Zanussi ZWH7100P Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
HR
Upute za uporabu 2
HU
Használati útmutató 31
TR
Kullanma Kılavuzu 62
Perilica rublja
Mosógép
Çamaşır Makinesi
ZWH 7100 P
ZWH 7120 P
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Zaštita od zamrzavanja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Specijalni pribor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Prilagođavanje vlastitim potrebama _ _ _ 11
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Potrošnja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Važno Pozorno pročitajte ove upute i čuvajte
ih za buduće potrebe.
Sigurnost vašeg uređaja u skladu je sa
standardima industrije i sa zakonskim
zahtjevima u pogledu sigurnosti uređaja.
Međutim, kao proizvođači, osjećamo da su
sljedeće sigurnosne napomene naša duž-
nost.
Vrlo je važno da knjižicu s uputama zadrži-
te uz uređaj radi buduće potrebe. Ako ure-
đaj prodate ili predate drugom vlasniku ili
ako se preselite i ostavite uređaj, uvijek
osigurajte da knjižica ostane uz uređaj
kako bi se novi vlasnik upoznao s radom
uređaja i odgovarajućim upozorenjima.
MORATE ih pažljivo pročitati prije po-
stavljanja ili korištenja uređaja.
Prije prvog pokretanja provjerite da se ure-
đaj nije oštetio tijekom transporta. Nikada
nemojte spajati oštećeni uređaj. Ako su
neki dijelovi oštećeni, kontaktirajte vašeg
dobavljača.
•Ako je uređaj isporučen tijekom zimskih
mjeseci kada su temperature ispod nule.
Pohranite perilicu na sobnoj temperaturi 24
sata prije prve uporabe.
•Ovaj uređaj namijenjen je za korištenje u
uobičajenoj uporabi u domaćinstvu. Proiz-
vođač nije odgovoran za štete od zamrza-
vanja. Pročitajte poglavlje „Zaštita od
zamrzavanja“.
Opća sigurnost
Opasno je mijenjati specifikacije ili pokušati
izmijeniti ovaj proizvod na bilo koji način.
Tijekom programa pranja na velikim tempe-
raturama, staklo na vratima može postati
vruće. Nemojte ga dirati!
Nemojte dopustiti maloj djeci i kućnim
ljubimcima da se popnu u bubanj. Kako bi
ste to spriječili, prije uporabe uvijek
provjerite unutrašnjost bubnja.
Predmeti kao što su kovanice, sigurnosne
igle, pribadače, vijci, kamenje i ostali tvrdi,
oštri materijali mogu uzrokovati veliku štetu
i ne smiju se stavljati u uređaj.
Upotrebljavajte samo preporučene količine
omekšivača rublja i sredstva za pranje.
Prevelika količina može oštetiti tkanine.
Provjerite količine koje preporučuje proiz-
vođač.
Perite sitno rublje poput čarapa, vrpca, pe-
rivih pojaseva i sl. u maloj vrećici za pranje
ili jastučnici jer ti predmeti mogu skliznuti
između unutrašnjosti perilice i bubnja.
Nemojte koristiti vaš uređaj za pranje
komada rublja s kitovom kosti, nepo-
rubljenih ili potrganih tkanina.
Nakon uporabe, čćenja i održavanja ob-
vezno isključite uređaj iz struje i zatvorite
dovod vode.
Ni u kom slučaju nemojte pokušavati sami
popravljati uređaj. Popravci koje izvrše
osobe bez potrebnog iskustva mogu prouz-
rokovati ozljede ili teška oštećenja. Kon-
2
taktirajte ovlašteni servisni centar. Uvijek
zatražite originalne rezervne dijelove.
Postavljanje
•Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga
pomičite.
Prije uporabe treba ukloniti svu ambalažu i
transportne vijke. Nepoštivanje tog upozo-
renja može prouzročiti teška oštećenja na
proizvodu i na imovini. Pročitajte odgova-
rajući dio u ovim uputama za uporabu.
•Ovaj uređaj je samostojeći. NEMOJTE ga
ugrađivati u element i NEMOJTE iz bilo
kojeg razloga uklanjati gornju ploču.
Nakon postavljanja perilice provjerite da ne
stoji na dovodnom ili odvodnom crijevu i da
radna površina ne pritišće električni kabel
na zid.
Postavite uređaj na ravan i tvrdi pod.
Nikada nemojte stavljati karton, drvo ili slič-
ne materijale ispod uređaja kako bi kompe-
nzirali neravnost poda.
Ako se uređaj nalazi na podu prekrivenim
sagom, namjestite nožice kako biste
omogućili slobodnu cirkulaciju zraka ispod
uređaja.
Provjerite da uređaj ne dodiruje zid ili druge
kuhinjske elemente.
Ovaj uređaj mora biti spojen na dovod
hladne vode.
Nemojte koristiti crijevo vaše prethodne pe-
rilice za spajanje na dovod vode. Uvijek
koristite crijevo isporučeno s uređajem.
Dovodna cijev ne smije se produžavati.
Ako je crijevo prekratko, a vi ne želite
pomaknuti slavinu, morat ćete kupiti novo,
dulje crijevo koje je posebno konstruirano
za ovu vrstu korištenja.
Uvijek nakon postavljanja provjerite da
crijeva i njihovi spojevi ne propuštaju vodu.
•Ako je uređaj postavljen na mjestu koje je
podložno zamrzavanju, molimo pročitajte
poglavlje „Zaštita od zamrzavanja“. Proiz-
vođač ne snosi nikakvu odgovornost u
slučaju šteta od smrzavanja.
Sve vodoinstalaterske radove potrebne za
postavljanje ovog uređaja mora izvršiti
kvalificirani vodoinstalater ili kompetentna
osoba.
Sve električarske radove potrebne za po-
stavljanje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi-
cirani električar ili kompetentna osoba.
Uporaba
•Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u
domaćinstvu. Ne smije se upotrebljavati u
druge svrhe.
Perite samo tkanine koje su namijenjene
pranju u perilici. Slijedite upute na svakoj
etiketi odjeće.
Nemojte previše napuniti uređaj.
Pogledajte odlomak „Tablica s programima
pranja“.
Prije pranja provjerite jesu li svi džepovi
prazni, sva dugmad zakopčana i zatvarači
povučeni. Nemojte prati izlizane ili podera-
ne komade rublja i tretirajte mrlje od boje,
tinte, hrđe i trave prije pranja. Grudnjaci s
metalnim žicama NE smiju se prati u pe-
rilici.
Spremnik sredstva za pranje isporučen je s
umetkom za tekući deterdžent. Nemojte
koristiti umetak usmjeren prema dolje za
želatinozne deterdžente, s programima koji
uključuju predpranja uz opciju odgode po-
četka. U svim ovim slučajevima možete
koristiti mjerne loptice ili vrećice isporučene
uz deterdžent. Na kraju ciklusa pranja izva-
dite mjericu.
•Odjeća koja je došla u dodir s hlapljivim na-
ftnim proizvodima ne smije se prati u pe-
rilici. Ako koristite hlapljive tekućine za čiš-
ćenje, morate paziti da tekućina prije
stavljanja u uređaj bude uklonjena iz rublja.
Nemojte nikad vući za električni kabel kada
izvlačite utikač iz utičnice, uvijek rukom
uhvatite za sam utikač.
Nikada nemojte koristiti uređaj ako su
električni kabel, upravljačka ploča, radna
površina ili podnožje oštećeni na način da
se može doći do unutrašnjosti sušilice.
Roditeljska blokada
•Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od
strane osoba (uključujući djecu) koje imaju
3
smanjene fizičke ili senzorne sposobnosti
ili su bez iskustva ili znanja, osim ako nisu
pod nadzorom ili ako nisu dobile upute ve-
zane uz korištenje uređaja od osobe koja je
odgovorna za njihovu sigurnost.
Djecu je potrebno nadzirati kako biste se
osigurali da se ne igraju s uređajem.
Sastavni dijelovi pakiranja (npr. plastični
omot, polistiren) mogu biti opasni za djecu
- opasnost od gušenja! Držite ih izvan do-
hvata djece.
Držite sva sredstva za pranje na sigurnom,
izvan dohvata djece.
Pazite da se djeca ili kućni ljubimci ne po-
pnu u bubanj. Kako bi se izbjeglo da djeca
ili kućni ljubimci ostanu zatvoreni u bubnju,
ovaj uređaj opremljen je specijalnim meha-
nizmom.
Za aktivaciju tog
mehanizma okrenite
gumb (bez pri-
tiskanja) u vratima u
smjeru kazaljke na
satu tako da utor bu-
de vodoravan. Po
potrebi, upotrijebite
kovanicu.
Za deaktivaciju
mehanizma i kako bi
ponovo bilo moguće
zatvaranje vrata,
okrećite gumb su-
protno od smjera
kazaljke na satu dok
utor ne bude okomit.
Zaštita od zamrzavanja
Ako je uređaj instaliran na mjestu gdje se
temperature mogu spustiti ispod 0 °C, za
uklanjanje sve vode preostale unutar uređaja
postupite na slijedeći način:
1. iskopčajte utikač uređaja;
2. zatvorite slavinu za dovod vode;
3. odvrnite dovodnu cijev za vodu sa slavi-
ne;
4. odvrnite odvodno crijevo sa stražnjeg no-
sača i otkačite ga sa sifona;
5. postavite posudu na pod;
6. neka odvodno crijevo leži na podu, po-
stavite vanjske krajeve odvodnih i ulaznih
crijeva u posudu postavljenu na pod i pu-
stite da voda potpuno istekne;
7. navrnite crijevo dovoda za vodu na slavi-
nu i odvodno crijevo na stražnji dio ure-
đaja;
Ako namjeravate ponovo pokrenuti uređaj,
provjerite da li je temperatura u prostoriji iz-
nad 0°C.
Briga za okol
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
4
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Materijali označeni simbolom mogu se re-
ciklirati.
>PE<=polietilen
>PS<=polistiren
>PP<=polipropilen
To znači da mogu biti reciklirani ako ih se
pravilno odloži u za to namijenjene sabirne
kontejnere.
Ekološki savjeti
Kako bi ste ostvarili uštedu vode i struje te
pomogli u zaštiti okoliša, preporučujemo vam
da slijedite ove naputke:
Kod normalno prljavog rublja ne morate
uključiti predpranje, na taj način ćete
uštedjeti deterdžent, vodu i vrijeme (na taj
način štitite i okoliš!).
Perilica vam omogućuje uštedu energije
ako je potpuno napunjena.
Odgovarajućom pripremom prije pranja
možete ukloniti mrlje, a donekle i prljavšti-
nu; rublje se zatim može oprati na nižoj
temperaturi.
Izmjerite deterdžent ovisno o tvrdoći vode,
stupnju prljavosti i količini rublja.
Opis proizvoda
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
5
1
Spremnik sredstva za pranje
2
Radna ploča
3
Upravljačka ploča
4
Ručka za otvaranje vrata
5
Natpisna pločica (na unutarnjem rubu)
6
Prednje podesive nožice
7
Odvodna cijev
8
Držač odvodnog crijeva
9
Držači crijeva
10
Crijevo za dovod vode
11
Glavni kabel
12
Stražnja nožica
ZWH 7100 P = 2 prednje podesive nožice ZWH 7120 P = 4 podesive nožice
Tehnički podaci
Dimenzije Širina
Visina
Dubina
60 cm
85 cm
54 cm
Spajanje na električnu mrežu Podaci o električnom spajanju nalaze se na nazivnoj pločici
na unutrašnjem rubu vrata uređaja.
Tlak dovoda vode Minimalno
Maksimalno
0,05 MPa
0,8 MPa
Maksimalna količina rublja Pamuk 7 kg
Brzina centrifuge Maksimalno 1000 o/min (ZWH 7100 P)
1200 o/min (ZWH 7120 P)
Postavljanje
Uklanjanje ambalaže
Upozorenje
Prije postavljanja uređaja pažljivo
pročitajte poglavlje „Informacije o si-
gurnosti“.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Upozorenje Uklonite i sačuvajte svu
transportnu zaštitu jer će vam možda
zatrebati pri budućem transportu.
Potreban alat
10 mm
30 mm
Uklonite vanjski
sloj. Po potrebi
koristite rezač.
6
Uklonite kartonski gornji pokrov.
Uklonite materijal pakiranja od polistirola.
2
1
Raširite prednji dio
na podu ispred
uređaja i pažljivo
položite uređaj sa
stražnjom stranom
na njega. Osigu-
rajte da tijekom
postupka nema
prignječenih
crijeva.
Uklonite podnožje od polistirena s dna.
Vratite uređaj u
njegov uspravan
položaj.
Otvorite vrata i iz
bubnja uklonite
vodič plastičnog
crijeva, vrećicu
koja sadrži knjiži-
cu s uputama i
plastične čepove.
Izvadite električni kabel, odvodnu i do-
vodnu cijev iz držača cijevi (C) na
stražnjem dijelu uređaja.
Odvrnite tri vijka (A) i uklonite držače
crijeva (C).
Izvucite odgovarajuće plastične od-
stojnike (B).
Upozorenje Ne
uklanjajte
crijevo za odvod
vode iz držača na
stražnjoj strani.
Ovo crijevo ukloni-
te samo ako mora-
te ispustiti vodu.
Pogledajte „Zaštita
od smrzavanja" i
„Rješavanje
problema“.
7
Gornji manji otvor i dva velika otvora za-
tvorite odgovarajućim plastičnim čepo-
vima.
Pozicioniranje i niveliranje
Nivelirajte uređaj tako da podesite visinu
nožice. Ovisno o modelu, uređaj može imati
četiri podesive nožice ili dvije prednje pod-
esive nožice i dvije stražnje fiksne nožice.
Uređaj MORA biti ravan i stabilan na tvr-
dom ravnom podu. Ako je potrebno,
pomoću libele provjerite da li je nivelirana.
Sva potrebna podešavanja mogu se učiniti
ključem.
Ispravno niveliranje sprječava vibraciju,
buku i pomicanje uređaja tijekom rada.
Ponovite radnju niveliranja ako uređaj nije
ravan i stabilan.
Dovod vode
Spojite crijevo na
slavinu s navojem
3/4”.
35°
45°
8
Olabavite prsten kako biste nagnuli crijevo
lijevo ili desno, ovisno o položaju slavine za
vodu. Nemojte okretati dovodno crijevo
prema dolje.Nakon što ste postavili dovod-
no crijevo, dobro pričvrstite prstenastu mati-
cu da spriječite propuštanja.
Odvod vode
Najprije oblikujte kuku na kraju odvodnog
crijeva korištenjem plastičnog vodiča koji je
isporučen s uređajem.
Završenak odvodnog crijeva može se po-
staviti na četiri načina:
Zakačite preko ruba slivnika pomoću
isporučenog plastičnog držača.
Povežite vodič plastičnog crijeva na slavinu
pomoću uzice kako biste spriječili da se od-
vodno crijevo otkači prilikom pražnjenja ure-
đaja.
Na sifon slivnika.
Gurnite odvodno crijevo na sifon i osigurajte
s kopčom, formirajte luk na odvodnom
crijevu kako biste spriječili ulaz otpadnih vo-
da iz sifona u uređaj.
Ako je izlaz sifona prije nije bio korišten
uklonite svaki plastični čep koji je možda
postavljen.
Izravno u odvodni kanal na visini od
najmanje 60 cm i najviše 100 cm.
MAX 100cm
Kraj odvodne cijevi
mora se stalno ven-
tilirati, tj. unutrašnji
promjer odvodnog
kanala mora biti širi
od vanjskog
promjera odvodne
cijevi. Odvodna cijev
ne smije biti sa-
vijena.
Izravno i ugrađenu cijev odvoda u zidu
prostorije.
Odvodna cijev se može produljiti najviše
do 4 metra. Dodatna odvodna cijev i
spojnica dostupni su u ovlaštenom servisnom
centru.
9
Pregled spojeva
115 cm 140 cm
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
max 100 cm
min. 60 cm
mc9 0 mc115
Spajanje na električnu mrežu
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem u vašem
kućanstvu.
Obvezno koristite pravilno postavljenu utič-
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
Nemojte koristiti višeputne utikače,
konektore i produžne kabele. Postoji opas-
nost od požara.
Nemojte sami mijenjati ili preinačavati
električni kabel. Obratite se post-prodajnoj
službi.
Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio
ili oštetio utikač ili kabel.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti za električni kabel kako
biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite
utikač.
Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim EU Di-
rektivama.
Specijalni pribor
Komplet gumenih nožica
(4055126249)
Dostupan kod vašeg ovlaštenog trgovca.
Gumene nožice posebno se preporučuju na
mokrim, klizavim i drvenim podovima.
Postavite gumene nožice kako biste spriječili
vibracije, buku i pomicanje uređaja tijekom
rada.
Pažljivo pročitajte upute isporučene s
kompletom.
Prva uporaba
Osigurajte da spojevi struje i vode bu-
du u skladu s uputama za po-
stavljanje.
Osigurajte da je bubanj prazan.
10
Prije prvog pranja pokrenite ciklus
pamuka na najvišoj temperaturi bez
rublja u perilici, kako biste uklonili
moguće tvorničke ostatke iz bubnja i iz
unutrašnjosti perilice. Ulijte 1/2 doze
deterdženta u pretinac glavnog pranja
i pokrenite perilicu.
Prilagođavanje vlastitim potrebama
Alarm
Uređaj je opremljen zvučnim uređajem, koji
se oglašava u slijedećim slučajevima:
na kraju ciklusa;
•u slučaju kvara.
Istovremenim pri-
tiskom tipki 4 i 5 od
oko 6 sekundi,
zvučni signal se
deaktivira (osim u
slučaju kvara)
Ponovnim pritiskom na ove 2 tipke, aktivira
se zvučni signal.
blokiranje radi djece
Ovaj uređaj omogućuje da ostavite uređaj
bez nadzora, tako da ne morate brinuti da bi
se djeca mogla povrijediti ili izazvati ošte-
ćenje uređaja. Ova funkcija ostaje uključena i
kad uređaj ne radi.
Opciju možete postaviti na dva različita nači-
na:
1. Prije pritiskanja tipke 9: pokretanje ure-
đaja bit će onemogućeno.
2. Nakon pritiska tipke 9: nije moguće
mijenjanje programa ili opcije.
Za omogućavanje ili
onemogućavanje
ove opcije, isto-
vremeno pritisnite
tipke 2 i 3 u trajanju
otprilike 6 sekundi
sve dok se na
zaslonu ne prikaže ili
ne nestane ikona
.
Svakodnevna uporaba
Razvrstavanje rublja
Slijedite simbole pranja na etiketi odjeće te
upute za pranje proizvođača. Razvrstajte
rublje kako slijedi: bijelo, obojeno, sintetičko,
osjetljivo, vuna.
Prije punjenja perilice
Važno Uvjerite se
da u rublju nisu
ostali metalni
predmeti (npr. kopče
za kosu, sigurnosne
igle, pribadače).
Zakopčajte jastučni-
ce, povucite zatvara-
če, zatvorite kukice i
dugmad. Zavežite u
čvor pojaseve i duge
vrpce. Uklonite sve
kvačice (npr. od
zavjesa).
11
Nikada nemojte zajedno prati bijelo i šare-
no rublje. U takvom pranju bijelo rublje
može izgubiti bjelinu.
Novi odjevni predmeti u boji mogu puštati
boju u prvom pranju, njih je stoga prvi puta
potrebno oprati odvojeno.
Trljajte naročito prljava područja posebnim
sredstvom za pranje ili sredstvom u pasti.
Posebnom pažnjom rukujte sa zavjesama.
Čarape i rukavice perite u vrećici ili mrežici.
Uklonite tvrdokorne mrlje prije pranja:
Krv: svježe mrlje operite hladnom vodom. U
slučaju osušenih mrlja, namočite preko noći u
vodi sa posebnim sredstvom za pranje, a za-
tim trljajte vodom i sapunom.
Uljane boje: navlažite s odstranjivačem mrlja
na bazi benzina, položite rublje na mekanu
krpu i tapkajte mrlju, ponovite postupak
nekoliko puta.
Osušene masne mrlje: navlažite terpenti-
nom, položite rublje na mekanu površinu i
tapkajte mrlju vrhovima prstiju i pamučnom
tkaninom.
Hrđa: oksalna kiselina rastvorena u vreloj vo-
di ili hladan proizvod za uklanjanje hrđe. Pa-
zite s mrljama od hrđe koje nisu svježe jer je
celulozna struktura već oštećena i tkanina
ima tendenciju da se stvaraju rupe.
Mrlje od plijesni: tretirajte izbjeljivačem, do-
bro isperite (samo bijelo i šareno rublje otpor-
nih boja).
Trava: lagano nasapunajte i tretirajte
izbjeljivačem (samo bijelo i šareno rublje ot-
pornih boja).
Kemijske olovke i ljepilo: navlažite aceto-
nom
1)
, polegnite odjeću na meku krpu i
tapkajte po mrlji.
Ruž za usne: navlažite acetonom kao što je
gore opisano, zatim tretirajte mrlje metiliranim
alkoholom. Tretirajte eventualne preostale
znakove izbjeljivačem.
Crno vino: namočite u vodi i sredstvu za
pranje, isperite i tretirajte octenom ili
limunskom kiselinom, zatim isperite. Tretirajte
eventualne preostale znakove izbjeljivačem.
Tinta: ovisno o vrsti tinte, najprije navlažite
tkaninu acetonom
1)
, a zatim octenom
kiselinom; tretirajte eventualne tragove na
bijelom rublju izbjeljivačem i zatim dobro
isperite.
Mrlje od katrana: najprije tretirajte od-
stranjivačem mrlja, metiliranim alkoholom ili
benzinom, zatim trljajte sredstvom za pranje
u pasti.
Otvorite vrata pažljivim povlačenjem
ručke na vratima prema van
Napunite perilicu rubljem
Stavite rublje u bu-
banj, komad po
komad, stresajući ga
što je više moguće.
Maksimalne količine rublja
Preporučene količine rublja navedene
su „Programi pranja“.
Opća pravila:
Pamuk, lan: pun bubanj, ali ne previše gu-
sto raspoređeno rublje;
Sintetika: bubanj napunjen najviše do
pola;
Osjetljive tkanine i vuna: bubanj na-
punjen najviše do trećine.
Lagano zatvorite vrata
Upozorenje
Provjerite da
nije neki komad
tkanine zahvaćen
prilikom zatvaranja
vrata.
1) nemojte koristiti aceton na umjetnoj svili.
12
Sredstva za pranje i aditivi
Dobri rezultati pranja ovise i o izboru sredstva
za pranje i o ispravnoj količini kako bi se
spriječilo nepotrebno trošenje i zaštitio okoliš.
Iako biološki razgradiva, sredstva za pranje
sadrže tvari koje, ako su u velikim količinama,
mogu narušiti osjetljivu ravnotežu prirode.
Izbor sredstva za pranje ovisit će o vrsti tkani-
ne (osjetljivo, vuna, pamuk itd.), boji, tempe-
raturi pranja i stupnju zaprljanosti.
S ovim se uređajem mogu upotrebljavati svi
uobičajeni deterdženti:
sredstva za pranje u prahu za sve vrste
tkanina,
sredstva za pranje u prahu za osjetljive
tkanine (maks. 40°C) i vunu,
•tekuća sredstva za pranje, po mogućnosti
za programe pranja na niskim temperatu-
rama (maks. 60°C) za sve vrste tkanina ili
specijalna samo za vunu.
Potrebna količina sredstva za pranje
Vrsta i količina sredstva za pranje ovisit će o
vrsti tkanine, količini rublja, stupnju zaprljano-
sti i tvrdoći korištene vode.
Za količinu deterdženta uvijek pogledajte što
piše na pakiranju proizvoda.
Upotrijebite manje sredstva za pranje:
perete malu količinu rublja,
rublje je samo malo prljavo,
ako se stvara mnogo pjene tijekom pranja.
Stupnjevi tvrdoće vode
Tvrdoća vode klasificirana je u takozvane
„stupnjeve“ tvrdoće. Informacije o tvrdoći vo-
de u svom području možete dobiti od vodo-
vodnog poduzeća ili lokalnih nadležnih tijela.
Ako je tvrdoća vode srednja ili visoka, prepo-
ručujemo vam da dodate omekšivač slijedeći
upute proizvođača.
Ako je voda meka, prilagodite količinu sred-
stva za pranje.
Otvorite spremnik sredstva za pranje
Pretinac za pra-
šak ili tekući deter-
džent korišten za
glavno pranje.
Pretinac za tekuće
dodatke (omekšivač
rublja, štirak).
Upozorenje Ako želite izvesti predpranje
uspite deterdžent među odjeću za pranje
u bubanj.
Upozorenje Ovisno o vrsti koju koristite
(prašak ili tekućina), provjerite da je
poklopac, koji se nalazi u glavnom pretincu
za pranje u željenom položaju.
Poklopac za prašak ili tekući
deterdžent
GORE- položaj
poklopca ako kori-
stite deterdžent u
PRAŠKU
DOLJE - položaj
poklopca ako kori-
stite TEKUĆI deter-
džent tijekom glav-
nog pranja
PUSH
R
EM
O
VE
TO
CL
EA
N
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LE
A
N
Ako poklopac nije u željenom položaju:
13
Uklanjanje ladice. Gurnite rubove ladice
prema van u smjeru koji je naznačen
strelicom (GURNI) radi olakšavanja
uklanjanja ladice.
Poklopac je dolje i želite koristiti deter-
džent u prašku:
•Zakrenite
poklopac prema
gore. Provjerite da
je poklopac potpu-
no nasjeo.
Pažljivo povucite
ladicu natrag.
Izmjerite količinu
deterdženta.
Pospite deter-
džent u prašku u
glavnu pretinac za
pranje
.
Poklopac je gore i želite koristiti tekući
deterdžent:
•Zakrenite
poklopac prema
dolje.
Pažljivo povucite
ladicu natrag.
Izmjerite količinu deterdženta.
Za količinu deterdženta uvijek
pogledajte što piše na pakiranju proiz-
voda i osigurajte da se deterdžent može
usuti u ladicu.
Ulijte tekući deterdžent u pretinac
tako da ne premašite ograničenje nazna-
čeno na poklopcu. Sredstvo za pranje
moraju se staviti u odgovarajuće pretince
u spremniku za sredstvo prije pokretanja
programa pranja.
Upozorenje Nemojte koristiti poklopac u
položaju „DOLJE s:
Želatinoznim deterdžentima ili gustim de-
terdžentima.
Deterdžent u prašku.
S programima s predpranjem.
Nemojte koristiti tekući deterdžent ako pro-
gram pranja ne započinje odmah.
U svim gore navedenim slučajevima
koristite poklopac u položaju „GORE“.
Izmjerite količinu omekšivača rublja
Ulijte omekšivač
rublja i sve dodatke
u pretinac označen
(nemojte
premašiti oznaku
„MAX“ u ladici). Svi
dodaci moraju se
staviti u odgova-
rajuće pretince u
spremniku za sred-
stvo prije pokretanja
programa pranja.
Zatvorite spremnik sredstva za pranje
14
Odaberite program pranja
Upravljačka ploča omogućuje da odaberete programe pranja i različite opcije.
Kada je odabrana opcija uključuje se odgovarajuće indikatorsko svjetlo. U suprotnom je
isključeno.
Za kompatibilnosti između programa pranja i opcije pogledajte poglavlje „Programi
pranja“. Ako ste odabrali pogrešnu opciju, integrirano crveno indikatorsko svjetlo tipke 9
treperi 3 puta i zaslon prikazuje poruku Err.
1 2 3 4 5 6 9
7 8
10
1
Programator Okrenite programator na željeni program. Programator
možete okretati u oba smjera. Zeleno indikatorsko svijetlo
tipke 9 počinje treptati: uređaj je sada uključen.
Ako okrenete programator na drugi program dok ure-
đaj radi, crveno indikatorsko svjetlo tipke 9 zatreptat će
3 puta i prikazat će se poruka Err kako bi označila pogre-
šan odabir. Uređaj neće izvršiti novi odabrani program.
•Za isključivanje uređaja okrenite programator u položaj
.
•Za otkazivanje ili promjenu pokrenutog programa
isključite uređaj okretanjem programatora u položaj
.
Odaberite novi program okretanjem programatora na
željeni program. Pokrenite novi program ponovnim pri-
tiskom tipke 9. Voda koja se već nalazi u bubnju neće se
izbaciti.
15
2
Tipka za temperaturu
95°
60°
40°
30°
Za odabir najprikladnije temperature za pranje vašeg
rublja pritišćite tipku za temperaturu.
: Hladno pranje
3
Smanjena centrifuga
900
1200
700
Nakon odabira traženog programa, uređaj automatski
predlaže maksimalnu brzinu centrifugiranja predviđenu za
taj program.
Ako želite centrifugiranje na drugačijoj brzini, za izmjenu
brzine centrifuge više puta pritisnite ovu tipku. Uključuje se
odgovarajuće svjetlo.
4
Zaustavljanje ispiranja Pritiskom na ovu tipku uključuje se odgovarajuće in-
dikatorsko svjetlo.
Odabirom ove funkcije, voda posljednjeg ispiranja ne prazni
se, što sprječava gužvanje tkanina. Prije otvaranja vrata bit
će potrebno izbaciti vodu.
Za izbacivanje vode molimo vas da pročitate odlomak
„Po završetku programa“.
5
Super brzo Pritiskom na ovu tipku uključuje se odgovarajuće in-
dikatorsko svjetlo.
Kratki ciklus za lagano zaprljanu odjeću ili za odjeću koju
treba samo osvježiti.
Uz ovu opciju preporučuje se manja količina rublja:
Pamuk 3,5 kg
Sintetika i osjetljivo 2 kg
6
Dodatno ispiranje Ovaj je uređaj predviđen za uštedu vode. Ako je potrebno
ispiranje rublja korištenjem dodatnih količina vode (dodatno
ispiranje), odaberite ovu opciju. Uređaj će obaviti dodatna
ispiranja. Ova se opcija preporučuje osobama koje su aler-
gične na deterdžente i u područjima gdje je voda vrlo
mekana.
16
7
Zaslon
7.1
7.2
7.3
Na zaslonu se prikazuju sljedeće informacije:
7.1simbol Odgode početka
7.2blokiranje radi djece
Ovaj uređaj omogućuje vam da ga tijekom rada ostavite
bez nadzora.
7.3
Trajanje odabranog programa
Nakon odabira programa njegovo se trajanje prikazuje u
satima i minutama (na primjer
). Trajanje se au-
tomatski izračunava na temelju maksimalnog preporuče-
nog punjenja perilice za svaku vrstu tkanine. Nakon što
je program započeo, preostalo vrijeme ažurira se svake
minute.
Odgoda početka
Odgoda koju ste odabrali pomoću odgovarajuće tipke
prikazuje se na zaslonu nekoliko sekundi, a zatim se po-
novno prikazuje trajanje prethodno odabranog programa.
Vrijednost vremena odgode smanjuje se za jednu jedini-
cu svaki sat, a kada preostane 1 sat, vrijeme se smanjuje
svake minute.
Šifre alarma
U slučaju nepravilnog rada, mogu se prikazati šifre
alarma, na primjer
(pogledajte poglavlje „Rješa-
vanje problema“).
Pogrešan odabir opcije
Ako odaberete opciju koja nije kompatibilna s po-
stavljenim programom pranja, na dnu zaslona prikazuje
se poruka Err u trajanju od nekoliko sekundi, a integrira-
no crveno indikatorsko svjetlo tipke 9 počinje treptati.
Završetak programa
Kad program završi, prikazuju se nule (
), isključuje se
indikatorsko svjetlo vrata 10 i indikatorsko svjetlo tipke 9 i
vrata se mogu otvoriti.
8
Odgoda početka Pomoću ove tipke, program pranja možete odgoditi od 30
min - 60 min - 90 min, 2 sata i zatim u koracima od 1 sata
do najviše 20 sati.
Ako želite odgoditi početak, prije no što pokrenete program
više puta pritisnite ovu tipku za odabir željene odgode.
Zaslon će prikazivati odabranu vrijednost odgode početka u
trajanju od nekoliko sekundi, a zatim će opet prikazati
trajanje programa.
Opciju morate odabrati nakon što ste postavili program i
prije pritiskanja tipke za pokretanje programa.
Vrijeme odgode možete poništiti ili promijeniti u bilo kojem
trenutku dok ne pritisnete tipku 9.
17
Odabir odgode početka:
Odaberite program i željene opcije.
Odaberite odgodu početka rada pritiskom na tipku 8.
Pritisnite tipku 9:
–uređaj počinje s odbrojavanjem sati.
Program se pokreće kad istekne odabrana odgoda.
Poništavanje odgode početka rada nakon pokretanja pro-
grama:
Postavite uređaj u PAUZU pritiskom na tipku 9.
Jednom pritisnite tipku 8. Na zaslonu se prikazuje
'.
Za pokretanje programa ponovno pritisnite tipku 9.
Odabrana odgoda može se promijeniti samo nakon
ponovnog odabira programa pranja.
•Vrata će biti zaključana tijekom cijelog vremena od-
gode. Ako trebate otvoriti vrata, morate prvo staviti
uređaj u stanje PAUZE pritiskom na tipku 9 i potom
pričekati nekoliko minuta prije otvaranja vrata.
Nakon zatvaranja vrata ponovno pritisnite istu tipku.
Opcija Odgode početka ne može se odabrati s pro-
gramom izbacivanja vode.
9
Start/Pauza Pokrenite program pritiskom na tipku 9
•Za pokretanje odabranog programa pritisnite tipku 9, po-
činje treptati odgovarajuće indikatorsko svjetlo. Uključuje
se indikatorsko svjetlo 10, što označava početak rada
uređaja i zaključavanje vrata. Ako ste odabrali odgođeni
početak, uređaj će početi s odbrojavanjem.
•Za prekid programa u tijeku pritisnite tipku 9: počinje
treptati odgovarajuće zeleno indikatorsko svjetlo. Moguće
je promijeniti neke opcije pokrenutog programa prije ne-
go što ih program izvrši.
•Za ponovno pokretanje programa od točke u kojoj je
bio prekinut pritisnite tipku 9.
18
Nakon pokretanja programa vrata su zaključana. Ako iz
bilo kojeg razloga trebate otvoriti vrata, najprije uređaj
postavite u stanje PAUZE pritiskom na tipku 9. Vrata
možete otvoriti nakon nekoliko minuta.
Ako vrata ostaju zaključana, to znači da uređaj već grije
vodu ili da je razina vode previsoka. U svakom slučaju,
ne pokušavajte vrata otvoriti na silu!
Ako ne možete otvoriti vrata, a morate ih otvoriti, isključi-
te uređaj okretanjem programatora u položaj
. Nakon
nekoliko minuta moći ćete otvoriti vrata (pazite na razinu
i temperaturu vode!). Nakon zatvaranja vrata potrebno
je ponovno odabrati program i opcije te pritisnuti tipku 9.
10
Indikatorsko svjetlo
vrata
Indikatorsko svjetlo 10 uključuje se kad program započne i
pokazuje mogu li se otvoriti vrata:
uključeno svjetlo: vrata se ne mogu otvoriti. Uređaj radi ili
je završio s radom, a voda je još u bubnju.
isključeno svjetlo: vrata se mogu otvoriti. Program je za-
vršio ili je voda izbačena.
svjetlo trepće: vrata se otvaraju za nekoliko minuta.
Na kraju programa
Uređaj se automatski zaustavlja. Isključuju se
indikatorsko svjetlo tipke 9 i indikatorsko
svjetlo 10. Zaslon prikazuje
.
Ako ste odabrali program ili opciju koji za-
vršavaju s vodom u perilici, indikatorsko
svjetlo 10 ostaje uključeno i vrata su zaključa-
na naznačavajući da prije otvaranja vrata tre-
ba izbaciti vodu.
Za izbacivanje vode slijedite upute u na-
stavku:
Okrenite programator na
.
Odaberite program izbacivanja vode ili cen-
trifugiranja.
Po potrebi smanjite brzinu centrifuge pri-
tiskom na odgovarajuću tipku.
Pritisnite tipku 9.
Po završetku programa, vrata se mogu otvo-
riti. Za isključivanje uređaja okrenite pro-
gramator na
.
Izvadite rublje iz bubnja i pažljivo provjerite je
li prazan. Ako ne namjeravate izvršiti još jed-
no pranje, zatvorite slavinu za vodu. Kako bi-
ste spriječili stvaranje plijesni i neugodnih
mirisa ostavite vrata pritvorena.
Upozorenje Ako u kući imate djece ili
kućnih ljubimaca, aktivirajte sigurnosni
uređaj za zaštitu djece na unutarnjoj strani
okvira vrata (za pojedinosti pročitajte
poglavlje „Roditeljska blokada“ u poglavlju
„Informacije o sigurnosti“).
Stanje pripravnosti: tijekom postavljanja
programa i nakon što program završi, ako se
ne dodirnu programator i neka od tipki, nakon
nekoliko minuta uključuje se sustav za uštedu
energije. Isključuju se indikatorska svjetla i
zaslon. Zeleno indikatorsko svjetlo tipke 9 tre-
peri polako. Pritiskom bilo koje tipke uređaj
izlazi iz načina rada za uštedu energije.
19
Brtva na vratima
Na kraju svakog
ciklusa provjerite
brtvu na vratima i
uklonite predmete
koji se mogu
zaglaviti u pregibu.
Programi pranja
Program – Maksimalna i minimalna temperatura –
Opis ciklusa – Maksimalna brzina centrifuge –
Maksimalno punjenje – Vrsta tkanine
Opcije
Pretinac za
deterdžent
PAMUK
95°-
(Hladno)
Glavno pranje – Ispiranja – Maksimalna brzina cen-
trifuge: 1000 o/min za ZWH7100P - 1200 o/min za
ZWH7120P
Maks. kol. rublja 7 kg – Smanjena kol. rublja 3,5 kg
Bijeli, obojeni pamuk i lan. Normalno zaprljano
rublje.
SMANJENA CEN-
TRIFUGA,
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA,
SUPER BRZO
1)
,
DODATNO ISPIRA-
NJE,
ODGOĐEN START
+ PAMUK S PRETPRANJEM
95° -
(Hladno)
Pretpranje – Glavno pranje – Ispiranja – Maksimalna
brzina centrifuge: 1000 o/min za ZWH7100P - 1200
o/min za ZWH7120P
Maks. kol. rublja 7 kg – Smanjena kol. rublja 3,5 kg
Bijeli, obojeni pamuk i lan. Jako uprljano rublje.
SMANJENA CEN-
TRIFUGA,
ZADRŽAVANJE VO-
DE
SUPER BRZO
1)
,
DODATNO ISPIRA-
NJE
ODGOĐEN START
EKO
60° - 40°
Glavno pranje – Ispiranja – Maksimalna brzina cen-
trifuge: 1000 o/min za ZWH7100P - 1200 o/min za
ZWH7120P
Maks. kol. rublja 7 kg
Bijeli i obojeni pamuk. Ovaj program možete oda-
brati za neznatno ili uobičajeno prljavo pamučno
rublje. Temperatura će se smanjiti, a vrijeme pranja
produžiti. To omogućuje postizanje boljeg učinka
pranja uz uštedu energije.
SMANJENA CEN-
TRIFUGA,
ZADRŽAVANJE
ISPIRANJA,
DODATNO ISPIRA-
NJE,
ODGOĐEN START
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Zanussi ZWH7100P Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu