Stanley EZM4000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
EZM4000
Hydraulic pneumatic
blind rivet nut tool
EN
Hydraulic pneumatic blind rivet nut tool
BG
Хидравлични пневматични инструменти за слепи нит-гайки
HR
Hidrauličko-pneumatski alat za slijepe zakivne matice
CZ
Hydropneumatické nýtovací nářadí na slepé nýtovací matice
RO
Unealtă hidropneumatică pentru piuliţe nituibile oarbe
HU
Hidropneumatikus vakszegecselő szerszám
SK
Hydraulicko-pneumatické náradie na umiestňovanie slepých nitovacích matíc
SL
Hidravlično-pnevmatsko orodje za slepe kovice
RU
Пневмогидравлический инструмент для потайных заклепочных гаек
AR

LV
Hidropneimatiskais vītņkniežu instruments
LT
Hidraulinis pneumatinis kniedytuvas
ET
Hüdropneumaatiline needipüstol
EL
Υδροπνευματικό εργαλείο τυφλών πριτσινιών με σπείρωμα
TR
Hidrolik pnömatik kör perçin vidalama aleti
2
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
© 2021 Stanley Black and Decker Inc.
The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or
mechanically) without prior explicit and written permission from Stanley Black and Decker Inc.
The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. Stanley Black and
Decker Inc. pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change.
The information provided is applicable to the product as delivered by Stanley Black and Decker Inc. Therefore, Stanley
Black and Decker Inc. cannot be held liable for any damage resulting from deviations from the original specications of the
product.
The information available has been composed with the utmost care. However, Stanley Black and Decker Inc. will not accept
any liability with respect to any faults in the information nor for the consequences thereof. Stanley Black and Decker Inc. will
not accept any liability for damage resulting from activities carried out by third parties.
The working names, trade names, registered trade marks, etc. used by Stanley Black and Decker Inc. should not be
considered as being free, pursuant to the legislation with respect to the protection of trade marks.
CONTENT
1. SAFETY DEFINITIONS ................................................................................................................................................... 4
1.1 GENERAL SAFETY RULES .......................................................................................................................................................................... 4
1.2 PROJECTILE HAZARDS .............................................................................................................................................................................. 4
1.3 OPERATING HAZARDS ............................................................................................................................................................................... 4
1.4 REPETITIVE MOTIONS HAZARDS............................................................................................................................................................ 5
1.5 ACCESSORY HAZARDS .............................................................................................................................................................................. 5
1.6 WORKPLACE HAZARDS ............................................................................................................................................................................. 5
1.7 NOISE HAZARDS .......................................................................................................................................................................................... 5
1.8 VIBRATION HAZARDS................................................................................................................................................................................. 5
1.9 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC POWER TOOLS ................................................................................. 6
2. MAIN COMPONENTS .....................................................................................................................................................7
2.1 COMPONENTS .............................................................................................................................................................................................. 7
2.2 MANDRELS/ANVILS ................................................................................................................................................................................... 7
3. OPERATION ................................................................................................................................................................... 8
3.1 CONTROLS ..................................................................................................................................................................................................... 8
3.2 360° REVOLVABLE AIR SUPPLY UNIT ..................................................................................................................................................... 8
3.3 SETTING TOOL STROKE: ............................................................................................................................................................................ 9
4. USE ............................................................................................................................................................................10
5. MAINTENANCE ............................................................................................................................................................12
5.1 REGULAR MAINTENANCE .......................................................................................................................................................................12
5.2 MAJOR MAINTENANCE ...........................................................................................................................................................................12
6. TROUBLE SHOOTING ..................................................................................................................................................13
7. TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................................ 14
8. EC DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................................................................................... 15
9. UK DECLARATION OF CONFORMITY........................................................................................................................16
10. PROTECT YOUR INVESTMENT! ...................................................................................................................................17
3
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
This instruction manual must be read by any person installing or operating this tool with particular attention to the
following safety rules.
1. SAFETY DEFINITIONS
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates apotentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates apotentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates apotentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and property damage. Read and
understand all warnings and operating instructions before using this equipment. When using power tools, basic safety
precautions must always be followed to reduce the risk of personal injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
1.1 GENERAL SAFETY RULES
For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near the tool. Failure to do so can result in serious bodily injury.
Only qualied and trained operators must install, adjust or use the tool.
DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets.
Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
DO NOT modify the tool. Modications can reduce the eectiveness of safety measures and increase the risks to the
operator. Any modication to the tool undertaken by the customer will be the customers entire responsibility and void
any applicable warranties.
Do not discard the safety instructions; give them to the operator.
Do not use the tool if it has been damaged.
Prior to use, check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that aects
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Remove any adjusting key or wrench before use.
Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and markings required by this part of ISO 11148 are legibly
marked on the tool. The employer/user shall contact the manufacturer to obtain replacement marking labels when
necessary.
The tool must be maintained in a safe working condition at all times and examined at regular intervals for damage
and function by trained personnel. Any dismantling procedure will be undertaken only by trained personnel. Do not
dismantle this tool without prior reference to the maintenance instructions.
1.2 PROJECTILE HAZARDS
Disconnect the air supply from the tool before performing any maintenance, attempting to adjust, t or remove a nose
assembly or accessories.
Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself can generate high-velocity
projectiles.
Always wear impact-resistant eye protection during operation of the tool. The grade of protection required should be
assessed for each use.
The risks to others should also be assessed at this time.
Ensure that the workpiece is securely xed.
Check that the means of protection from ejection of fastener and/or mandrel is in place and is operative.
DO NOT use the tool without mandrel collector installed.
Warn against the possible forcible ejection of mandrels from the front of the tool.
DO NOT operate a tool that is directed towards any person(s).
1.3 OPERATING HAZARDS
Use of the tool can expose the operators hands to hazards, including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat.
Wear suitable gloves to protect hands.
Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool.
Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available.
Keep tool handles dry, clean, and free from oil and grease.
4
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
Maintain a balanced body position and secure footing when operating the tool.
Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the air supply.
Use only lubricants recommended by the manufacturer.
Contact with hydraulic uid should be avoided. To minimise the possibility of rashes, care should be taken to wash
thoroughly if contact occurs.
Material Safety Data Sheets for all hydraulic oils and lubricants is available on request from your tool supplier.
Avoid unsuitable postures as it is likely for these positions not to allow counteracting of normal or unexpected
movement of the tool.
If the tool is xed to a suspension device, make sure that the xation is secure.
Beware of the risk of crushing or pinching if nose equipment is not tted.
DO NOT operate tool with the nose casing removed.
Adequate clearance is required for the tool operator’s hands before proceeding.
When carrying the tool from place to place keep hands away from the trigger to avoid inadvertent activation.
DO NOT abuse the tool by dropping or using it as a hammer.
Care should be taken to ensure that spent mandrels do not create a hazard.
The mandrel collector must be emptied when approximately half full.
1.4 REPETITIVE MOTIONS HAZARDS
When using the tool, the operator can experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the
body.
While using the tool, the operator should adopt a comfortable posture whilst maintaining a secure footing and
avoiding awkward or o -balance postures. The operator should change posture during extended tasks; this can help
avoid discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling,
numbness, burning sensations or sti ness, these warning signs should not be ignored. The operator should tell the
employer and consult a qualied health professional.
1.5 ACCESSORY HAZARDS
Disconnect the tool from the air supply before tting or removing the nose assembly or accessory.
Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the manufacturer of the tool; do
not use other types or sizes of accessories or consumables.
1.6 WORKPLACE HAZARDS
Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and
also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose.
Proceed with care in unfamiliar surroundings. There can be hidden hazards, such as electricity or other utility lines.
The tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against contact with electric
power.
Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can cause a hazard if damaged by use of the tool.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Care should be taken to ensure that spent mandrels do not create a hazard.
1.7 NOISE HAZARDS
Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and other problems, such as tinnitus
(ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Therefore, risk assessment and the implementation of appropriate
controls for these hazards are essential.
Appropriate controls to reduce the risk may include actions such as damping materials to prevent workpieces from “ringing.
Use hearing protection in accordance with employer’s instructions and as required by occupational health and safety
regulations.
Operate and maintain the tool as recommended in the instruction manual, to prevent an unnecessary increase in the
noise level.
Ensure that the silencer within the mandrel collector is in place and in good working order when the tool is being
operated.
1.8 VIBRATION HAZARDS
Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and blood supply of the hands and arms.
Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your hands warm and dry.
If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in your ngers or hands, stop using the tool, tell
your employer and consult a physician.
Where possible support the weight of the tool in a stand, tensioner or balancer, because a lighter grip can then be used
to support the tool.
5
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
1.9 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC POWER TOOLS
The operating supply air must not exceed 7 bar (100 PSI).
Air under pressure can cause severe injury.
Never leave operating tool unattended. Disconnect air hose when tool is not in use, before changing accessories or
when making repairs.
DO NOT let air exhaust opening on the mandrel collector face in the direction of the operator or other persons. Never
direct air at yourself or anyone else.
Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and ttings.
Prior to use, inspect airlines for damage, all connections must be secure. Do not drop heavy objects on hoses. A sharp
impact may cause internal damage and lead to premature hose failure.
Cold air shall be directed away from hands.
Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins shall be installed, and whip check safety cables
shall be used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose connection failure.
DO NOT lift the placing tool by the hose. Always use the placing tool handle.
Vent holes must not become blocked or covered.
Keep dirt and foreign matter out of the hydraulic system of the tool as this will cause the tool to malfunction.
STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvementand we reserve
the right to change the specication of any product without prior notice.
6
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
2. MAIN COMPONENTS
2.1 COMPONENTS
D
L
H
E
F
G
B
J
K
C
A
I
A Mandrel/Anvil G Air connection
B Stroke indicator H Hydraulic body
C Trigger I 360° revolvable air supply unit
D Release button J Pneumatic body
E Safety valve K Bracket
F Air supply closing valve L Manual
2.2 MANDRELS/ANVILS
The delivered box contains mandrels and anvils M4 - M8.
M3-M10-M12 mandrels and anvils are available seperately.
7
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
3. OPERATION
3.1 CONTROLS
K
C
J
F
C Trigger I 360° revolvable air supply unit
F Air supply closing valve K Bracket
3.2 360° REVOLVABLE AIR SUPPLY UNIT
When the air hose (M) obstructs work during use, turn o closing
valve (F). The 360º revolvable air supply unit (I) can then be rotated to
a more suitable position. I
F
M
8
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
3.3 SETTING TOOL STROKE:
To set the stroke turn the stroke indicator [see g. 3.1-B), this shows stoke value. Set the stroke according the diagrams
below.
- Maximum stroke is available when the stroke indicator is turned clockwise until it locks, see diagram below.
o mm. max. stroke installed
fig. 4.3 a
- Minimum stroke is achieved by turning stroke indicator anti clockwise until the last scale line is covered. see diagram
below.
fig. 4.3 b
6 mm. min. stroke installed
9
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
4. USE
12
Position the nipple (G 1/4”) Screw in correct ø mandrel
34
Screw on correct ø anvil Set stroke indicator, (see 4.3)
5 6
Set the correct air pressure Turn on the closing valve
10
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
8
7
Position the rivet nut, ensure one mandrel thread is Position the tool
exposed
10
9
Press and hold the trigger until rivet nut has set Release trigger, allow tool to spin o
12
11
If not correct (see 4.3) Turn o closing valve
11
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
5. MAINTENANCE
Use safety goggles
Use hearing protection
Use safety gloves
5.1 REGULAR MAINTENANCE
Turn o the closing valve (F) and disconnect the air supply (G).
- Dismantle anvil(see g 6.1.a). then Clean using an air blow
gun and soft cloth.
- Dismantle the mandrel (see g 6.1.b) Clean using an air blow
gun and soft cloth.
- Clean front sleeve (see g. 6.1.c) using an air blow gun and
soft cloth.
- Lubricate mandrel after reassembly.
5.2 MAJOR MAINTENANCE
Every 100.000 cycles tool must be completely dismantled and all
seals and worn parts must be replaced. This must be done only by a
trained engineer or listed service center.
F
G
fig. 6.1.a
fig. 6.1.b
fig. 6.1.c
12
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
6. TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION
The tool does not work
The tool has not been connected to the air
connection Connect the tool to the air connection
The air supply closing valve is still closed Open the air supply closing valve
There is insucient air pressure Use the correct air pressure 5-7 bar
Air is coming out of the
safety valve The air pressure is too high Use the correct air pressure 5-7 bar
The trigger does not work There is insucient air pressure Use the correct air pressure 5-7 bar
The blind rivet nut cannot be
placed onto the mandrel
The incorrect mandrel/anvil set has been
installed Install the correct mandrel/anvil set
The blind rivet nut is not set
correctly
Stroke is not set correctly Set correct stroke
There is insucient air pressure Use the correct air pressure
The capacity of the tool has been exceeded Use the correct tool
The tool does not completely
release from the set rivet nut
after trigger is released
Rivet nut has not set correctly Push release button
The air supply unit cannot be
turned 360° The tool is still under air pressure
Close the air supply closing valve and
depressurize the tool by operating the
trigger
The tool does not perform
well consistently Requires service Contact a service centre
13
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
7. TECHNICAL DATA
L1
L2
H
S
P
D
H 270 mm
L1 285 mm
L2 260 mm
S ø 23 mm
P 80 mm
D ø 99 mm
Weight 1,65 kg
Air Pressure 5-7 bar
Pull force (6 bar) 18,5 kN
Air consumption (per stroke) 1,5l
Max. operating stroke 7 mm
Capacity (standard blind rivet nuts) M3 - M12 aluminium/steel
M3 - M10 stainless steel
14
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
8. EC DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Rivet Factory Group s. r. o., Lannova 2061/8, 110 00 Praha 1, Nové Město,
declare under our sole responsibility that the product:
Description: Hydro-Pneumatic Riveting Tool
Model: EZM4000
to which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
ČSN EN ISO 11148-1:2015
Technical documentation is compiled in accordance with Annex 1, section 1.7.4.1, in accordance with the following
Directive: 2006/42/EC The Machinery Directive (Statutory Instruments 2008 No 1597 - The Supply of Machinery (Safety)
Regulations refers).
The undersigned makes this declaration on behalf of Rivet Factory Group
Bc. Ondřej Slezák, CEO
Rivet Factory Group s. r. o.
Lannova 2061/8
110 00 Praha 1, Nové Město
Place of issue: Drtinovo náměstí 171, 547 01 Náchod, Czech republic
Date of issue: 11. 6. 2021
The undersigned is responsible for compilation of the technical le for products sold in the European Union and makes this
declaration on behalf of Stanley Engineered Fastening.
Matthias Appel
Team Leader Technical Documentation
Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1,
35394 Gießen, Germany
This machinery is in conformity with
Machinery Directive 2006/42/EC
15
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
9. UK DECLARATION OF CONFORMITY
We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire,
SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:
Description: Hydro-Pneumatic Riveting Tool
Model: EZM4000
to which this declaration relates is in conformity with the following designated standards:
ČSN EN ISO 11148-1:2015
Technical documentation is compiled in accordance with the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008/1597
(as amended).
The undersigned makes this declaration on behalf of STANLEY Engineered Fastening
A. K. Seewraj
Director of Engineering, UK
Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire,
SG6 1JY UNITED KINGDOM
Place of issue: Letchworth Garden City, UK
Date of issue: 05-11-2012
This machinery is in conformity with
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008,
S.I. 2008/1597 (as amended)
16
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
10. PROTECT YOUR INVESTMENT!
Stanley® Engineered Fastening BLIND RIVET TOOL WARRANTY
STANLEY® Engineered Fastening warrants that all power tools have been carefully manufactured and that they will be free
from defect in material and workmanship under normal use and service for aperiod of one (1) year.
This warranty applies to the rst time purchaser of the tool for original use only.
Exclusions:
Normal wear and tear.
Periodic maintenance, repair and replacement parts due to normal wear and tear are excluded from coverage.
Abuse & Misuse.
Defect or damage that results from improper operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as physical
damage are excluded from coverage.
Unauthorized Service or Modication.
Defects or damages resulting from service, testing adjustment, installation, maintenance, alteration or modication in any
way by anyone other than STANLEY® Engineered Fastening, or its authorized service centres, are excluded from coverage.
All other warranties, whether expressed or implied, including any warranties of merchantability or tness for purpose are
hereby excluded.
Should this tool fail to meet the warranty, promptly return the tool to our factory authorized service centre location nearest
you. For alist of STANLEY® Engineered Fastening Authorized Service Centres in the US or Canada, contact us at our toll free
number (877)364 2781.
Outside the US and Canada, visit our website www.StanleyEngineeredFastening.com to nd your nearest STANLEY
Engineered Fastening location.
STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty
material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
In no event shall STANLEY Engineered Fastening be liable for any consequential or special damages arising out of the
purchase or use of this tool.
Register Your Blind Rivet Tool online.
To register your warranty online, visit us at https://www.stanleyengineeredfastening.com/support/warranty-registration-form
Thank you for choosing aSTANLEY® Engineered FasteningsStanley Assembly Technologies Brand tool.
17
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH
18
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION
© 2021 Stanley Black and Decker Inc.
       /       
 (  )        Stanley Black and Decker
Inc.
     ,          .
Stanley Black and Decker Inc.         
    .
     ,     Stanley Black and Decker Inc.  ,
Stanley Black and Decker Inc.       ,     
  .
     .  , Stanley Black and Decker Inc.   
           ,     .
Stanley Black and Decker Inc.       ,   ,  
 .
 ,  ,    ..,   Stanley Black and
Decker Inc.,       ,        
.

1.    ..........................................................................................................................20
1.1    .................................................................................................................................................20
1.2    ................................................................................................................................................................ 20
1.3    ...................................................................................................................................................................21
1.4     ................................................................................................................................21
1.5    ................................................................................................................................................................ 21
1.6     ............................................................................................................................................21
1.7    ............................................................................................................................................................................ 21
1.8    ...............................................................................................................................................................22
1.9        .....................22
2.   .............................................................................................................................................23
2.1  ........................................................................................................................................................................................... 23
2.2 / ...................................................................................................................................................................... 23
3.  ........................................................................................................................................................................24
3.1  .....................................................................................................................................................................................................24
3.2     360° ...............................................................................................................................24
3.3     : ...................................................................................................................................... 25
4.  ................................................................................................................................................................... 26
5.  ..............................................................................................................................................................28
5.1   .........................................................................................................................................................................28
5.2   .......................................................................................................................................................................28
6.    ...................................................................................................................29
7.   ................................................................................................................................................30
8.     ......................................................................................................................31
9.       .....................................................................32
10.   ! .........................................................................................................................33
19
    
          ,      
,        .
1.   
 -        . ,   
   .
:    ,     ,      
.
:   ,     ,     
  .
:     , ,    ,     
  .
:           ,  
  ,     .
            
  .         ,  
  .     ,     
           .
       
1.1    
           ,
, , ,        .
         .
       ,    .
              STANLEY
Engineered Fastening.
  ,    ,   .
  .           
   .     ,       
          .
    ;    .
  ,   .
 ,         ,    
  ,         .  , 
,   .      ,  .
     ,        ,
     ISO 11148,     . / 
  ,       ,   .
                
      .          
 .    ,       .
1.2   
    ,      ,  
,        .
 ,            ,  
    .
           .    
      .
,        .
 ,     .
          /     .
      .
           .
   ,      ().
20
    
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Stanley EZM4000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu