Beha PV Smart Heaters Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
6
BEHA Smartovn PV, LV, PGV og LGV
BEHA Smart Heaters PV, LV, PGV and LGV
This product is protected by the international patent application WO 20171948
and its corresponding patent applications in other countries.
Håndbok / Manual
2
10
14
30
NO-SE-DK
GB
DE
FR
TR 22
GR 26
HR
18
NL
34
SI
38
HU
42
RS
Wi-Fi integrated
SmartHeater App-control. English. Page 46.
Brukermanual for App. Norsk. Side 56.
03.02.2023
2
I n n h o l d s f o r t e g n e l s e
IPHONE: ANDROID:
SIKKERHET VIKTIG
Viktig informasjon om sikkerhet
For å unngå brann eller personskader bør man følge våre sikkerhetsregler. Les hele bruksanvisningen
før ovnen tas i bruk.
• Før bruk fjernes all emballasje.
• Slå av bryteren og fjern støpslet fra stikkontakten når ovnen ikke er i bruk og ved rengjøring.
ADVARSEL! Ovnen blir varm under bruk. Ikke berør varme overflater. Vær ekstra oppmerksom
ved tilstedeværelse av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
personer med manglende erfaring og kunnskap, eller barn.
• Barn fra 3 til 8 år, skal bare slå av/på apparatet, forutsatt at den har blitt plassert eller installert i sin
tiltenkte vanlige stilling, og de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte
og forstår farene som er involvert. Barn fra 3 til 8 år skal ikke koble til, regulere og rengjøre apparatet
eller utføre brukervedlikehold.
Advarsel: For å unngå overopphetning må ovnen ikke tildekkes.
NO-SE-DK
Sikkerhetsinformasjon................................................................................................................................................................3
Elektrisk tilkobling.......................................................................................................................................................................3
Installasjon..................................................................................................................................................................................4
Dimensjoner og wattstyrker.........................................................................................................................................................4
Bruk uten appstyring....................................................................................................................................................................4
Opprette konto for appstyring......................................................................................................................................................5
Teknisk info.................................................................................................................................................................................5
Ovnene kan brukes uten app-styring.
Når ovnen skal styres via APP:
Intensjonen med appen er energisparing. Appen har et innebygd program som aktiviseres
når ovnen linkes opp. Husk å endre eksiterende program til et som passer for deg.
Se bruksanvisning for appen på side 56.
Ved første gangs bruk vil ovnen være klar for tilkobling til ruteren i 3 minutter. Det er derfor
en fordel å ikke koble strøm på ovnen før appen er lastet ned og konto opprettet.
Ha passordet til ruteren klart.
Les hele bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på bruksanvisningen.
Bruksanvisningen ligger også på web under http://beha.no/brukermanualer/
Barnesikringslokk
Trykk ned
QR code forr nedlastning av app til
smart / .telefon nettbrett. Se også side 5
3
SIKKERHET VIKTIG
• Ovnen kan brukes av barn fra 8 år og oppover, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, personer med manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner for
bruk av ovnen. Instruksjonen må gis på en sikker måte slik at farene involvert er forstått. Barn skal ikke
leke med ovnen. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
ADVARSEL! Barn under 3 år skal holdes unna ovnen med mindre de er kontinuerlig overvåket.
• Ovnen må ikke brukes på plasser der det er støv, damp, gass, bensin, maling eller hvor andre
brannfarlige varer er lagret (eks. garasje). Må ikke brukes i eksplosjonsfarlige områder etc.
• Ikke dekk til ovnen under bruk eller kort tid etter at den er slått av da det kan medføre brann.
• Stikkontakten til ovnen skal være synlig og tilgjengelig.
• Ovnen skal ikke plasseres rett
under en stikkontakt.
• Er kabelen eller støpslet ødelagt skal ovnen ikke brukes. Kabelen må ikke komme i berøring med de
varme overflatene på ovnen under bruk.
• Kabelen skal ikke tildekkes av matter eller lignende. Kabelen skal ligge slik at den ikke blir tråkket på.
• Påse at ingen fremmede objekter er plassert i gitteret for ventilasjon da det kan forårsake elektrisk feil,
brann eller ødelagt ovn.
• Ovnen skal ikke repareres, demonteres eller modifiseres.
Elektrisk tilkobling og bruk
Før tilkobling påse at nettspenningen er 220-240V ~ 50Hz. Ovnen tilkobles stikkontakt i det rommet den
brukes i. Bruk ikke skjøteledning, da det kan medføre brannfare.
Avstander
Ovnen brukes unna hindringer som påvirkes av varme f.eks. møbler, gardiner, eller andre brennbare
gjenstander. Monteringsavstander angitt på side 4.
Stell og vedlikehold
• Fjern strømtilkoblingen og avkjøl ovnen før rengjøring.
• Rengjør utsiden med en fuktig klut.
• Bruk aldri etsende rengjøringsmidler eller sett ovnen i vann.
• Ved rengjøring, flytting eller når ovnen ikke er i bruk gjøres den strømløs ved først å slå den av med
bryteren for så å trekke ut støpselet fra stikkontakten. dra i kabelen, men ta tak rundt støpselet.Ikke
• Ikke senk ovnen i vann eller væske for rengjøring.
• Ikke ta på ovnen med våte hender.
For rengjøring:
Bakplaten har to T-spor. Veggfestet har to armer som kan monteres i
disse hullene.
Når man vipper ovnen løs fra veggfestet for å støvsuge bak ovnen
hviler ovnen på disse armene.
NO-SE-DK
4
Installasjon
Ta av veggfeste fra ovnen
Press inn leppe 1 og press lett ned 2.
Dra ut veggfeste. 1: Ta av barnesikringslokket ved
å trykke lett ned
2: Sporet på lokket skal mot
frontplate ved montering
1
2
Barnesikringslokk
1
2
Størrelser på ovnene
Spor for veggfeste
Skru fast veggfestet:
Skru inn en skrue til nedre nøkkelhull 13 cm over gulvet. Skru inn skruer i de tre andre nøkkelhullene. Når ovnen er montert vil den være
10 cm over gulvet.
PV, LV: 13 cm
PGV, LGV: 13,6cm
5-15 cm
Min 2 cm
Anbefalt avstand
til gulvet: 10cm
Nederst på bakplaten er det to trekantspor. Disse trees
inn på veggfestet. Trykk deretter øvre del av ovnen mot
de øvre leppene på festet.
PV * Wi-Fi
LV * Wi-Fi
PGV * Wi-Fi PGV
PV
33 50
83
404
33
56
89
423
PV: 29
PGV: 36
B2
A
CB1
270
LGV * Wi-Fi
C
B2B1
A
90
LV: 29
LGV: 34
33
50
83
204
33
56
89
223
LGV
LV
PV,LV-PGV,LGV 10 cm
Bruk av ovnen
Bruk ovnen uten app:
Slå på bryteren. Ovnen er fabrikkinnstilt på 22 grader. Ved å rulle på termostatrattet forandrer du temperaturen. Den valgte
temperaturen vises på gulvet i 3 minutter ved første gangs bruk. Ved senere justering av temperaturen vil den vises i 10 sekunder.
Ved strømbrudd og når bryteren slås av og på vil Wi-Fi-symbolet vises sammen med temperaturen på gulvet i 3 minutter. Etter
strømbrudd starter ovnen opp igjen på innstilt temperatur.
NO-SE-DK
Type Watt A mm B1/B2 mm C mm
PGV 4 Wi-Fi 400W 440 152/78 210
PGV 6 Wi-Fi 600W 564 177 210
PGV 8 Wi-Fi 800W 688 189 310
PGV 10 Wi-Fi 1000W 812 251 310
P G V 12 W i - F i 12 50 W 9 3 6 16 3 6 10
LGV 7 Wi-Fi 750W 1060 225 610
LGV 10 Wi-Fi 1000W 1308 349 610
Type Watt A mm B1/B2 mm C mm
PV 4 Wi-Fi 400W 431 147/73 210
PV 6 Wi-Fi 600W 555 172 210
PV 8 Wi-Fi 800W 679 184 310
PV 10 Wi-Fi 1000W 803 246 310
PV 12 Wi-Fi 1250W 927 158 610
PV 15Wi-Fi 1500W 1175 282 610
PV 20 Wi-Fi 2000W 1423 406 610
LV 5 Wi-Fi 500W 803 246 310
LV 7 Wi-Fi 750W 1051 220 610
LV 10 Wi-Fi 1000W 1299 344 610
LV 12 Wi-Fi 1250W 1671 380 910
5
Bruk av ovnen
Bruk ovnen som en smartovn med app-styring
Det en fordel at det ikke settes strøm på ovnen før appen er installert på smarttelefonen. Dette fordi den blir satt i link-opp modus i tre
minutter ved første gangs bruk. Wi-Fi-symbolet vil re på gulvet i tre minutter i påvente av tilknytning til ruteren.pulse
Opprett konto:
Skal ovnene styres med app må du ha et trådløst nettverk (ruter). Da kan ovnen styres via internett. Ved første gangs oppkobling må
smarttelefonen eller nettbrettet som skal brukes til å styre ovnen være koblet til det trådløse nettverket der ovnen befinner seg.
Ved tilkobling til trådløs nett skal 2,4 GHz benyttes (ikke 5GHz).
Last ned appen «SmartHeather Beha» fra App Store (iPhone) eller Google Play (Android). QR kode på side 2.
Start appen. Opprett konto med passord eller logg inn med facebook-kontoen din. Logges det inn med facebook kan det ikke være flere
brukere.
Opprette konto ved å legge inn Email-adresse. Trykk på Du får en kode på eposten din som legges inn i feltetSend verification code.
Verification code. Verify code.Trykk på
Deretter oppretter du ditt eget passord i feltet New Password.
Teknisk info
Fabrikkinnstilt temperatur er 22 grader.
Termostaten kan justeres ned til 5 grader.
Når termostaten er innkoblet vil det lyse en liten rød prikk på gulvet.
Etter strømbrudd:
Uten app: Ovnen går tilbake til innstilt temperatur.
Med app: Ovnen forsetter på valgte program og e erinnstilt temperatur .
Kaldrasfunksjon: Dersom et vindu åpnes og temperaturen faller mer enn 5 grader i løpet av 40 sekunder aktiviseres kaldrasfunksjon.
Ovnen veksler da mellom innstilt temperatur i 10 sekunder og 5 grader i 30 sekunder. Funksjonen er aktiv i maks 15 minutter.
ENOVA: Ved kjøp av smartovner kan man søke økonomisk tilskudd fra Enova. Informasjon og søknadsskjema finnes på
Enova.no.Ovnene
PV og LV Wi-Fi er godkjent for bruk I våtrom.
Dette apparatet er i overensstemmelse med følgende
EU-direktiv:
2014/30/EU (EMC) elektromagnetisk støy
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (ROHS) bruk av farlige stoffer
Produktet må behandles i samsvar med EUdirektiv 2012/19/EU.
Apparatet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall,
men leveres til et godkjent avfallsanlegg for separasjon og
gjenvinningsstasjon. Defekt produktet må behandles på korrekt
vis, slik at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
Symbolet på produktet eller på dokumentene som følger
med det, viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Levere det til et autorisert mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhenting må
skje iht. de lokale renovasjonsforskriftene. For nærmere
informasjon om håndtering, kassering og resirkulering av dette
produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller
forretningen der du anskaffet det.
Thanks for verifying your ............. account!
Your code is: 275266
Ytterlige råd om bruk med app innes på:f http://beha.no/brukermanualer/
Passord:
Må inneholde minst 8 tegn.
Er det flere brukere må de logge seg på med samme Email-adresse og passord.
Display Name: Her kan hver enkel bruker legge inn sitt navn.
NO-SE-DK
Confirm New Password
Confirm New Password
Display Name
Display Name
The password must be between 8 and 64 characters.
New Password
Verification code
Verification code
Email Address
Email Address
Verification code
6
ANDROID:
IPHONE:
Table of contents
Safety information...................................................................................................................................................................6,7
Ele ......................................................................................................ctrical connection ............................................................7
Installation..................................................................................................................................................................................8
Dimensions and wattages .........................................................................................................................................................8
Use without mobile app control .................................................................................................................................................8
Create mobile app control account ...........................................................................................................................................9
Directions for use.......................................................................................................................................................................9
Technical information ................................................................................................................................................................9
The heaters may be used without mobile app control.
Use of heaters via app control:
The intention of using the app is to save energy. The app has a built-in programme, which
activates automatically when the heater is linked up to your router. You can then change
the factory set programme to your preferred settings.
S46ee manual page in the SmartHeater app.
Wfhen you use the heater for the irst time, it will be ready for router connection for 3 minutes.
We recommend that you wait to connect power to the heater until the mobile app is
downloaded and you have established an account. Please keep your router password ready.
Please read the manual carefully before use of the heaters, and save it for later reference.
This manual is also available at http://beha.no/brukermanualer/
SAFETY IMPORTANT
Safety information
When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of
fire and injuries. Please read the entire user manual before using heater.
• Before use, remove all packaging.
• Turn the switch to OFF and remove the plug from the wall ocket when the heater is not in use ands
when cleaning.
CAUTION! Parts of this product will become hot and may cause burns. Pay especially attention
where children and vulnerable people are present.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it
has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
GB
Detachable cover
Push down
QR codes for downloading the app to
smartphone/tablet: see also page .9
7
SAFETY IMPORTANT
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Furthermore, do not use the heater in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or
stored.
• The wall socket in which the heater is connected to should be visible and accessible.
• The heater must not be located immediately below a wall socket.
• Do not operate any heater with a damaged cord or plug. The cable must not come into contact with hot
surfaces of the heater during operation.
• Do not cover the cord with carpets. Do not step on the cable.
• Ensure that no foreign objects are placed in the heater’s air outlets as it can cause electrical failure or
fire.
• The heater should not be repaired, dismantled or modified.
Electrical connection and use
Before connecting, please ensure that the voltage is 220-240V ~ 50Hz. The heater should be connected
to a socket in the room it is intended to be used. Do not connect the heater to sockets in adjacent rooms
using an extension cable.
Distance
The heater should be located away from furniture, curtains or other mmable objects. Mountingfla
distances are stated on page .8
Care and Maintenance
• Remove power connection and make sure the heater is cooled downbefore cleaning.
• Clean the outside with a damp cloth.
• Never use abrasive cleaners or submerse the heater in water or other liquids.
When cleaning or relocating the heater should be turned off and the cord unplugged. In that order. Do
not remove the plug from the socket by pulling the cord. Remove the plug from the socket by gripping
the plug and gently pull it out of the wall socket.
• Do not touch the heater with wet hands.
Easy cleaning:
The heater tilts forward on the ixingf
bracket for the ease of cleaning behind.
GB
8
PV, LV: 13 cm
PGV, LGV: 13,6cm
1
2
1
2
INSTALLATION
Removing wall bracket:
Remove wall bracket from
heater by pressing lip 1 and
push lightly downwards on lip 2.
Pull the bracket out gently.
Protection and safety lid:
1. Remove the lid by pressing the two sides
together and pull out.
2. When placing the lid the mark shall point
towards the front of the heater.
5-15 cm
Min 2 cm
PV,LV-PGV,LGV 10 cm
distance to loor:f
10 cm
Recommended
Fixing the wall bracket:
Insert a screw in the lower key hole approx. 13 cm above the loor. Level the bracket and insert the other 3 screws. When the heater isf
installed the distance below should be approx. 10 cm.
At the bottom of the back plate there are two
small triangle tracks. Place the heater onto the
tracks and push the heater towards the lips on
top of the bracket in an upright position.
Use of the heater
Heater sizes
Switch on the heater. The heater is factory set at 22 C. Scrolling the thermostat wheel changes the temperature setting. When the
selected temperature is shown for the irst time it will be displayed on the loor for 3 minutes. When adjusting the temperature later it will beff
displayed for 10 seconds.
After a power outage or the power is switched off and then on again, the Wi-Fi symbol will be displayed on the loor together with thef
temperature for 3 minutes. After a power outage the heater will restart at the set temperature.
GB
PV * Wi-Fi
LV * Wi-Fi
PGV * Wi-Fi PGV
PV
33 50
83
404
33
56
89
423
PV: 29
PGV: 36
B2
A
CB1
270
LGV * Wi-Fi
C
B2B1
A
90
LV: 29
LGV: 34
33
50
83
204
33
56
89
223
LGV
LV
9
Use of the heater
Factory setting is 22 .°C
The thermostat can be adjusted downwards to 5°C - Frost guard level.
When the thermostat is connected, a small, red dot is shown on the loor.f
By power outage:
Without app:
The heater returns to chosen temperature.
Cold draft/Open window function:
When opening a window and the temperature drops more than 5°C within 40 sec the cold draft function is activated. The heater changes
between chosen temperature for 10 seconds, and 5 degrees for 30 seconds. The function is active for max. 15 minutes.
BEHA heaters PV Wi-Fi and LV Wi-Fi are IP24 tested and approved for installation in bathrooms and utility rooms.
TECHNICAL
Open the app. Create an account with password or log in with your Facebook account. If you are logging in with facebook there may only
be one user.
Create your account by typing in your e-mail address. Tap on A code will be sent to your e-mail address. This code youSend verify code.
key in to the field . Tap on .Verification code Verify code
Then create your personal password in the field New Password.
Password:
The password must include 8 charactersor more .
If you are multiple users, you need the same passwordto log in with e-mail address and .
Display Name: Every single user enter his name.
Further information is available at: http://beha.no/brukermanualer/
Using the heater with mobile app control:
Do not switch on the heater before the app is installed on your smartphone/tablet. The reason is that the heater is set to link-up mode for 3
minutes at irst time use. The Wi-Fi symbol will pulsate onto the loor for 3 minutes searching for router connection.ff
Creating app control account:
To control the heaters by using the mobile app a wireless network must be available on your premises. This enables online control of your
heaters.
The irst time you connect, your device must be connected to the same wireless network as the heater.f
N (not 5GHz).etwork 2,4 GHz has to be used
Download the app «BEHA SmartHeater» from App Store (iPhone) or Google Play (Android). QR code at page .6
GB
The symbol on the product or on the documents
accompanying the product, indicates that this product
may not be treated as household waste. Handing it over
to a authorized for the recycling of electrical and
electronic equipment. Pick must be in accordance. heT
local waste regulations. For further information
treatment, recovery and recycling of this product, contact
your local council, waste disposal service or the shop
where you purchased it.
This apparatus is in compliance with the following EU directive:
2014/30/EU (EMC) electromagnetic noise
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (ROHS) use of dangerous substances
The product must be treated in compliance with EU directive 2012/19/EU.
The apparatus must not be disposed of together with regular house waste
but be handled to an approved waste dump for separation and recovery
station. A defect product must be treated correctly, in order to prevent
health or environment risks.
Information about energy consumption:
The product complies with the EU regulations on the Ecodesign Directive
(2009/125/EC) for energy-related products (ErP).
Confirm New Password
Confirm New Password
Display Name
Display Name
The password must be between 8 and 64 characters.
New Password
Thanks for verifying your ............. account!
Your code is: 275266
Verification code
Verification code
Email Address
Email Address
Verification code
10
IPHONE: ANDROID:
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise............................................................................................................................ ....10,11.............................
Elektrischer Anschluss.................................. .................................................................................................................. 11... ......
Montage................................................. ........................................................ ....12......................................................... .............
Abmessungen und Leistungen................................................................................................................................................12
Bedienung ohne App-Steuerung................................. ............................. 2................................................................................ 1
Erstellung eines Kontokontos für die App..................... .. ................ ............... 3.......................... ............................................. ... 1
Gebrauchsanleitung für den Benutzer................................. ................................................................. .1........ .......................... 3
Technische Daten........................ . ............................................................................................13.................................. ..............
Dieses Gerät kann auch ohne App benutzt werden.
Bedienung des Heizgeräts über die App-Steuerung:
Diese APP ermöglicht es Ihnen Energie zu sparen. Sie verfügt über ein eingebautes
Programm, das sich automatisch aktiviert, sobald das Heizgerät mit dem Router verbunden ist.
Im Anschluss können Sie die Werkseinstellungen des Programms nach Ihren Wünsche
anpassen. Siehe Bedienungsanleitung Seite 46 der SmartHeater App.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann eine Verbindung zum Router in den
ersten 3 Minuten hergestellt werden. Wir empfehlen, dass Sie warten, bis Sie die mobile App
heruntergeladen und ein Konto eingerichtet haben. Bitte halten Sie Ihr Router-Passwort bereit.
Diese Anleitung gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den Gebrauch und die Wartung der Geräte. Bitte
lesen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen daher sorgfältig durch.
Diese Anleitung ist auch verfügbar unter: http://beha.no/brukermanualer/
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, um das Risiko von Feuer und Verletzungen zu reduzieren. Bitte lesen Sie die gesamte
Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Vor Gebrauch sämtliche Verpackung entfernen.
• Stellen Sie den Schalter auf OFF und entfernen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt oder wenn es gereinigt wird.
VORSICHT! Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Kinder ab 3 Jahre und jünger als 8 Jahre dürften das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahren
dürfen den Stecker nicht in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regeln, das Gerät nicht reinigen
und/oder nicht die Wartung durchführen.
WARNUNG! Das Abdecken der Oberfläche verursacht Überhitzungsgefahr! Bereits lokales
Abdecken der Front, z.B. mit einem Handtuch, kann zum Überhitzen und zur Beschädigung
des Heizelements führen.
DE
QR-Codes zum Herunterladen der App auf
Smartphone / Tablet: siehe auch Seite .13
Abnehmbare Abdeckung
Runterdrücken
11
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
.Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farben oder brennbare Flüssigkeiten
verwendet oder gelagert werden.
• Die Wandsteckdose, an der das Gerät angeschlossen ist, sollte sichtbar und zugänglich sein.
• Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose
angebracht werden.
• Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Das Kabel darf während des
Betriebs nicht mit der heißen Oberfläche des Geräts in Berührung kommen.
• Bedecken Sie das Kabel nicht mit Teppichen. Treten Sie nicht auf das Kabel.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper in den Luftauslässen des Geräts befinden, da dies zu
elektrischen Störungen oder Feuer führen kann.
• Das Gerät sollte nicht repariert, demontiert oder modifiziert werden.
Elektrischer Anschluss und Verwendung
Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die Spannung 220-240V ~ 50Hz beträgt. Das Gerät sollte
an eine Steckdose in dem Raum angeschlossen werden, in dem es verwendet werden soll.
Schließen Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel an Steckdosen in angrenzenden Räumen
an.
Abstand
Die Heizung sollte von Möbeln, Vorhängen oder anderen brennbaren Gegenständen entfernt sein.
Die Montageabstände sind auf Seite angegeben.12
Pflege und Wartung
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung
abgekühlt ist.
• Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie niemals scheuernde Reinigungsmittel und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Beim Reinigen oder Montieren der Heizung sollte das Gerät ausgeschaltet und das Netzkabel
ausgesteckt werden. In dieser Reihenfolge. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem
Sie am Kabel ziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, indem Sie den Stecker ergreifen und
vorsichtig aus der Steckdose ziehen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Einfache Reinigung
Kippen Sie das Gerät an der Befestigungshalterung
nach vorne, um die Reinigung an der Hinterseite zu
erleichtern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DE
12
PV, LV: 13 cm
PGV, LGV: 13,6cm
1
2
1
2
MONTAGE
Schutz- und Sicherheitsdeckel:
1. Entfernen Sie den Deckel, indem Sie die beiden
Seiten zusammen drücken und herausziehen.
2. Beim Aufsetzen des Deckels muss die
Markierung zur Vorderseite des Geräts zeigen.
Befestigung der Wandhalterung:
Befestigen Sie die Wandhalterung zunächst mit einer Schraube an dem unteren, rechten Bohrloch. Dieses sollte sich ca. 13 cm über dem
Boden befinden. Richten Sie nun die Halterung aus und befestigen Sie diese mit drei weiteren Schrauben an den dafür vorgesehenen
Bohrlöchern der Halterung. In montiertem Zustand sollte das Gerät nun einen Abstand ca. 10 cm zum Boden haben.
An der Unterseite der Rückplatte befinden sich
zwei kleine, dreieckige Schienen. Setzen Sie das
Gerät auf die Schienen und drücken Sie das Gerät
in aufrechter Position gegen die Lippen oben auf
der Halterung.
BEDIENUNG DES GERÄTS
Gerätetypen
Bedienung des Geräts ohne App-Steuerung:
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist werkseitig auf 22 °C eingestellt. Das Drehen des Thermostatrads ändert die
Temperatureinstellung. Wenn die gewählte Temperatur zum ersten Mal angezeigt wird, wird sie 3 Minuten lang auf dem Boden angezeigt
bzw. projiziert.
Wenn Sie die Temperatur später einstellen, wird sie für 10 Sekunden angezeigt.
Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird, wird das Wi-Fi-Symbol zusammen mit der Temperatur
für 3 Minuten auf dem Boden angezeigt.
Nach einem Stromausfall wird das Gerät bei der eingestellten Temperatur neu gestartet.
Wandhalterung entfernen:
Entfernen Sie die Wandhalterung vom
Gerät, indem Sie die Lippe 1 drücken und
leicht nach unten auf die Lippe 2 drücken.
Ziehen Sie die Halterung vorsichtig heraus.
5-15 cm
Min 2 cm
PV,LV-PGV,LGV 10 cm
Empfohlener Abstand
zum Boden:
mind. 10 cm.
DE
PV * Wi-Fi
LV * Wi-Fi
PGV * Wi-Fi PGV
PV
33 50
83
404
33
56
89
423
PV: 29
PGV: 36
B2
A
CB1
270
LGV * Wi-Fi
C
B2B1
A
90
LV: 29
LGV: 34
33
50
83
204
33
56
89
223
LGV
LV
13
Bedienung des Geräts mitApp-Steuerung:
Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor die App auf Ihrem Smartphone / Tablet installiert ist. Der Grund dafür ist, dass das Gerät beim
erstmaligen Gebrauch für 3 Minuten in den Verbindungsmodus geschaltet wird. Das Wi-Fi-Symbol pulsiert 3 Minuten lang auf dem Boden und
sucht nach einer Routerverbindung.
App-Steuerkonto erstellen:
Um das Gerät mithilfe der App steuern zu können, muss ein Wireless-Netzwerk in Ihren Räumlichkeiten verfügbar sein. Dies ermöglicht
die Online-Steuerung Ihres Geräts.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verbinden, muss das Smartphone/Tablet mit demselben WLAN wie das Gerät verbunden sein.
Ein Netzwerk 2,4 GHz muss verwendet werden (nicht 5 GHz).
Laden Sie die App «BEHA SmartHeater» aus dem App Store (iPhone) oder Google Play (Android) herunter. QR-Code auf Seite .10
ffnen Sie die App. Erstellen Sie einen Account mit Passwort oder melden Sie sich mit Ihrem Facebook-Account an.Ö Wenn Sie sich mit
Ihrem Facebook-Account anmelden, ist nur ein Benutzer möglich.
Erstellen Sie Ihr Konto, indem Sie Ihre E-Mail-Adresse eingeben. Tippen Sie auf Code bestätigen Ein Code wird an(Send verify code).
Ihre E-Mail-Adresse gesendet. Diesen Code geben Sie in das Feld Bestätigungscode ein Tippen Sie auf .Verify Code(.Verification code)
Dann erstellen Sie Ihr persönliches Passwort im Feld Neues Passwort (New Password).
Die Werkseinstellung aller Geräte beträgt 22 ° C. Das Thermostat kann auf minimal 5 °C eingestellt werden - Frostschutzmodus.
Wenn das Thermostat angeschlossen ist, wird ein kleiner roter Punkt auf dem Boden angezeigt.
Bei Stromausfall:
Ohne App:
Nach einem Stromausfall wird das Gerät bei der eingestellten Temperatur neu gestartet.
Temperatursturzfunktion:
Wenn ein Fenster geöffnet wird und die Temperatur innerhalb von 40 Sekunden um mehr als 5 °C sinkt, wird die Temperatursturzfunktion
aktiviert. Die Heizung wechselt zwischen der gewählten Temperatur für 10 Sekunden und 5 °C für 30 Sekunden. Die Funktion ist für max.
15 Minuten aktiv.
BEHA GEräte PV Wi-Fi und LV Wi-Fi sind IP24 getestet und für den Einbau in Badezimmer und Hauswirtschaftsräume zugelassen.
TECHNISCHE
BEDIENUNG DES GERÄTS
Passwor :t
Das Passwort muss auch 8 oder mehr Zeichen bestehen.
Wenn Sie mehrere Benutzer sind, müssen Sie sich alle mit derselben E-Mail-Adresse und demselben
Passwort einloggen.
Angezeigter Name: Jeder Benutzer gibt seinen Namen ein.
Further information is available at: http://beha.no/brukermanualer/
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder auf
Dokumenten, die dem Produkt beiliegen, zeigt an,
dass dieses Produkt nicht als Haushaltmüll
behandelt werden darf. Übergabe an eine
autorisierte Stelle zum Recycling von Elektrik und
Elektronikausrüstung. Die Entsorgung muss in
Übereinstimmung mit lokalen
Entsorgungsbestimmungen erfolgen. Für weitere
Informationen zur Behandlung, Verwertung und
Recycling dieses Produkts wenden Sie sich an
Ihren Gemeinderat, Entsorgungsdienst oder das
Geschäft, in welchem Sie es gekauft haben.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (ROHS)
Das Produkt muss gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU behandelt werden. Das
Gerät darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss zu einer zugelassenen Deponie mit Trenn- und Verwertungsstationen
gebracht werden. Ein defektes Produkt muss richtig behandelt werden, um
Gesundheits- oder Umweltrisiken zu vermeiden.
Angaben zum Energieverbrauch:
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für
umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP).
Thanks for verifying your ............. account!
Your code is: 275266
Verification code
Verification code
Email Address
Email Address
Verification code
Confirm New Password
Confirm New Password
Display Name
Display Name
The password must be between 8 and 64 characters.
New Password
14
IPHONE: ANDROID:
Contenu
S...........................................14,15écurité....................................................................................................................................
Connexion électrique........................................................................................................................................................ 1...... 5
M ............................................. ................................................................................... 6ontage ................................................... 1
Dimensions et performances .................... ........................................................................................................... 6.................. 1
Opération sans contrôle d'application......................................... ...................... .. 6.................................................... ........... ......1
Créer un compte pour l'application.................................... .................................................. . 7...................................... ...... ......1
Instructions d'utilisation pour l'utilisateur.............................................................................................................. 1.................... 7
Données techniques .............................. .......................................................17.........................................................................
Cet appareil peut également être utilisé sans App.
Fonctionnement du chauffage via l'application:
L'intention d'utiliser l'application est d'économiser de l'énergie. L'application dispose d'un
programme intégré, qui s'active automatiquement lorsque le chauffage est connecté à votre
routeur. Vous pouvez ensuite modifier le programme défini en usine selon vos
paramètres préférés. Voir le manuel page dans l'application SmartHeater.46
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vous pouvez vous connecter au routeur
dans les 3 premières minutes. Nous vous recommandons de patienter jusqu'à ce que vous
téléchargiez l'application mobile et que vous configuriez un compte. Veuillez avoir votre mot de passe de routeur prêt.
Ce manuel fournit des informations importantes pour la sécurité, l'installation, l'utilisation et la maintenance de l'équipement.
Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel.
Ce guide est également disponible sur: http://beha.no/brukermanualer/
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Sécurité
Lorsque vous utilisez un équipement électrique, des précautions de sécurité élémentaires doivent être
prises pour réduire les risques d'incendie et de blessure. Veuillez lire attentivement le manuel dans son
intégralité avant de mettre l'appareil en service.
• Enlevez tous les emballages avant utilisation.
• Placez l'interrupteur sur OFF et retirez la fiche de la prise murale lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou
lorsqu'il est nettoyé.
ATTENTION! Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des
brûlures. Une attention particulière est nécessaire lorsque des enfants et des personnes
vulnérables sont présents.
• Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer / éteindre l'appareil, à condition qu'il soit installé
dans le mode de fonctionnement normal prévu et qu'ils soient surveillés ou aient reçu des instructions
sur l'utilisation de l'appareil et comprennent les dangers possibles.
ATTENTION! Couvrir la surface provoque une surchauffe! Même une couverture locale de
l'avant, par exemple avec une serviette, peut entraîner une surchauffe et endommager
l'élément chauffant.
FR
Codes QR pour télécharger l'application sur
smartphone / tablette: voir aussi page .17
Capouche détachable
Abaisser
15
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
physiquement, raisonnablement ou mentalement restreintes ou manquant d'expérience et de
connaissances, sauf quand ils sont surveillés ou ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil. et
les dangers associés à cela.
• Enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont constamment surveillés.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où de l'essence, de la peinture ou des liquides inflammables
sont utilisés ou entreposés.
• La prise murale à laquelle l'appareil est connecté doit être visible et accessible.
• L'appareil ne doit pas être monté directement sous une prise murale.
• N'utilisez pas un appareil avec un câble ou une fiche endommagé. Le câble ne doit pas entrer en
contact avec la surface chaude de l'appareil pendant le fonctionnement.
• Ne couvrez pas le câble avec des tapis. Ne marchez pas sur le câble.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans les sorties d'air de l'appareil, car cela pourrait
provoquer un bruit électrique ou un incendie.
• L'appareil ne doit pas être réparé, démonté ou modifié.
Connexion électrique et utilisation
Avant de connecter, assurez-vous que la tension est de 220-240V ~ 50Hz. L'appareil doit être connecté
à une prise de courant dans la pièce où il doit être utilisé.
Ne connectez pas l'appareil à des prises dans des pièces adjacentes avec un câble d'extension.
Distance
L'appareil de chauffage doit être éloigné des meubles, des rideaux ou d'autres objets inflammables.
Les distances de montage sont indiquées à la page 16.
Entretien et maintenance
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et assurez-vous que l'appareil a refroidi avant
de le nettoyer.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs et ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres
liquides.
• Lors du nettoyage ou de l'installation du chauffe-eau, mettez l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation. Dans cet ordre. Ne sortez pas la fiche de la prise en tirant sur le câble.
Débranchez la fiche de la prise en saisissant la fiche et en la tirant délicatement hors de la prise.
• Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Nettoyage facile:
Inclinez l'appareil vers l'avant sur le support de
montage pour faciliter le nettoyage à l'arrière.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR
16
PV, LV: 13 cm
PGV, LGV: 13,6cm
1
2
1
2
MONTAGE
Housse de protection et de sécurité:
1. Retirez le couvercle en appuyant et en tirant les
deux côtés ensemble.
2. Lorsque vous placez le couvercle, la marque
doit faire face à l'avant de l'appareil.
Fixation du support mural :
Fixez d'abord le support mural au trou inférieur droit à l'aide d'une vis. Cela devrait être d'environ 13 cm au-dessus du sol. Alignez
maintenant le support et fixez-le avec trois autres vis sur les trous de perçage désignés du support. Une fois installé, l'appareil doit
maintenant être à une distance d'environ 10 cm du sol.
Il y a deux petits rails triangulaires au bas du
panneau arrière. Placez l'appareil sur les rails et
appuyez sur l'appareil en position verticale contre
les lèvres sur le dessus du support.
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
Heater sizes
Fonctionnement de l'appareil sans contrôle d'application:
Allumez l'appareil. L'appareil est réglé en usine à 22 °C. La rotation de la roue du thermostat modifie le réglage de la température.
Lorsque la température sélectionnée est affichée pour la première fois, elle sera affichée sur le sol pendant 3 minutes ou projetée.
Si vous réglez la température plus tard, elle s'affichera pendant 10 secondes.
Après une coupure de courant ou lorsque l'appareil est éteint puis rallumé, l'icône Wi-Fi et la température s'affichent sur le sol pendant 3
minutes. Après une coupure de courant, l'appareil redémarre à la température définie.
Retirer le support mural:
Retirez le support mural de l'unité en
appuyant sur la lèvre 1 et en appuyant
légèrement sur la lèvre 2. Retirez
délicatement le support.
Types de périphériques
5-15 cm
Min 2 cm
PV,LV-PGV,LGV 10 cm
Distance
recommandée au
sol: au moins 10 cm
FR
PV * Wi-Fi
LV * Wi-Fi
PGV * Wi-Fi PGV
PV
33 50
83
404
33
56
89
423
PV: 29
PGV: 36
B2
A
CB1
270
LGV * Wi-Fi
C
B2B1
A
90
LV: 29
LGV: 34
33
50
83
204
33
56
89
223
LGV
LV
17
Utilisation de l'appareil avec contrôle d'application:
N'activez pas l'appareil avant que l'application ne soit installée sur votre smartphone / tablette. La raison en est que l'appareil passe en
mode connexion pour la première fois pendant 3 minutes. L'icône Wi-Fi clignote sur le sol pendant 3 minutes, à la recherche d'une
connexion de routeur .
Créez un compte pour l'application de contrôle:
Pour contrôler l'appareil à l'aide de l'application, un réseau sans fil doit être disponible dans vos locaux. Cela permet le contrôle en ligne
de votre appareil. Lors de la première connexion de l'appareil, le smartphone / tablette doit être connecté au même WLAN que l'appareil.
le réseau 2,4 GHz doit être utilisé (pas 5 GHz)
Téléchargez l'application «BEHA SmartHeater » depuis l'App Store (iPhone) ou Google Play (Android). Code QR à la page .14
Ouvrez l'application. Créez un compte avec mot de passe ou connectez-vous avec votre compte Facebook. Si vous vous connectez via
votre compte Facebook, seul l'utilisateur est possible.
Créez votre compte en tapant votre adresse e-mail. Tapez sur Vérifier le code ( Un code sera envoyé à votre adresseSend verify code).
e-mail. Ce code vous entrez dans le champ Code de vérification .(Verification code). (Verify code)Appuyez sur le code de vérification
Ensuite, créez votre mot de passe personnel dans le champ Nouveau mot de passe (New Password).
Le réglage d'usine de tous les appareils est de 22 ° C.
Le thermostat peut être réglé sur un minimum de 5 ° C - mode de protection contre le gel.
Lorsque le thermostat est connecté, un petit point rouge apparaît sur le sol.
En cas de panne de courant:
Sans application:
Après une coupure de courant, l'appareil redémarre à la température définie.
Fonction déroulante:
Lorsqu'une fenêtre est ouverte et que la température baisse de plus de 5 ° C en 40 secondes, la fonction de chute est activée.
Le chauffage passe de la température sélectionnée pendant 10 secondes à 5 ° C pendant 30 secondes. La fonction est pour max. 15
minutes actives.
BEHAInventaires PV Wi-Fi et LV Wi-Fi sont testés IP24 et approuvés pour une utilisation dans les salles de bains et les salles de
INFORMATION
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
Mot de passe:
Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères.
Si vous utilisez plusieurs utilisateurs, ils doivent se connecter avec la même adresse e-mail et le même
mot de passe.
Nom d'affichage: chaque utilisateur entre son nom.
Further information is available at: http://beha.no/brukermanualer/
FR
Le symbole sur le produit ou sur les documents
accompagnant le produit indique que ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager.
Remis à un organisme autorisé pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. La
sélection doit être conforme aux règlements locaux
d'élimination. Pour plus d'informations sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, le service
d'élimination des déchets ou le magasin où vous
l'avez acheté.
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes:
2014/30 / UE (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65 / UE (ROHS)
Le produit doit être traité conformément à la directive européenne 2012/19/UE.
L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, mais doit
être amené dans une décharge approuvée avec des postes de séparation et
de récupération.
Un produit défectueux doit être manipulé correctement pour éviter les risques
pour la santé ou l'environnement.
Informations sur la consommation d'énergie:
Le produit est conformes à la réglementation de l'UE sur la directive relative à
la conception écologiquement rationnelle des produits liés à l'énergie (ErP).
Thanks for verifying your ............. account!
Your code is: 275266
Verification code
Verification code
Email Address
Email Address
Verification code
Confirm New Password
Confirm New Password
Display Name
Display Name
The password must be between 8 and 64 characters.
New Password
18
IPHONE: ANDROID:
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie.................................................................................................................. ......................................... 18,19
Elektrische aansluiting................................................. ..................................... ............................................................ ... ... ..... 19
Installatie........................................................ ................................................................ 20......................................................... .
Afmetingen en vermogens................................... .......................................................20.............................................................
Gebruik zonder bediening met de mobiele app................................... ........................................20............................................
Aanmaken van een account voor bediening met de mobiele app ........................................................................... ................21
Aanwijzingen voor gebruik............................................................................ ..................... ......................................................21
Technische informatie............................................................................. ................................................................................21.
De wandconvectoren kunnen ook zonder bediening via de mobiele app worden gebruikt.
Gebruik van de wandconvectoren via de app:
Door gebruik van de app is het mogelijk om extra energie te besparen. De app heeft een
ingebouwd programma dat automatisch wordt geactiveerd wanneer de verwarming is
gekoppeld aan uw router. U kunt vervolgens de vooraf geprogrammeerde instellingen naar
uw wens wijzigen. Zie handleiding pagina 46 in de SmartHeater-app.
Als u de wandconvector voor de eerste keer gaat gebruiken, duurt het 3 minuten voordat
het apparaat is verbonden met de router. Wij raden u aan te wachten met het aansluiten
van de stroom op de wandconvector totdat de mobiele app is gedownload en u een account
hebt aangemaakt. Houd het wachtwoord van uw router bij de hand.
Lees de handleiding aandachtig voordat u de wandconvectoren in gebruik neemt, en bewaar deze om
ze later te kunnen raadplegen.
Deze handleiding is ook beschikbaar op: http://beha.no/brukermanualer/
VEILIGHEID - BELANGRIJK
Veiligheidsinformatie
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
om het risico op brand en verwondingen te beperken. Lees de volledige gebruikershandleiding voordat
u de wandconvector gebruikt.
• Verwijder voor gebruik alle verpakkingsmaterialen.
• Zet de schakelaar op OFF en trek de stekker uit de wandcontactdoos wanneer de wandconvector niet
wordt gebruikt en wanneer u het schoonmaakt.
VOORZICHTIG! Onderdelen van dit product worden heet en kunnen brandwonden veroorzaken.
Let vooral goed op op plaatsen waar kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat alleen in-/uitschakelen op voorwaarde dat deze in de
beoogde normale bedrijfsstand is geplaatst of geïnstalleerd en zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de gevaren die
hiermee gepaard gaan.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, regelen of reinigen en mogen geen
onderhoud plegen aan het apparaat.
Waarschuwing: Om oververhitting te voorkomen mag de wandconvector niet worden afgedekt.
NL
Afneembare kap
Dicht drukken
QR-codes voor het downloaden van de app
naar een smartphone/tablet: zie ook pagina 21.
19
• Dit apparaat mag slechts dan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen die
fysiek, zintuiglijk of mentaal beperkt zijn of ervaring en kennis ontberen, als zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de gevaren
die hiermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht.
• Kinderen tot 3 jaar moeten van het apparaat worden weggehouden tenzij zij voortdurend onder
toezicht staan.
• Gebruik de wandconvector bovendien niet in een omgeving waar benzine, verf of ontvlambare
vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.
• De wandcontactdoos waarop de wandconvector is aangesloten moet zichtbaar en toegankelijk zijn.
• De wandconvector mag niet direct onder een wandcontactdoos hangen.
• Gebruik geen wandconvector waarvan het snoer of de stekker beschadigd is. De kabel mag tijdens het
gebruik niet in contact komen met hete oppervlakken van de wandconvector.
• Dek het snoer niet af met tapijt. Ga niet op de kabel staan.
• Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de luchtroosters van de wandconvector worden
geplaatst. Dit kan elektrische storingen of brand veroorzaken.
• De wandconvector mag niet worden gerepareerd, gedemonteerd of veranderd.
Elektrische aansluiting en gebruik
Controleer voor het aansluiten of de spanning 220-240V ~ 50Hz is. De wandconvector moet worden
aangesloten op een wandcontactdoos in dezelfde ruimte als die waar het apparaat wordt gebruikt.
Sluit de wandconvector niet aan op wandcontactdozen in naastgelegen ruimtes met een verlengsnoer.
Afstand
De wandconvector moet uit de buurt van meubilair, gordijnen of andere ontvlambare voorwerpen
worden geplaatst. De montageafstanden staan vermeld op pagina 20.
Reiniging en Onderhoud
• Koppel de stroomaansluiting af en zorg ervoor dat de wandconvector is afgekoeld voordat u het
apparaat schoonmaakt.
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek.
• Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen en dompel de wandconvector nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
• Bij reinigen of verplaatsen moet de wandconvector uitgeschakeld zijn en moet het snoer worden
losgekoppeld. In die volgorde. Trek nooit aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek
de stekker uit het stopcontact door deze vast te pakken en voorzichtig uit de wandcontactdoos te
trekken.
• Raak de wandconvector niet aan met natte handen.
Eenvoudige reiniging:
De wandconvector leunt naar voren op de wandhouder
om eenvoudig gereinigd te worden.
VEILIGHEID - BELANGRIJK NL
20
PV, LV: 13 cm
PGV, LGV: 13,6cm
1
2
1
2
INSTALLATIE
Beschermingskap:
1. Verwijder de kap door beide zijden
naar elkaar te drukken en te trekken.
2. Bij het plaatsen van de kap moet de
markering naar de voorkant van de wandconvector
wijzen.
5-15 cm
Min 2 cm
PV,LV-PGV,LGV 10 cm
distance to loor:f
10 cm
Recommended
Bevestiging van de wandhouder:
Draai een schroef in het onderste gat, plm. 13 cm boven de vloer. Zet de houder waterpas en breng de andere 3 schroeven aan. Na
installatie van de wandconvector moet de afstand tot de vloer plm. 10 cm bedragen.
Onderaan de achterplaat bevinden zich twee kleine
driehoeken. Plaats de wandconvector op de driehoeken
en druk de wandconvector rechtopstaand naar de lipjes
die zich bovenop de houder bevinden.
GEBRUIK VAN DE WANDCONVECTOR
Afmetingen
Gebruik van de wandconvector zonder bediening met de mobiele app:
Zet de wandconvector aan. De wandconvector is standaard ingesteld op 22 C. Door het thermostaatwieltje te draaien verandert u de
temperatuurinstelling. Wanneer de geselecteerde temperatuur voor de eerste keer wordt getoond, wordt deze gedurende 3 minuten op de
vloer geprojecteerd. Als u de temperatuur later aanpast, wordt deze 10 seconden geprojecteerd.
Na een stroomstoring of bij uit- en weer inschakelen van de stroom wordt het wifisymbool samen met de temperatuur gedurende 3
minuten op de vloer geprojecteerd. Na een stroomstoring zal de wandconvector opnieuw starten op de ingestelde temperatuur.
Wandhouder verwijderen:
Verwijder de wandhouder van
het apparaat door lip 1 in te drukken
en lip 2 zachtjes naar beneden te duwen.
Trek de houder voorzichtig los.
NL
PV * Wi-Fi
LV * Wi-Fi
PGV * Wi-Fi PGV
PV
33 50
83
404
33
56
89
423
PV: 29
PGV: 36
B2
A
CB1
270
LGV * Wi-Fi
C
B2B1
A
90
LV: 29
LGV: 34
33
50
83
204
33
56
89
223
LGV
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beha PV Smart Heaters Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu