Covidien Shiley 313860 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
135810
135811
135860
135870
135880
135890
137880
137890
313810
313860
313870
313880
313890
Shiley
TM
SealGuard
Tracheostomy Tube
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
de Gebrauchsanweisung
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
nl Gebruiksaanwijzing
pt Instruções de uso
da Brugsanvisning
Käyttöohjeet
el Οδηγίες χρήσης
cs vod k použití
hu Használati útmutató
ru Инструкция по применению
pl Instrukcja użytkowania
tr Kullanma Talimatı
no Bruksanvisning
bg Указания за употреба
ro Instrucţiuni de folosire
sk Návod na použitie
sl Navodila za uporabo
ar
80
tr
Shiley
TM
Trakeostomi Tüpü SealGuard
Ürün içinde veya ambalajda bulunan
veya mevcut maddenin tanımı.
Ürün içinde veya ambalajda
bulunmayan veya mevcut olmayan
maddenin tanımı.
Şişmemiş Kılıf Çapı
Bu ürün, kullanıcı tarafından güvenli tekrar kullanımı kolaylaştırmak üzere
yeterince temizlenemez ve/veya sterilize edilemez ve bu nedenle tek
kullanımlıktır. Bu cihazları temizleme veya sterilize etme girişimleri hasta
ısından biyolojik uyumsuzluk, enfeksiyon veya ürün arızası riskleriyle
sonuçlanabilir.
Bu ürün DEHP içerir. Belirtildiği şekilde kullanıldığında çok düşük
miktarlarda DEHP’ye sınırlı maruz kalma olabilir. Bu maruz kalma
derecesinin klinik riski arttırdığı konusunda açık klinik bulgular yoktur.
Ancak çocuklarda ve hamile veya emziren kadınlarda DEHP’ye maruz
kalma riskini en aza indirmek üzere bu ürün sadece belirtildiği şekilde
kullanılmalıdır.
Saklama sırasında yüksek sıcaklıklara ve ultraviyole ışınlarına maruz
bırakmayın.
Bu talimat eki birden fazla ürünü kapsadığından doğru ve güvenilir kullanım
için gerekli tüm aşamalar hakkında bilgi almak amacıyla ekin tamamını
okumanız önemlidir.
Bu prospektüs şu Shiley™ SealGuard ürünleri için geçerlidir:
Trakeostomi Tüpü Kaflı SealGuard, Ayarlanabilir Flanşlı, Kuvvetlendirilmiş
REF 1358xx
Perkütan Trakeostomi Tüpü SealGuard, Ayarlanabilir Flanşlı,
Kuvvetlendirilmiş* REF 1378xx
Evac Trakeostomi Tüpü Kaflı SealGuard
REF 3138xx
* Cook™* Yoğun Bakım Avrupa REF C-PTS-100 Ciaglia Perkütan
Trakeostomi İntroduser Kitine uyacak şekilde biçimlendirilmiş uç.
TANIM:
Shiley™ Trakeostomi Tüpleri serisi aksi belirtilmedikçe bir benzersiz ultra ince
yüksek hacimli, düşük basınçlı kaf, standart 15 mm konektör, obturatör (ürün
tüpüne bağlı olarak) ve bir bağlama bandı ile birlikte steril olarak sağlanır.
SealGuard ürünlerinin benzersiz kaf materyali tarihi PVC kaf ürünlere kıyasla
gelişmiş bir kapatma performansı sağlar. Sabit veya ayarlanabilir flanşlara
sahip anatomik bir tasarımla sağlanmaktadır. X ışınları ile görüntüleme uçtan
uca radyoopak çizgi veya radyoopak esnek tüp desteği ile kolaylaşır. Bazı
versiyonlarda distal uçta ek bir çevresel radyoopak işaret vardır.
81
tr
ENDİKASYONLAR (Genel):
Shiley™ Trakeostomi Tüpleri serisi trakeotomi oluşturma tıbbi ihtiyacıyla
birlikte hava yolu yönetiminde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bazı
durumlarda bazı özellikler gerekecektir ve bunlar aşağıda tanımlanmıştır. Bir
üründe birden fazla özellik bulunabilir.
EVAC ENDİKASYONLARI:
EVAC lümen, kaf üzerinde çok fazla miktarda salgının biriktiği ya da
trakeadaki enfeksiyonun giderilmesinin gerektiği durumlarda endikedir.
UYARILAR / ÖNLEMLER (Kafla ilgili):
Kullanım sırasında, aşırı ince kafın zarar görmemesi için özen
gösterilmesi gerekmektedir. Kaf zarar görmüşse kullanmayın.
Kafın yalnızca hissetme” yoluyla ya da hesaplanan hava miktarıyla
şişirilmesi uygun bir sızdırmazlık sağlamayabilir. (Stewart SL ve
ekibi, Tahmini teknikler ya da kaf içi doğrudan ölçüm yoluyla
endotrakeal tüp kaf basınçlarının karşılaştırılması, AANA J. 2003;
71:443-447).
Nitröz oksit karışımı, oksijen veya havanın difüzyonu kaf hacmi
ve basıncını azaltabilir veya arttırabilir. Nitröz oksit SealGuard
trakeal kafın benzersiz materyalinden standart bir PVC kafında
olduğundan daha hızlı şekilde yayılır. Nitröz oksit karışımları
kullanırken, kullanıcı kaf hacmi ve basıncını sıklıkla izlemeli ve
gerekirse şişirme ayarlamaları yapmalıdır. Uygun şişirme basıncını
doğrulamak için bir kaf basıncı ölçeri kullanılması önerilir.
Kafı ve valf grubunu kullanmadan önce test edin. Şişirme
sisteminin herhangi bir parçasında bir arıza tespit edilmesi
durumunda tüpün kullanılmaması gerekir. Bununla birlikte,
şişirme sisteminin bütünlüğü kullanım başlangıcında ve kullanım
sırasında düzenli olarak izlenmelidir. Şişirme sistemindeki
düzeltilmeyen bir arıza hastanın yaralanmasına ya da ölümüne
neden olabilir.
Tüpü tekrar konumlandırmadan önce kafın havasını indirin. Tüpün,
kaf şişirilmiş durumdayken hareket ettirilmesi hastanın tüpün
değiştirilmesini gerektirecek şekilde yaralanmasına ya da kafın zarar
görmesine neden olabilir. Her değiştirme sonrası tüpün konumunu
kontrol edin.
Kafı aşırı derecede şişirmeyin. Kaf basıncı düzenli olarak
gözlenmeli ve kaf basıncı arteryel kılcal damar perfüzyon basıncını
geçmemelidir. Kafın aşırı derecede şişirilmesi trakeada hasara, takip
eden indirme işlemi sırasında kafın yırtılmasına ya da kafta hava
yolunun tıkanmasına yol açabilecek bozulmalara neden olabilir.
82
tr
Kafı ve tüpün distal ucunu suda çözülebilen uygun bir
kayganlaştırıcı ile kayganlaştırın. Kayganlaştırıcı maddenin tüp
lümenine girmemesine ve tüp lümenini tıkamamasına dikkat
edilmelidir; aksi takdirde ventilasyon engellenebilir.
Lidokain Topikal Aersol kullanılması, kaflarda deliklerin
oluşmasıyla ilişkilendirilmektedir (Jayasuriya, K.D. ve Watson,
W.F.: P.V.C. Kaflar ve Lignokain bazlı Aerosol. Brit. J. Ann. 53: 1368,
1981). Aynı araştırmacılar, Lidokain hidroklorit çözeltisinin kaf
üzerinde bu tür bir etkisinin olmadığını bildirmişlerdir.
Şırıngaların, üç yollu valflerin ya da diğer cihazların uzun süre için
şişirme valfi üzerinde bırakılmaması gerekir.
UYARILAR / ÖNLEMLER (Genel):
Cihazın, yakınında bulunan bir LAZER ya da elektrocerrahi etkin
elektroduyla temas etmemesine dikkat edilmelidir. Özellikle
oksijen açısından zengin karışımların varlığında, ışının ya da
elektrodun tüple temas etmesi, tüpün zararlı termal etkiler ve
hidroklorik asit (HCl) gibi aşındırıcı ve toksik yanma ürünleri açığa
çıkararak hızlı bir şekilde yanmasına neden olabilir. Hirshman ve
Smith nitrojen oksit ve oksijen karışımlarının yanmayı saf oksijen
ile aynı düzeyde desteklediklerini ve ışın ile doğrudan temas
sonucu gelişen tutuşmaya ek olarak trakeal tüpün iç kısmının tüp
ucunun yakınında bulunan yüksek düzeyde sıcak doku parçası ile
temas sonucu da tutuşabileceğini belirtmişlerdir (Hirshman C.A.,
ve Smith J., Karbon Dioksit Lazer Cerrahisi Sırasında Endotrakeal
Tüpün Dolaylı Olarak Tutuşması, Arch Otolaryngol Vol. 106:639-
641, 1980).
Trakeotomi işleminden önce, işlem sırasında uygun ventilasyonun
sağlanması için trakeanın bir trakeal tüple entübe edilmesi
(kontraendike olmadıkça) gerekir.
Her hasta için uygun büyüklükte tüp seçmek için uzman görüşü alın.
Yalnızca standart 15 mm konnektörlere sahip ekipmanlarla kullanın.
Cihaz atılırken gerekli önlemler alınmalıdır ve atma işlemi
yürürlükteki biyolojik olarak tehlike arz eden atık ile ilgili ulusal
yönetmeliklere göre yapılmalıdır.
Hava yolunda metal parçalar olması nedeniyle manyetik rezonans
görüntüleme (MRI) veya benzer cihazlarla birlikte güçlendirilmiş
tüpleri kullanmayın.
Bir MRI taraması sırasında pilot balonun hareketi ve görüntü
bozulmasını önlemek amacıyla ventilatör devresinin Y
konektörünün yakınında, ilgi alanından en az 3 cm uzakta güven
altına alınması gerekir.
83
tr
TERS ETKİLER:
Trakeostomi tüplerinin kullanımıyla ilgili olarak entübasyon prosedürü sırasında,
entübasyon süresince ya da tüpün çıkarılmasının ardından aşağıdaki ters
reaksiyonların görüldüğü bildirilmiştir. Sıralandırma alfabetik olup ters etkilerin
sıklık ya da şiddetini yansıtmamaktadır: aerofaji, hava yolunun tıkanması, apne,
aspirasyon, atelektazi, kalp krizi, kanülün zor çıkarılması, disfaji, ses tellerinde
yapışma, kanama, hipotansiyon, sürekli trakeokütan fistül, pnömomediyastinum,
pnömoni, pnömotoraks, yinelenen laringal sinir zedelenmesi, subkütan amfizem,
subglotik ödem, trakeal granülom, trakeal stenoz, trakea iltihabı, trakeözofajiyal
fistül ve yara enfeksiyonu.
ÖNERİLEN KULLANIM TALİMATLARI - GENEL:
Önlem: Bazı kenarlar sabit olduğundan ve bazıları da vidayla kilitleme ya da
mandalla kilitleme sistemiyle ayarlandığından tüm kenar türleri hakkında
bilgi edinin.
1. Steril trakeostomi tüpünü koruyucu paketinden dikkatle çıkarın.
Ambalaj açılmış veya hasar görmüşse tüpü kullanmayın.
2. Kafı, pilot balonu ve valfi kullanmadan önce şişirerek kontrol edin.
Valf muhafazasına luer uçlu bir şırınga takın ve kafı şişirmeye yetecek
kadar hava enjekte edin.
3. Şişirme testinden sonra havayı tamamen boşaltın.
4. Durdurucuyu (varsa) trakeostomi tüpüne takın ve kaf ile tüpün distal
ucuna suda çözünebilen bir kayganlaştırıcı uygulayın.
5. Trakeotomi işleminden önce, işlem sırasında uygun ventilasyonun
sağlanması için hastanın bir trakeal tüple entübe edilmesi
(kontraendike olmadıkça) gerekir. Kabul edilmiş geçerli tıbbi teknikleri
uygulayarak hastayı entübe edin.
6. Kabul edilmiş geçerli cerrahi tekniği kullanarak trakeotomi işlemini
uygulayın.
7. Kabul edilmiş geçerli tıbbi yöntemleri kullanarak, trakeal tüpü
trakeotomi açıklığının hemen üzerindeki düzeye kadar geri çekin.
8. Geçerli kabul edilmiş tıbbi teknikleri kullanarak ve talimatlar
bölümünde belirtilen özel UYARILAR/ÖNLEMLER (KAFLA İLGİLİ VE
GENEL) bölümlerini göz önünde bulundurarak kayganlaştırılmış
trakeostomi tüpünü takın.
9. Hastayı entübe ettikten sonra, durdurucuyu hemen çıkarın ve atın**
ve istenen akciğer şişme basıncında sızdırmazlık sağlamak için kafı
yalnızca yeterli miktarda şişirin.
10. Kafı şişirdikten sonra şırıngayı valf muhafazasından çıkarın.
Şırınganın takılı bırakılması valfin açık kalmasına neden olarak kafın
inmesine yol açar.
11.
Bir ventilasyon kaynağına bağlamanız gerektiğinde 15 mm konnektörün
solunum devresine düzgün şekilde yerleştiğinden emin olun.
84
tr
12. Her iki akciğeri dinleyerek ve tüp açıklığındaki hava değişimini dinleyerek ya
da hissederek tüpün başlangıç konumunu kontrol edin.
13. Emme işlemi uygulayarak trakeada biriken salgı ya da kanı temizleyin.
14. Trakeal tüpü çıkarın ve atın**.
15. Tüpü ortalayın ve sabit ya da ayarlanabilir kenarı kullanarak hastanın
anatomik yapısına göre ayarlayın.
16. Ürünle birlikte verilen bandı kullanarak trakeostomi tüpünü hastanın
boynuna sabitleyin.
17. Oskültasyon ve x-ışınıyla son yerleştirme konumunu kontrol edin.
18. Tüpü çıkarmadan önce, kafın alt kısmından biriken salgıları temizleyin.
Valf muhafazasına bir şırınga takarak ve şırıngada mutlak vakum
görülünceye ve pilot balon sönünceye kadar havanın dışarı çıkmasını
sağlayarak kafın havasını boşaltın.
19. Trakeostomi tüpünün çıkarılması için kabul edilmiş geçerli tıbbi
yöntemleri kullanarak tüpü hastadan çıkarın.
20. Trakeostomi tüpünü atın**.
Trakeostomi tüpü değiştirilirken, kabul edilmiş geçerli tıbbi yöntemler ve
güvenlik önlemleriyle birlikte yukarıda açıklanan adımların da göz önünde
bulundurulması gerekmektedir.
**Bir cihazı atarken, talimatlar ekinde belirtilen özel UYARILAR /
ÖNLEMLER (Genel) bölümündeki açıklamalar göz önünde
bulundurulmalıdır.
EK ÖNERİLEN KULLANIM TALİMATLARI - EVAC LÜMENİ:
Salgıların temizlenmesi için gereken minimum emme basıncını
kullanarak kaf üzerindeki birikmiş salgıları temizleyin. 20 mmHG’de
sürekli emme kullanılabilir. Standart endotrakeal emme işlemine
benzer uygulamalar kullanılarak aralıklı emme de yapılabilir. Genellikle,
bu tip uygulamalarda 10-15 saniye süresince 100-150 mmHG’de
emme yapılır. Evac lümeninde tıkanıklık olduğundan şüphelenilirse,
ık kalmasını sağlamak için lümenin içine az miktarda hava enjekte
edilebilir.
Nosokomiyal enfeksiyon riskini düşürmek, glotis altı boşluğun
korunması ve emme işlemi ile ilgili alternatif yöntemler Smulders K,
et al. Chest. 2002; 121:858-862 and Mahul Ph, et al. Intensive Care
Medicine. 1992;18:20-25. makalesinde açıklanmaktadır.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Covidien Shiley 313860 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu