarasız) çalıştırmanızı öneriyoruz.
Elektrik tesisatınızın geriliminin cihaz üzerinde
yazana uygun olmasından emin olun (sadece
alternatif akım).
Aşağıdaki durumlarda cihazı kullanmayın:
- elektrik kablosu arı
zalı veya hasarlı ise,
- cihazştü ise veya gözle görülür hasarları ve
çalışma bozuklukları bulunuyorsa.
- Eğer elektrik kablosu arızalanmışsa, bir tehlike
oluşturmaması amacıyla kablo, üretici rma,
satış sonrası servis veya benzer niteliklerde
yetkili bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Yukarıda belirtilen her iki durumda da, her türlü
tehlikeyi önlemek için cihazın en yakın satış sonrası
servise gönderilmesi gerekmektedir.
Elektrik tesisatının bu güçteki bir cihazı
besleyebilecek yeterlilikte olmasından emin olun.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
Elektrik kablosunu sarkıtmayın veya fırını n sıcak
kı
sımlarına değmesini engelleyin.
Cihazın şini elektrik kablosundan çekerek
çıkarmayın.
Yalnızca, iyi durumda, topraklı prizli ve iletken
telinin çapı en az ürünle birlikte verilene eşit bir
uzatma kablosu kullanın.
Kullanılmadığında ve temizlemeden önce cihazın
şini çekin.
Elektrik çarpmasını önlemek için, elektrik
kablosunu, prizini veya cihazı suya veya başka
herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Cihazı bir sıcaklık kaynağı veya elektrik
birimlerinin yakınına koymayın. Cihazı başka
cihazlar üzerine koymayın
Bu cihaz yanıklara sebep olabilecek yüksek
sıcaklıklarda çal
ışmaktadır. Metalik kısımlara ve
cama dokumayın.
Cihaz çalışırken kapının ve dış yüzeylerin
sıcaklıkları yüksek olabilir.
Tutma kollarını ve düğmeleri kullanın. Gerekirse
eldiven kullanın.
Fırınınızın kapısını dikkatli tutun: her türlü sert
darbeler veya aşırı termik baskı camın kırılmasına
sebep olabilir. Fırın camı, kullanıcının her
türlü tehlikeden ve sıçramadan korunması için
sertleştirilmiş camdan yapı
lmıştır.
Ürünün bazı kısımları alev alırsa bunları asla su
ile söndürmeye çalışmayın. Alevlerin üzerine
nemli bir bez kapatın. Cihazın şini çekin ve
kapısını açmayın.
Cihazın yerleştirildiği mobilya altına veya cihazın
yakınlarına yanıcı ürünler koymayın.
Cihazı, duvar mobilyası, etajer altında veya
storlar, perdeler, duvar kaplamaları gibi yanıcı
malzemeler yakınında çalıştırmayın.
Cihazı bir sıcaklı
k kaynağı olarak kullanmayın.
Cihazın içerisine asla kâğıt, karton veya plastik
koymayın ve üzerine hiç bir şey koymayın (mutfak
gereçleri, ızgara, nesneler...).
Çalışma yüzeyini korumak için cihazın altına,
ısıtıcı birimler arasına, iç çeperlere veya
rezistanslara temas edecek şekilde alüminyum
folyo koymayın, fırının çalışmasına ciddi
hasarlar verebilir veya çalışma yüzeyine zarar
verebilirsiniz.
Havalandırma deliklerine hiç bir şey sokmayınız,
bunları tıkamayınız.
Aşındırıcı ürünler (özellikle sodyum bazlı
temizleyiciler), tel sünger ve yapışkanlı
tampon
kullanmayın. Metallere özel bakım ürünleri
kullanmayın.
Güvenliğiniz için, cihazı asla kendiniz sökmeyin;
Yetkili bir Servis Merkezini çağırın.
Bu cihaz sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır,
kullanım kılavuzunca onaylanmamış veya
uygunsuz her türlü profesyonel kullanım üreticinin
sorumluluğunda ve garantisinde değildir.
Zaman ayarığmesinin kullanımıkat: Zaman
ayarığmesini uç pozisyona döndürün ve
sonrada tekrar geriye,istenilen zamana getirin.
Önce çevre koruma!
Cihazınız geri kazanılabilir veya geri
dönü şlebilir değerli malzemeler
içermektedir.
Yerel bir sivil çöp toplama noktasına
bırakın.
Turkçe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tefal OV568031 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu