Dometic TwinBoost 6000, TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
HEATING
LPG COMBI HEATERS
TwinBoost4000, TwinBoost6000, TwinBoost6000H, TwinBoost8000H
LPG Combi Heater
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LPG-Kombi-Heizgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chauffage combiné GPL
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Calentador combinado de GLP
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aquecedor combinado de GPL
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riscaldatore combinato a GPL
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lpg-combiverwarming
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LPG-kombinationsvarmer
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LPG Combi-värmare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LPG-kombivarmer
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nestekaasutoiminen yhdistelmälämmitin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Łączony ogrzewacz gazowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kombinovaný LPG ohrievač
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kombinovaný ohřívač na LPG
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Folyékony PB gáz kombinált fűtőberendezés
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
LPG kombinirani grijač
Upute za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
LPG Kombi Isıtıcı
İşletme Kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Kombinirani grelnik na utekočinjen naftni plin
Navodila za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Încălzitor combinat GPL
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Комбиниран газов нагревател
Ръководство за работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
LPG kombikütteseade
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Συνδυαστικός θερμαντήρας LPG
Εγχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
LPG kombinuotasis šildytuvas
Naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Sašķidrinātas naftas gāzes (LPG) kombinētais
sildītājs
Lietošanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Hitarasamstæða með fljótandi jarðolíugasi
Notendahandbók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PL
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
IS
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by
copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein
may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual
belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
4445103145 3
> 50 cm
x > 50 cm
x
xx
OFF
AB
CD
++
ONON
OFFOFF
3 s3 s
1
2
1
2
3
4
3
2121
A
1 4
4
2121
A
12
5
2121
A
1 4
6
4 4445103145
2121
A
7
2121
A
ON
8
a
2121
A
OFF
9
a
2121
A
ON
0
a
12:32 16:32
16:32 16:45
a
13:51
12:32 16:32 16:32 16:45
ON
OFF
ON
b
13:51
ON
OFF
ON
c
2121
A
3 s
RESET
d
2121
A
B FA
e
f
g
4445103145 5
10 l
< 0 °C
h
10 l
10 l 10 l
10 l
i
j
2 A
15 A
k
A
ERROR
104104
ERROR
104104 ERROR
215215 ERROR
589589
l
ERROR
104104
5s 4s 1s
5 s
... ... ...
5s
m
A
WARNING
425
OFFOFF
A
WARNING
432 2727
A
2727
A
A
WARNING
433 2727
A
n
EN
6 4445103145
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this
product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These
instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully
and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use
this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines,
and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regula-
tions. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself
and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including
the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and
updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
Explanation of symbols
!
!
A
I
Safety instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipula-
tions from the vehicle manufacturer and service workshops.
Note the following basic safety information when using electrical devices
to protect against:
Electric shock
Fire hazards
•Injury
!WARNING!
Installation and repair of the device must only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks
involved and the relevant and national regulations. Inade-
quate repairs may cause serious hazards. For repair ser-
vice, please contact the manufacturer‘s support (see back
page).
Maintenance, repair and cleaning must not be carried out
by children.
This device can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the device in a safe way and understand the haz-
ards involved.
In the event of a fire only use approved extinguishing
agents. Do not use water to extinguish fires.
If there is a leak on your device (smell of gas):
Avoid ignition sources. Immediately extinguish all
naked flames, do not operate electrical switches or
devices such as radio or mobile phone. Do not start
the vehicle engine. Do not smoke.
Open windows and doors.
Evacuate all persons from the vehicle.
Close the gas cylinders from the outside.
Have the entire gas system checked and, if necessary,
repaired by qualified personnel.
Only then put the gas system back into operation.
Switch off the device when vehicle or any other appliance
is being refuelled.
Also observe the safety instructions in fig. 1, page 3 and
fig. 2, page 3.
!CAUTION!
Only operate the device if you are certain that the housing
and the cables are not damaged.
Defective devices must not be used.
Do not use the device near flammable fluids.
Do not use the device without warm air ducts mounted.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, his service agent or similar qualified
personnel.
ANOTICE!
Only use the device as intended.
Do not make any alterations or conversions to the device.
The device itself cannot ensure that the complete vehicle
will remain frost free. This depends on the setup of the
vehicle‘s water system and the ambient temperature.
Drain the water heater using the safety and drain valve
when the temperature inside the vehicle threatens to fall
below 0 °C.
TwinBoost6000H, TwinBoost8000H only: Check
that the power supply fuse on the campsite is sufficient for
the set power:
For 900 W: 4 A
For 1800 W: 8 A
Danger of overheating for the AC connection cable
TwinBoost6000H, TwinBoost8000H only: If you are
using a cable reel for power supply, unwind it completely.
Target group for this operation manual
The instructions in this manual are intended for persons who will use the
device.
Intended use
The heater is designed for use in motor caravans, caravans and other
vehicles with habitation compartments only, when the gas system is
installed in accordance with EN 1949.
The device is not suitable for installation in construction machines, agricul-
tural machines, utility vehicles, marine craft, houses and apartments, hunt-
ing and forestry cabins, weekend homes, awning tents or similar
equipment.
The device may only be used to heat drinking water and to heat the inte-
rior of the vehicle. Never use it to warm other liquids.
Only use the device with original warm air ducts and side cowl from the
manufacturer installed. Never use other warm air ducts or cowls.
The device may only be operated while driving if facilities are installed to
prevent uncontrolled leakage of liquid gas in the event of an accident
(according to UN-ECE regulation 122).
Devices not installed according to the manufacturer‘s installation require-
ments are not allowed to be used.
If the device is installed in vehicles for commercial use, the national legal
and insurance requirements need to be considered by the operator.
The device is not intended for use in altitudes above 2000 m.
This product is only suitable for the intended purpose and application in
accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation
and/or operation of the product. Poor installation and/or improper oper-
ating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possi-
ble failure.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in prop-
erty damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
4445103145 7
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the prod-
uct resulting from:
Incorrect installation, assembly or connection, including excess volt-
age
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare
parts provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the prod-
uct due to frost caused by the user not following the instructions in the
manual.
Using the device
Setting the device
1. Adjust brightness of the control panel display: See fig. 4, page 3.
2. Set max. fan speed in silent mode : See fig. 5, page 3.
3. Set min. fan speed in ventilation mode : See fig. 6, page 3.
4. Set temperature unit: See fig. 7, page 4.
I
Setting and using the timers
1. Set and activate coming home timer for air heater: see fig. 8 and
fig. a, page 4.
2. Set and activate sleeping timer for air heater: see fig. 9 and
fig. a, page 4.
3. Set and activate coming home timer for water heater: see fig. 0 and
fig. a, page 4.
4. Change active timer: see fig. b, page 4.
5. Deactivate timer: see fig. c, page 4.
Using favorites
You can save frequently used settings as favorites so they can easily be
selected again later. Up to 6 favorites are possible (A ... F).
1. Save the current settings as a favorite: see fig. d, page 4
2. Select a favorite: see fig. e, page 4.
Flushing the water heater
Proceed according to fig. f, page 4.
Filling the water heater
If the interior temperature is below 0 °C, heat the interior with the device
first. Otherwise, the safety and drain valve will open and drain the water
heater.
Proceed according to fig. g, page 4.
Emptying the water heater
If temperature inside the vehicle is below 0 °C: ensure that the safety
and drain valve has released, see fig. h, page 5.
If the vehicle is not used during the frost period, the water heater must be
emptied.
Proceed according to fig. i, page 5.
Start after a long period of non-use
1. Check the cowl and remove the cover and any dirt (e.g. leaves, cob-
webs, etc.).
2. Flush the water heater according to fig. f, page 4.
After a long period of non-use, smoke or odours may develop for a few
minutes due to dust or dirt.
In this case, ensure that the interior is well ventilated and perform self-
cleaning: see chapter “Self-cleaning” on page 7.
Cleaning and maintenance
Clean the device according to fig. j, page 5.
Never use detergents containing chlorine for cleaning and disinfec-
tion.
Perform self-cleaning once a week: see chapter “Self-cleaning” on
page 7.
If side cowl is positioned below a window: Check window switch
operation as a pre trip or seasonal check.
Check regularly, especially after long journeys, that the cowl and the
exhaust duct are intact and correctly fixed.
Operate the safety and drain valve regularly, at least twice a year, to
remove limescale deposits and ensure proper function.
Have the device, its gas supply, the exhaust duct and the cowl
checked by an expert in accordance with national regulations (e.g. in
Germany every 2 years). If no national regulations exist that should be
done at least every 2 years. The inspection must be certified on a test
certificate (e.g. DVGW Work Sheet G 607 for vehicles in Germany).
Self-cleaning
To clean the system against bacteria operate the device for a few minutes
at the highest temperature level for self-cleaning:
1. Set room temperature to max. value.
2. Choose auto mode for air heating.
3. Choose hot mode for water heating.
Replacing fuses
!
Replace broken DC fuses according to fig. k, page 5. Only use fuses
with the same value.
No. in
fig. 3, page 3 Description
1 Control panel
2LPG combi heater
3 Safety and drain valve
At interior temperatures around 0 °C the safety and drain
valve opens automatically, thus draining the water from the
water heater and preventing the water heater from being
damaged by freezing water.
4 Air inlets
NOTE
Silent mode might have impact on maximum available
heat output and function of the water heating.
WARNING!
Before servicing or changing the fuses, switch off the device,
shut the gas supply and disconnect DC (12 V) supply.
TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H only: Disconnect
the AC (230 V) supply.
EN
8 4445103145
Troubleshooting
Routine in case of a gas leak (smell of gas)
Avoid ignition sources. Immediately extinguish all naked flames.
Do not operate electrical switches or devices such as radio or mobile
phone. Do not start the vehicle engine. Do not smoke.
1. Open all windows and doors.
2. Evacuate all persons from the vehicle.
3. If possible, close the gas cylinders from the outside.
4. Have the entire gas system checked and, if necessary, repaired by
qualified personnel.
5. Only then put the gas system back into operation.
Error code table
The display shows up to 4 error codes and warnings.
1. Scroll through the error codes: see fig. l, page 5.
2. Reset error codes: see fig. m, page 5.
3. Reset warnings: see fig. n, page 5.
Alternatively, you can switch off the system by pressing the button
for 3 s.
Warning code table
Disposal
Recycling packaging material
Recycling products with batteries, rechargeable batteries, and
light sources
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact your retailer or the manufacturer's branch in your country
(see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following docu-
ments when you send in the product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or non-professional repair can have safety conse-
quences and might void the warranty.
Error code Remedy
002 1. Check battery voltage and compare them to under voltage
setting.
2. Charge battery.
3. Connect vehicle to AC power.
4. If none above solves the issue contact the manufacturer‘s
support (see back page of this manual).
003 1. Check battery voltage and ensure it is less than 16.5 V.
If battery voltage is higher than 16.5 V either a wrong battery
is connected or battery is broken.
2. Replace battery with battery that supplies DC power accord-
ing to technical data (see data plate).
3. In case vehicle is connected to AC power check if battery is
charging.
4. If battery is charging check charging voltage (must be lower
than 16.5 V to assure proper function whilst charging).
005 1. Check DC power fuses (see chapter “Replacing fuses” on
page 7).
2. If device does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
007 Contact the manufacturer‘s support (see back page of this
manual).
008
403 ... 421
1. Wait 3 minutes, then restart.
2. If the device does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
422 1. Assure that air heater is switched off.
2. Wait 15 – 30 minutes until device has cooled down.
3. Check if all air inlet grilles and the warm air ducts to the
device are not blocked.
4. Restart air heater.
5. If device does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
423 1. Assure that water heater is switched off.
2. Wait 15 – 30 minutes until device has cooled down.
3. Check if water heater is filled with water.
4. Refill with water if water was missing.
5. Restart water heater.
6. If device does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
424 1. Check if the window above the cowl is opened (if available).
2. If window was opened close window and restart device.
3. If window was closed execute the default routine (see back
page of this manual).
431 1. Wait 2 minutes.
2. Reset warning.
3. Check power supply.
434 Self shutdown. Service warning has been ignored too long.
Contact the manufacturer‘s support (see back page of this
manual) for service. Device can only be restarted after ser-
vice.
Code Cause Remedy
425 Water frozen. 1. Reset warning.
Water heating is shut down. Only air heat-
ing is operating.
2. Operate the air heating at the highest
level so that the interior temperature
rises and the water heating is ready for
operation again.
432 TwinBoost6000H,
TwinBoost8000H
only: AC power supply
disconnected or inter-
rupted.
1. Reset warning.
Device is now only operated with gas.
2. Check power supply.
433 Service required. 1. Reset warning.
2. Contact the manufacturer‘s support
for service after your vacation or at the
next opportunity.
If you wait too long, the device will turn
itself off and can only be restarted after
service.
Place the packaging material in the appropriate recycling
waste bins wherever possible.
Remove any batteries, rechargeable batteries, and light
sources before recycling the product.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose
of them at collection points.
Do not dispose of any batteries, rechargeable batteries, and
light sources with general household waste.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local
recycling center or specialist dealer for details about how to
do this in accordance with the applicable disposal regula-
tions.
The product can be disposed free of charge.
Error code Remedy
EN
4445103145 9
Technical data
The radio equipment of TwinBoost4000, TwinBoost6000,
TwinBoost6000H and TwinBoost8000H complies with the requirements
of the directive 2014/53/EU. You can find the Declaration of Conformity
of the device on documents.dometic.com.
TwinBoost4000 TwinBoost6000H TwinBoost6000 TwinBoost8000H
Protection class IPX1
Heating capacity 4000 W 4000 W
(1800 W electrical)
6000 W 6000 W
(1800 W electrical)
Rated input voltage 12 Vg12 Vg
230/240 Vw, 50/60 Hz
12 Vg12 Vg
230/240 Vw, 50/60 Hz
Input voltage range 1016.5 Vg1016.5 Vg
220240 Vw, 50/60 Hz
1016.5 Vg1016.5 Vg
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Current consumption (12 Vg) Water heating 0.7 A
Max. air heating 7 A
Water heating 0.7 A
Max. air heating 12 A
Stand-by consumption 5 mA
Required fuse 15 A
Gas category I3B/P (30), LPG / Butane
Gas connection pressure 30 mbar
Gas consumption
(Max. air heating) 327 g/h 495 g/h
(Water heating) 185 g/h
(Combi heating) 512 g/h
Gas stand-by consumption 7.7 g/h (maintain water temperature)
Nominal heat input
(Max. air heating) 4.5 kW (Hs) 6.8 kW (Hs)
(Water heating) 2.35 kW (Hs)
(Combi heating) 6.85 kW (Hs)
Water connection pressure max. 2.8 bar (280 kPa)
Water heater
(water volume at 2.8 bar/280 kPa):
10 l
Water system pressure max. 4.5 bar (450 kPa)
Heating-up time approx. 17 min (10 l, heated-up from 15 °C to 60 °C)
Operating temperature range –20 °C to +60 °C
Dimensions L x W x H 514 x 438 x 298 mm
Weight 17.3 kg 18.5 kg 17.3 kg 18.5 kg
Frequency band (WiFi) 2.4 GHz
RF output power WiFi: 19.14 dBm (802.11b),
19.22 dBm (802.11g),
18.96 dBm (802.11n20),
19.12 dBm (802.11n40),
Bluetooth: 7.93 dBm,
Bluetooth LE: 5.93 dBm
Inspection/certification
MAX
MAX
DE
10 4445103145
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch
sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß
betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und
ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwen-
dungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie
gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen
Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an
Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, ein-
schließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können
Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter
documents.dometic.com.
Erläuterung der Symbole
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk
vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen.
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
• Verletzungen
!WARNUNG!
Die Montage und Reparatur des Gerätes dürfen nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit den
verbundenen Gefahren bzw. den nationalen Vorschriften
vertraut ist. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im
Reparaturfall an den Kundenservice des Herstellers (siehe
Rückseite).
Wartung, Reparatur und Reinigung dürfen nicht von Kin-
dern durchgeführt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beauf-
sichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Verwenden Sie im Brandfall nur zugelassene Löschmittel.
Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
Im Falle eines Lecks an Ihrem Gerät (Gasgeruch):
Vermeiden Sie Zündquellen. Löschen Sie sofort alle
offenen Flammen, betätigen Sie keine elektrischen
Schalter und betreiben Sie keine elektrischen Geräte
wie Radio oder Mobiltelefon. Starten Sie nicht den
Fahrzeugmotor. Rauchen Sie nicht.
Öffnen Sie Fenster und Türen.
Evakuieren Sie alle Personen aus dem Fahrzeug.
Schließen Sie die Gasflaschen von außen.
Lassen Sie das gesamte Gassystem von einer qualifi-
zierten Fachkraft überprüfen und, falls erforderlich,
reparieren.
Nehmen Sie die Gasanlage erst dann wieder in
Betrieb.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Fahrzeug oder ein
anderes Gerät betankt wird.
Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise in
Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3.
!VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
Defekte Geräte dürfen nicht verwendet werden.
Setzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammba-
ren Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die angebrachten
Warmluftkanäle.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifi-
ziertes Personal ersetzt werden.
AACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät
durch!
Mit dem Gerät allein kann nicht gewährleistet werden,
dass das komplette Fahrzeug frostfrei bleibt. Dies hängt
vom Aufbau des Wassersystems des Fahrzeugs und der
Umgebungstemperatur ab.
Entleeren Sie den Warmwasserbereiter über das Sicher-
heits- und Ablassventil, wenn die Temperatur im Fahr-
zeuginneren unter 0 °C zu sinken droht.
Nur TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H: Prüfen
Sie, ob die Sicherung der Stromversorgung auf dem Cam-
pingplatz für die eingestellte Leistung ausreicht:
bei 900 W: 4 A
bei 1800 W: 8 A
Überhitzungsgefahr für das Wechselstrom-Anschlusska-
bel
Nur TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H: Wenn Sie
eine Kabelrolle für die Stromversorgung verwenden,
wickeln Sie diese vollständig ab.
Zielgruppe dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung sind für Personen bestimmt, die das
Gerät benutzen.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensitua-
tion, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensitua-
tion, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt
werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen
kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt wer-
den.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
4445103145 11
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Heizgerät ist nur zur Verwendung in Wohnmobilen, Wohnwagen und
anderen Fahrzeugen mit Wohnräumen vorgesehen, wenn die Gasanlage
gemäß EN 1949 installiert ist.
Das Gerät ist nicht geeignet für die Installation in Baumaschinen, landwirt-
schaftliche Maschinen, Nutzfahrzeuge, Wasserfahrzeuge, Häuser und
Wohnungen, Jagd- und Forstkabinen, Wochenendhäuser, Vorzelte oder
ähnliche Einrichtungen.
Das Gerät darf nur zur Trinkwassererwärmung und zur Heizung des Fahr-
zeuginnenraums verwendet werden. Es darf niemals zum Erwärmen
anderer Flüssigkeiten verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit den Original-Warmluftkanälen und dem
seitlichen Aufsatz, die vom Hersteller installiert wurden. Verwenden Sie
niemals andere Warmluftkanäle oder Aufsätze.
Das Gerät darf während der Fahrt nur betrieben werden, wenn Einrichtun-
gen installiert sind, die ein unkontrolliertes Austreten von Flüssiggas bei
einem Unfall verhindern (gemäß UN-ECE-Regelung 122).
Geräte, die nicht gemäß den Installationsvorschriften des Herstellers ins-
talliert wurden, dürfen nicht verwendet werden.
Wenn das Gerät in Fahrzeuge für den gewerblichen Einsatz installiert
wird, sind die nationalen gesetzlichen Vorschriften und versicherungs-
technischen Anforderungen vom Betreiber einzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in Höhen über 2000 m geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Ins-
tallation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb
oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende
Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden
am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich
Überspannung
unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom
Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des
Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe-
cke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts
und dessen technische Daten zu ändern.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden
am Produkt aufgrund von Frost, die dadurch entstehen, dass der Benutzer
die Anweisungen in der Bedienungsanleitung nicht befolgt.
Verwendung des Geräts
Einstellung des Geräts
1. Helligkeit der Bedienfeldanzeige einstellen: siehe Abb. 4, Seite 3.
2. Max. Lüftergeschwindigkeit im lautlosen Betrieb einstellen : siehe
Abb. 5, Seite 3.
3. Min. Lüftergeschwindigkeit im Ventilationsbetrieb einstellen : siehe
Abb. 6, Seite 3.
4. Temperatureinheit einstellen: siehe Abb. 7, Seite 4.
I
Einstellung und Verwendung der Timer
1. Coming-Home-Timer des Luftheizgeräts einstellen und aktivieren:
siehe Abb. 8 und Abb. a, Seite 4.
2. Sleeping-Timer für Luftheizgerät einstellen und aktivieren: siehe
Abb. 9 und Abb. a, Seite 4.
3. Coming-Home-Timer des Warmwasserbereiters einstellen und akti-
vieren: siehe Abb. 0 und Abb. a, Seite 4.
4. Aktiven Timer ändern: siehe Abb. b, Seite 4.
5. Timer deaktivieren: siehe Abb. c, Seite 4.
Verwendung von Favoriten
Sie können häufig verwendete Einstellungen als Favoriten speichern,
damit sie später leicht wieder ausgewählt werden können. Es können bis
zu 6 Favoriten eingestellt werden (A bis F).
1. Aktuelle Einstellungen als Favorit speichern: siehe Abb. d, Seite 4
2. Einen Favoriten auswählen: siehe Abb. e, Seite 4.
Warmwasserbereiter spülen
Gehen Sie gemäß Abb. f, Seite 4 vor.
Warmwasserbereiter befüllen
Wenn die Innentemperatur unter 0 °C liegt, heizen Sie den Innenraum
zuerst mit dem Gerät auf. Andernfalls öffnet sich das Sicherheits- und
Ablassventil und entleert den Warmwasserbereiter.
Gehen Sie gemäß Abb. g, Seite 4 vor.
Warmwasserbereiter entleeren
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0 °C liegt: Stellen Sie
sicher, dass sich das Sicherheits- und Ablassventil geöffnet hat, siehe
Abb. h, Seite 5.
Wenn das Fahrzeug während der Frostperiode nicht benutzt wird, muss
der Warmwasserbereiter entleert werden.
Gehen Sie gemäß Abb. i, Seite 5 vor.
Start nach einer langen Zeit der Nichtbenutzung
1. Prüfen Sie den Aufsatz und entfernen Sie die Abdeckung und jegli-
chen Schmutz (z. B. Blätter, Spinnweben usw.).
2. Spülen Sie den Warmwasserbereiter gemäß den Anweisungen unter
Abb. f, Seite 4.
Nach einer langen Zeit der Nichtbenutzung können sich einige Minuten
lang Rauch oder Gerüche durch Staub oder Schmutz entwickeln.
Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass der Innenraum gut belüftet ist
und führen Sie eine Selbstreinigung durch: siehe Kapitel „Selbstreini-
gung“ auf Seite 12.
Nr. in
Abb. 3, Seite 3 Beschreibung
1 Bedienfeld
2 LPG-Kombi-Heizgerät
3 Sicherheits- und Ablassventil
Bei Innentemperaturen um 0 °C öffnet sich das Sicher-
heits- und Ablassventil automatisch. Dadurch wird das
Wasser aus dem Warmwasserbereiter abgelassen und ver-
hindert, dass der Warmwasserbereiter durch gefrierendes
Wasser beschädigt wird.
4 Lufteinlässe
HINWEIS
Der lautlose Betrieb kann Auswirkungen auf die maximal
verfügbare Heizleistung und die Funktion der Warmwasser-
bereitung haben.
DE
12 4445103145
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät gemäß Abb. j, Seite 5.
Verwenden Sie zur Reinigung und Desinfektion niemals chlorhaltige
Reinigungsmittel.
Führen Sie die Selbstreinigung einmal pro Woche durch: siehe Kapi-
tel „Selbstreinigung“ auf Seite 12.
Wenn der Seitenaufsatz unterhalb eines Fensters angebracht ist: Prü-
fen Sie die Funktion des Fensterschalters vor der Fahrt oder vor der
Saison.
Prüfen Sie regelmäßig, insbesondere nach langen Fahrten, ob der
Aufsatz und der Abluftkanal intakt und richtig befestigt sind.
Betätigen Sie das Sicherheits- und Ablassventil regelmäßig, mindes-
tens zweimal pro Jahr, um Kalkablagerungen zu entfernen und eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
Lassen Sie das Gerät, die Gasversorgung, den Abluftkanal und den
Aufsatz entsprechend den nationalen Vorschriften von einer Fachkraft
überprüfen (in Deutschland z. B. alle 2 Jahre). Wenn keine nationalen
Vorschriften bestehen, sollte dies mindestens alle 2 Jahre erfolgen.
Die Prüfung ist auf einem Prüfzeugnis (z. B. DVGW-Arbeitsblatt G 607
für Fahrzeuge in Deutschland) zu bescheinigen.
Selbstreinigung
Um das System von Bakterien zu reinigen, betreiben Sie das Gerät für
einige Minuten auf der höchsten Temperaturstufe zur Selbstreinigung:
1. Stellen Sie die Raumtemperatur auf den max. Wert ein.
2. Wählen Sie den Automatikbetrieb für die Luftheizung.
3. Wählen Sie den Hochtemperaturbetrieb für die Warmwasserberei-
tung.
Ersetzen von Sicherungen
!
Ersetzen Sie defekte Gleichstromsicherungen gemäß
Abb. k, Seite 5. Verwenden Sie nur Sicherungen mit dem gleichen
Wert.
Störungsbeseitigung
Routine im Falle eines Gaslecks (Gasgeruch)
Vermeiden Sie Zündquellen. Alle offenen Flammen sofort löschen.
Betätigen Sie keine elektrischen Schalter oder Geräte wie Radio oder
Mobiltelefon. Starten Sie nicht den Fahrzeugmotor. Rauchen Sie
nicht.
1. Öffnen Sie alle Fenster und Türen.
2. Evakuieren Sie alle Personen aus dem Fahrzeug.
3. Schließen Sie die Gasflaschen falls möglich von außen.
4. Lassen Sie das gesamte Gassystem von einer qualifizierten Fachkraft
überprüfen und, falls erforderlich, reparieren.
5. Nehmen Sie die Gasanlage erst dann wieder in Betrieb.
Fehlercode-Tabelle
Das Display zeigt bis zu 4 Fehlercodes und Warnungen an.
1. Durch die Fehlercodes blättern: siehe Abb. l, Seite 5.
2. Fehlercodes zurücksetzen: siehe Abb. m, Seite 5.
3. Warnungen zurücksetzen: siehe Abb. n, Seite 5.
Alternativ können Sie das System auch ausschalten, indem Sie die
Taste für 3 Sekunden drücken.
WARNUNG!
Vor einer Wartung oder einem Sicherungswechsel ist das
Gerät auszuschalten, die Gaszufuhr zu unterbrechen und
die Gleichspannungsversorgung (12 V) zu trennen.
Nur TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H: Trennen Sie
die Wechselspannungsversorgung (230 V).
Fehlercode Beseitigung
002 1. Prüfen Sie die Batteriespannung und vergleichen Sie sie mit
der Einstellung für die Unterspannung.
2. Laden Sie die Batterie auf.
3. Schließen Sie das Fahrzeug an einen Wechselstroman-
schluss an.
4. Wenn sich das Problem nicht wie oben beschrieben lösen
lässt, wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
003 1. Prüfen Sie die Batteriespannung und stellen Sie sicher, dass
sie weniger als 16,5 V beträgt.
Wenn die Batteriespannung höher als 16,5 V ist, ist entwe-
der eine falsche Batterie angeschlossen oder die Batterie ist
defekt.
2. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie, die Gleich-
strom gemäß den technischen Daten liefert (siehe Typen-
schild).
3. Falls das Fahrzeug an einen Wechselstromanschluss ange-
schlossen ist, prüfen Sie, ob die Batterie geladen wird.
4. Wenn die Batterie geladen wird, prüfen Sie die Ladespan-
nung (diese muss niedriger als 16,5 V sein, um eine ord-
nungsgemäße Funktion während des Ladevorgangs zu
gewährleisten).
005 1. Prüfen Sie die Gleichstromsicherungen (siehe Kapitel „Erset-
zen von Sicherungen“ auf Seite 12).
2. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundenservice des Herstellers (siehe Rück-
seite dieser Anleitung).
007 Wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
008
403 ... 421
1. Warten Sie 3 Minuten und starten Sie dann neu.
2. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundenservice des Herstellers (siehe Rück-
seite dieser Anleitung).
422 1. Vergewissern Sie sich, dass das Luftheizgerät ausgeschaltet
ist.
2. Warten Sie 15–30 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
3. Prüfen Sie, ob alle Lufteinlassgitter und die Warmluftrohre
zum Gerät frei von Blockierungen sind.
4. Starten Sie das Luftheizgerät neu.
5. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundenservice des Herstellers (siehe Rück-
seite dieser Anleitung).
423 1. Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasserbereiter ausge-
schaltet ist.
2. Warten Sie 15–30 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
3. Prüfen Sie, ob der Warmwasserbereiter mit Wasser gefüllt
ist.
4. Füllen Sie Wasser nach, falls Wasser fehlt.
5. Starten Sie den Warmwasserbereiter neu.
6. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundenservice des Herstellers (siehe Rück-
seite dieser Anleitung).
DE
4445103145 13
Warncodetabelle
Entsorgung
Recycling von Verpackungsmaterial
Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Bat-
terien und Leuchtmitteln
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt
sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung
des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag fol-
gende Unterlagen mit dem Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchge-
führte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der
Garantie führen können.
424 1. Überprüfen Sie, ob das Fenster über dem Aufsatz geöffnet
ist (falls vorhanden).
2. Wenn das Fenster geöffnet war, schließen Sie das Fenster
und starten Sie das Gerät neu.
3. Wenn das Fenster geschlossen war, führen Sie die Standard-
routine aus (siehe Rückseite dieser Anleitung).
431 1. Warten Sie 2 Minuten.
2. Warnung zurücksetzen.
3. Prüfen Sie die Stromversorgung.
434 Selbstabschaltung. Die Wartungsanzeige wurde zu lange igno-
riert.
Wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung), um eine Wartung durch-
führen zu lassen. Das Gerät kann erst nach der Wartung wie-
der in Betrieb genommen werden.
Code Fehler/Ursache Beseitigung
425 Wasser eingefroren. 1. Warnung zurücksetzen.
Die Warmwasserbereitung ist abgeschal-
tet. Nur die Luftheizung ist in Betrieb.
2. Betreiben Sie die Luftheizung auf der
höchsten Stufe, damit die Innentem-
peratur steigt, bis die Warmwasserbe-
reitung wieder betriebsbereit ist.
432 Nur TwinBoost
6000H, TwinBoost
8000H: Wechselstrom-
versorgung getrennt
oder unterbrochen.
1. Warnung zurücksetzen.
Das Gerät wird nun nur noch mit Gas
betrieben.
2. Prüfen Sie die Stromversorgung.
433 Wartung erforderlich. 1. Warnung zurücksetzen.
2. Wenden Sie sich nach Ihrem Urlaub
oder bei nächster Gelegenheit an den
Kundenservice des Herstellers, um
eine Wartung durchführen zu lassen.
Wenn Sie zu lange warten, schaltet sich
das Gerät automatisch ab und kann erst
nach der Wartung wieder in Betrieb
genommen werden.
Fehlercode Beseitigung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den ent-
sprechenden Recycling-Müll.
Entfernen Sie Batterien, wiederaufladbare Batterien und
Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Bat-
terien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel
gehören nicht in den Hausmüll.
Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, infor-
mieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei
Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsor-
gungsvorschriften zu tun ist.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
DE
14 4445103145
Technische Da ten
Die Funkanlagen der Geräte TwinBoost 4000, TwinBoost 6000, Twin-
Boost 6000H und TwinBoost 8000H erfüllen die Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EU. Sie finden die EU-Konformitätserklärung des
Geräts auf documents.dometic.com.
TwinBoost4000 TwinBoost6000H TwinBoost6000 TwinBoost8000H
Schutzart IPX1
Heizleistung 4000 W 4000 W
(1800 W elektrisch)
6000 W 6000 W
(1800 W elektrisch)
Eingangsnennspannung 12 Vg12 Vg
230/240 Vw, 50/60 Hz
12 Vg12 Vg
230/240 Vw, 50/60 Hz
Eingang – Spannungsbereich 10–16,5 Vg10–16,5 Vg
220–240 Vw, 50/60 Hz
10–16,5 Vg10–16,5 Vg
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme (12 Vg) Warmwasserbereitung 0,7 A
Max. Lufterwärmung 7 A
Warmwasserbereitung 0,7 A
Max. Lufterwärmung 12 A
Stand-by-Verbrauch 5 mA
Benötigte Sicherung 15 A
Gaskategorie I3B/P (30), Autogas (LPG)/Butan
Gasanschlussdruck 30 mbar
Verbrauch Gas
(Max. Lufterwärmung) 327 g/h 495 g/h
(Wasserheizung) 185 g/h
(Kombi-Heizung) 512 g/h
Stand-by-Verbrauch Gas 7,7 g/h (Wassertemperatur aufrechterhalten)
Nennwärmebelastung
(Max. Lufterwärmung) 4,5 kW (Hs) 6,8 kW (Hs)
(Wasserheizung) 2,35 kW (Hs)
(Kombi-Heizung) 6,85 kW (Hs)
Wasseranschlussdruck max. 2,8 bar (280 kPa)
Warmwasserbereiter
(Wasservolumen bei 2,8 bar/280 kPa):
10 l
Wassersystemdruck max. 4,5 bar (450 kPa)
Aufheizzeit ca. 17 Min. (10 l, aufgeheizt von 15 °C auf 60 °C)
Betriebstemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Abmessungen L x B x H 514 x 438 x 298 mm
Gewicht 17,3 kg 18,5 kg 17,3 kg 18,5 kg
Frequenzbereich (WiFi) 2,4 GHz
HF-Ausgangsleistung WiFi: 19,14 dBm (802.11b),
19,22 dBm (802.11g),
18,96 dBm (802.11n20),
19,12 dBm (802.11n40),
Bluetooth: 7,93 dBm,
Bluetooth LE: 5,93 dBm
Prüfung/Zertifikat
MAX
MAX
FR
4445103145 15
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce
manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions
DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, direc-
tives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées
dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus
et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à
toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant
dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit
ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives
et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour.
Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com.
Signification des symboles
!
!
A
I
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions impo-
sées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de
l’automobile.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter :
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
!AVERTISSEMENT !
Le montage et la réparation de l’appareil doivent unique-
ment être effectués par un opérateur qualifié et parfaite-
ment informé des risques et des règlementations
nationales associées. Une réparation incorrecte peut
entraîner de graves dangers. Pour le service de répara-
tion, veuillez contacter le service d’assistance du fabricant
(voir au dos de la page).
La maintenance, la réparation et le nettoyage ne doivent
pas être effectués par des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expé-
rience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
En cas d’incendie, utilisez uniquement des agents
d’extinction agréés. N’essayez pas d’éteindre l’incendie
avec de l’eau.
Si vous détectez une fuite sur l’appareil (odeur de gaz) :
Évitez toute source d’ignition. Éteignez immédiate-
ment toute flamme nue, n’actionnez pas d’interrup-
teurs ou d’appareils électriques, tels qu’une radio ou
un téléphone portable. Ne démarrez pas le moteur du
véhicule. Ne fumez pas.
Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évacuez toutes les personnes du véhicule.
Fermez les bouteilles de gaz de l’extérieur.
Faites contrôler et, si nécessaire, réparer l’ensemble
de l’installation de gaz par un opérateur qualifié.
Ne remettez l’installation de gaz en service qu’après
avoir effectué cette opération.
Arrêtez l’appareil lorsque le véhicule ou tout autre appa-
reil est ravitaillé en carburant.
Respectez également les consignes de sécurité fournies
dans fig. 1, page 3 et fig. 2, page 3.
!ATTENTION !
Utilisez uniquement l’appareil après avoir vérifié que le
boîtier et les câbles sont intacts.
Les appareils défectueux ne doivent pas être utilisés.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inflam-
mables.
N’utilisez pas l’appareil si des conduits d’air chaud ne
sont pas montés.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent technique ou un
membre du personnel aux qualifications similaires.
AAVIS !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a
été conçu.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de
l’appareil.
L’appareil seul ne peut pas garantir la protection de
l’ensemble du véhicule contre le gel. Cela dépend de la
configuration du système d’alimentation en eau du véhi-
cule et de la température ambiante.
Vidangez le chauffe-eau à l’aide de la vanne de sûreté et
de vidange lorsque la température à l’intérieur du véhi-
cule est susceptible de tomber en dessous de 0 °C.
TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H
uniquement : Vérifiez que le fusible d’alimentation élec-
trique du camping est suffisant pour la puissance réglée :
pour 900 W : 4 A
pour 1800 W : 8 A
Risque de surchauffe du câble de raccordement CA
TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H
uniquement : Si vous utilisez un enrouleur de câble pour
l’alimentation électrique, déroulez-le complètement.
Groupe cible de ce manuel d’utilisation
Les instructions de ce manuel sont destinées aux usagers de l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : Indiquent une situation dange-
reuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : Indiquent une situation dange-
reuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS !
Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi-
tée, peut entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
FR
16 4445103145
Usage conforme
Le chauffage est conçu pour être utilisé dans les camping-cars, caravanes
et autres véhicules avec compartiments habitables, lorsque le système de
gaz est installé conformément à la norme EN 1949.
L’appareil n’est pas adapté à une installation dans des machines de
construction, des machines agricoles, des véhicules utilitaires, des
bateaux, des maisons et des appartements, des cabanes de chasse et de
sylviculture, des maisons de vacances, des auvents ou des équipements
similaires.
L’appareil doit uniquement être utilisé pour chauffer l’eau potable et l’inté-
rieur du véhicule. Ne l’utilisez jamais pour chauffer d’autres liquides.
Utilisez uniquement l’appareil lorsque les conduits d’air chaud et l’adap-
tateur latéral d’origine du fabricant sont installés. N’utilisez jamais
d’autres conduits d’air ou adaptateurs.
L’appareil doit uniquement être utilisé pendant la conduite si des disposi-
tifs sont installés pour empêcher toute fuite de gaz liquide en cas d’acci-
dent (conformément à la réglementation 122 de la CEE-ONU).
L’utilisation d’appareils dont l’installation n’est pas conforme aux exi-
gences du fabricant n’est pas autorisée.
Si l’appareil est installé dans des véhicules à usage commercial, l’opéra-
teur doit tenir compte de la législation et des exigences nationales en
matière d’assurance.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à des altitudes supérieures à
2 000 mètres.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus,
conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’uti-
lisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une
éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dom-
mage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une
surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange
autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du
fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications
produit.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégât
sur produit dû au gel découlant du non-respect des instructions de ce
manuel par l’utilisateur.
Utilisation de l’appareil
Réglage de l’appareil
1. Régler la luminosité de l’écran du panneau de commande : voir
fig. 4, page 3.
2. Régler la vitesse maximale du ventilateur en mode silencieux : voir
fig. 5, page 3.
3. Régler la vitesse minimale du ventilateur en mode silencieux : voir
fig. 6, page 3.
4. Définir l’unité de température : voir fig. 7, page 4.
I
Réglage et utilisation des minuteries
1. Régler et activer la minuterie de remise à zéro pour le chauffage à air :
voir fig. 8 et fig. a, page 4.
2. Régler et activer la minuterie de mise en veille pour le chauffage à air :
voir fig. 9 et fig. a, page 4.
3. Régler et activer la minuterie de remise à zéro pour le chauffe-eau :
voir fig. 0 et fig. a, page 4.
4. Modifier la minuterie active : voir fig. b, page 4.
5. Désactiver la minuterie : voir fig. c, page 4.
Utilisation des favoris
Vous pouvez enregistrer les paramètres fréquemment utilisés en tant que
favoris afin de pouvoir les resélectionner ultérieurement. Jusqu’à 6 favoris
sont disponibles (A ... F).
1. Enregistrer les paramètres actuels comme favoris : voir
fig. d, page 4
2. Sélectionner un favori : voir fig. e, page 4.
Rinçage du chauffe-eau
Procédez comme indiqué sur la fig. f, page 4.
Remplissage du chauffe-eau
Si la température intérieure est inférieure à 0 °C, réchauffez d’abord l’inté-
rieur avec l’appareil. Sinon, la vanne de sûreté et de vidange s’ouvrira et
vidangera le chauffe-eau.
Procédez comme indiqué sur la fig. g, page 4.
Vidage du chauffe-eau
Si la température intérieure du véhicule est inférieure à 0 °C : assurez-
vous que la vanne de sûreté et de vidange s’est ouverte, voir
fig. h, page 5.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant la période de gel, le chauffe-eau
doit être vidé.
Procédez comme indiqué sur la fig. i, page 5.
Démarrage après une longue période d’inutilisation
1. Contrôlez l’adaptateur, puis retirez le couvercle et les éventuelles
saletés (par exemple feuilles, toiles d’araignée, etc.).
2. Rincez le chauffe-eau conformément à la fig. f, page 4.
Après une longue période d’inutilisation, de la fumée ou des odeurs
peuvent se dégager pendant quelques minutes à cause de la poussière ou
de la saleté.
Dans ce cas, veillez à ce que l’intérieur soit bien ventilé et effectuez un
auto-nettoyage : voir chapitre « Auto-nettoyage », page 17.
No. dans
fig. 3, page 3 Description
1 Panneau de commande
2 Chauffage combiné GPL
3 Vanne de sûreté et de vidange
Lorsque la température intérieure avoisine 0 °C, la vanne
de sûreté et de vidange s’ouvre automatiquement, ce qui
permet d’évacuer l’eau du chauffe-eau et d’éviter qu’il ne
soit endommagé par le gel.
4 Entrées d’air
REMARQUE
Le mode silencieux peut avoir un impact sur la puissance
calorifique maximale disponible et sur les fonctions du
chauffe-eau.
FR
4445103145 17
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil conformément à la fig. j, page 5.
N’utilisez jamais de détergents contenant du chlore à des fins de net-
toyage et de désinfection.
Effectuez un auto-nettoyage une fois par semaine : voir chapitre
« Auto-nettoyage », page 17.
Si l’adaptateur latéral est positionné sous une fenêtre : Vérifiez le fonc-
tionnement de l’interrupteur de fenêtre lors d’un contrôle préalable
au trajet ou saisonnier.
Vérifiez régulièrement, surtout après de longs trajets, que l’adaptateur
et le conduit d’évacuation sont intacts et correctement fixés.
Faites fonctionner la vanne de sûreté et de vidange régulièrement, au
moins deux fois par an, pour éliminer les dépôts de calcaire et assurer
son bon fonctionnement.
Faites contrôler l’appareil, son alimentation en gaz, le conduit d’éva-
cuation et l’adaptateur par un expert conformément aux réglementa-
tions nationales (par exemple, en Allemagne, tous les 2 ans). En
l’absence de réglementation nationale, ce contrôle doit être effectué
au moins tous les 2 ans. Le contrôle doit être attesté par un certificat de
test (par exemple, la fiche de travail G 607 du DVGW pour les véhi-
cules en Allemagne).
Auto-nettoyage
Pour éliminer les bactéries du système, faites fonctionner l’appareil pen-
dant quelques minutes au niveau de température le plus élevé pour l’auto-
nettoyage :
1. Réglez la température ambiante sur la valeur maximale.
2. Choisissez le mode automatique pour le chauffage de l’air.
3. Choisissez le mode chaud pour le chauffage de l’eau.
Remplacement des fusibles
!
Remplacez les fusibles CC hors d’usage conformément à la fig. k,
page 5. Utilisez uniquement des fusibles de même valeur.
Guide de dépannage
Routine en cas de fuite de gaz (odeur de gaz)
Évitez toute source d’ignition. Éteignez immédiatement toutes les
flammes nues.
N’utilisez pas d’interrupteurs ou d’appareils électriques (radio ou télé-
phone portable). Ne démarrez pas le moteur du véhicule. Ne fumez
pas.
1. Ouvrez toutes les fenêtres et les portes.
2. Évacuez toutes les personnes du véhicule.
3. Si possible, fermez les bouteilles de gaz de l’extérieur.
4. Faites contrôler et, si nécessaire, réparer l’ensemble de l’installation
de gaz par un opérateur qualifié.
5. Ne remettez l’installation de gaz en service qu’après avoir effectué
cette opération.
Tableau des codes d’erreur
L’écran affiche jusqu’à 4 codes d’erreur et avertissements.
1. Faire défiler les codes d’erreur : voir fig. l, page 5.
2. Acquitter les codes d’erreur : voir fig. m, page 5.
3. Acquitter les avertissements : voir fig. n, page 5.
Vous pouvez également éteindre le système en appuyant sur le bou-
ton pendant 3 s.
AVERTISSEMENT !
Avant de procéder à l’entretien ou au remplacement des
fusibles, éteignez l’appareil, fermez l’arrivée de gaz et
débranchez l’alimentation CC (12 V).
TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H uniquement :
Débranchez l’alimentation CA (230 V).
Code
d’erreur Solution
002 1. Vérifiez la tension de la batterie et comparez-la au réglage de
sous tension.
2. Chargez la batterie.
3. Reliez le véhicule à une source d’alimentation CA.
4. Si aucune des solutions ci-dessus ne résout le problème,
contactez le service d’assistance du fabricant (voir la der-
nière page de ce manuel).
003 1. Vérifiez la tension de la batterie et assurez-vous qu’elle est
inférieure à 16,5 V.
Si la tension de la batterie est supérieure à 16,5 V, soit une
batterie incorrecte est connectée, soit la batterie est endom-
magée.
2. Installez une batterie délivrant une alimentation CC
conforme aux spécifications techniques (voir la plaque signa-
létique).
3. Si le véhicule est connecté au secteur, vérifiez si la batterie
est en charge.
4. Si la batterie est en charge, vérifiez la tension de charge (elle
doit être inférieure à 16,5 V pour garantir un fonctionnement
correct pendant la charge).
005 1. Vérifiez les fusibles d’alimentation CC (voir chapitre
« Remplacement des fusibles », page 17).
2. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
007 Contactez le service d’assistance du fabricant (voir la der-
nière page de ce manuel).
008
403 ... 421
1. Attendez 3 minutes, puis redémarrez.
2. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
422 1. Assurez-vous que le chauffage à air est éteint.
2. Attendez 15 à 30 minutes que l’appareil ait refroidi.
3. Vérifiez que toutes les grilles d’entrée d’air et les conduits
d’air chaud vers l’appareil ne sont pas obstrués.
4. Redémarrez le chauffage à air.
5. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
423 1. Assurez-vous que le chauffe-eau est éteint.
2. Attendez 15 à 30 minutes que l’appareil ait refroidi.
3. Vérifiez que le chauffe-eau est rempli d’eau.
4. Remplissez-le à nouveau d’eau si nécessaire.
5. Redémarrez le chauffe-eau.
6. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
FR
18 4445103145
Tableau des codes d’avertissement
Mise au rebut
Recyclage des emballages
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des
sources lumineuses rechargeables
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux,
contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir
dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre
au produit les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut
présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.
424 1. Vérifiez que la fenêtre au-dessus de l’adaptateur est ouverte
(si disponible).
2. Si la fenêtre est ouverte, fermez-la et redémarrez l’appareil.
3. Si la fenêtre a été fermée, exécutez la routine par défaut (voir
la dernière page de ce manuel).
431 1. Attendez 2 minutes.
2. Acquittez l’avertissement.
3. Vérifiez l’alimentation électrique.
434 Arrêt automatique. L’avertissement de service a été ignoré trop
longtemps.
Contactez le service d’assistance du fabricant (voir la der-
nière page de ce manuel). L’appareil peut uniquement être
redémarré après avoir été réparé.
Code Cause Solution
425 Eau gelée. 1. Acquittez l’avertissement.
Le chauffage de l’eau est arrêté. Seul le
chauffage de l’air fonctionne.
2. Faites fonctionner le chauffage de l’air
au niveau le plus élevé afin que la tem-
pérature intérieure augmente et que
le chauffage de l’eau soit à nouveau
opérationnel.
432 TwinBoost 6000H,
TwinBoost 8000H
uniquement : L’alimen-
tation CA est déconnec-
tée ou interrompue.
1. Acquittez l’avertissement.
L’appareil ne fonctionne plus qu’au gaz.
2. Vérifiez l’alimentation électrique.
433 Intervention requise. 1. Acquittez l’avertissement.
2. Contactez le service d’assistance du
fabricant à votre retour ou dès que
possible.
Si vous attendez trop longtemps, l’appa-
reil s’éteindra automatiquement et ne
pourra être remis en marche qu’après une
intervention.
Code
d’erreur Solution
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les
conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses
rechargeables avant de recycler le produit.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à
votre revendeur ou à un centre de collecte.
Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechar-
geables usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le
centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spé-
cialisé afin d’être informé des réglementations liées au traite-
ment des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
FR
4445103145 19
Caractéristiques techniques
Les équipements radio des systèmes TwinBoost 4000, TwinBoost 6000,
TwinBoost 6000H et TwinBoost 8000H sont conformes aux exigences de
la directive 2014/53/UE. Vous trouverez la déclaration de conformité de
l’appareil sur documents.dometic.com.
TwinBoost 4000 TwinBoost 6000H TwinBoost 6000 TwinBoost 8000H
Classe de protection IPX1
Puissance calorifique 4000 W 4000 W
(1800 W électrique)
6000 W 6000 W
(1800 W électrique)
Tension nominale d’entrée 12 Vg12 Vg
230/240 Vw, 50/60 Hz
12 Vg12 Vg
230/240 Vw, 50/60 Hz
Plage de tensions d’entrée 1016,5 Vg1016,5 Vg
220240 Vw, 50/60 Hz
1016,5 Vg1016,5 Vg
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consommation électrique (12 Vg) Chauffage de l’eau 0,7 A
Chauffage de l’air max. 7 A
Chauffage de l’eau 0,7 A
Chauffage de l’air max. 12 A
Consommation en mode veille 5 mA
Fusible requis 15 A
Catégorie de gaz I3B/P (30), GPL/Butane
Pression au raccord de gaz 30 mbar
Consommation de gaz
(Chauffage de l’air max.) 327 g/h 495 g/h
(Chauffage de l’eau) 185 g/h
(Chauffage combi) 512 g/h
Consommation de gaz en veille 7,7 g/h (maintenir la température de l’eau)
Charge thermique nominale
(Chauffage de l’air max.) 4,5 kW (Hs) 6,8 kW (Hs)
(Chauffage de l’eau) 2,35 kW (Hs)
(Chauffage combi) 6,85 kW (Hs)
Pression du raccord d’eau 2,8 bar max (280 kPa)
Chauffe-eau
(volume d’eau à 2,8 bar/280 kPa) :
10 l
Pression du système hydraulique 4,5 bar max (450 kPa)
Temps de chauffe env. 17 min (10 L, chauffé de 15 °C à 60 °C)
Plage de température de fonctionne-
ment
–20 °C à +60 °C
Dimensions l x L x h 514 x 438 x 298 mm
Poids 17,3 kg 18,5 kg 17,3 kg 18,5 kg
Bande de fréquences (WiFi) 2,4 GHz
Puissance de sortie RF WiFi : 19,14 dBm (802.11b),
19,22 dBm (802.11g),
18,96 dBm (802.11n20),
19,12 dBm (802.11n40),
Bluetooth : 7,93 dBm,
Bluetooth LE : 5,93 dBm
Contrôle/certification
MAX
MAX
ES
20 4445103145
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual
para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y adver-
tencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete
a usar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, direc-
trices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y
reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas
puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacio-
nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro-
ducto, visite la página documents.dometic.com.
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documenta-
ción suministrada por el fabricante del vehículo y los talleres de
servicio.
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para evitar:
descargas eléctricas
peligro de incendio
•lesiones
!¡ADVERTENCIA!
Solo personal cualificado que conozca los posibles peli-
gros y la normativa nacional correspondiente tiene autori-
zación para realizar la instalación y la reparación del
aparato. Las reparaciones realizadas incorrectamente
pueden generar situaciones de considerable peligro.
Para el servicio de reparación, póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica del fabricante (véase la
última página).
El mantenimiento, la reparación y la limpieza no deben ser
realizados por niños.
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de
8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura
y entendiendo los riesgos asociados.
En caso de incendio, utilice únicamente agentes de extin-
ción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
Si hay alguna fuga en el aparato (olor a gas):
Evite las fuentes de ignición. Apague inmediatamente
todas las llamas desnudas y no utilice interruptores
eléctricos ni dispositivos como la radio o el teléfono
móvil. No ponga en marcha el motor del vehículo. No
fume.
Abra las ventanas y las puertas.
Evacue a todas las personas del vehículo.
Cierre las bombonas de gas desde el exterior.
Encargue la revisión de todo el sistema de gas y, si es
necesario, la reparación, a personal cualificado.
Solo entonces vuelva a poner en funcionamiento el
sistema de gas.
Desconecte el aparato cuando se reposte el vehículo o
cualquier otro aparato.
Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad
en fig. 1, página 3 hasta fig. 2, página 3.
!¡ATENCIÓN!
Utilice el aparato solamente si tiene la seguridad de que la
carcasa y los cables no están dañados.
No deben utilizarse aparatos defectuosos.
No utilice el aparato cerca de fluidos combustibles.
No utilice el aparato sin los conductos de aire caliente
montados.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser susti-
tuido por el fabricante, su técnico de mantenimiento auto-
rizado o personal cualificado análogo.
A¡AVISO!
Utilice siempre debidamente el aparato.
No realice modificaciones en el aparato.
El aparato por sí mismo no puede garantizar que no se
congele alguna parte del vehículo. Esto depende de la
configuración del sistema de agua del vehículo y de la
temperatura del aire.
Vacíe el calentador de agua mediante la válvula de seguri-
dad y vaciado cuando la temperatura en el interior del
vehículo amenace con descender por debajo de 0 °C.
TwinBoost 6000H y TwinBoost 8000H única-
mente: compruebe que el fusible de alimentación del
camping es suficiente para la potencia ajustada:
Para 900 W: 4 A
Para 1800 W: 8 A
Peligro de sobrecalentamiento para el cable de conexión
de CA
TwinBoost 6000H y TwinBoost 8000H única-
mente: si utiliza un carrete de cable para la alimentación
eléctrica, desenróllelo completamente.
Destinatarios de estas instrucciones de
uso
Las instrucciones de este manual están dirigidas a las personas que van a
utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas
o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Dometic TwinBoost 6000, TwinBoost 6000H, TwinBoost 8000H Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları