Milwaukee 2237-40 Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual
2
ENGLISH
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Page
...
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and
description of Symbols
Page
...
DEUTSCH
1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Seite
...
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Seite
...
FRANÇAIS
1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Côté
...
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de
sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Côté
...
ITALIANO
1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Pagina
...
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e
sull'utilizzo, spiegazione dei simboli.
Pagina
...
ESPAÑOL
1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Página
...
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y
trabajo y explicación de los símbolos.
Página
...
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Página
...
Parte com texto explicativo contendo Especi cações técnicas, Avisos de
segurança e de operação e a Descrição dos símbolos.
Página
...
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Pagina
...
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en
arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen.
Pagina
...
DANSK
1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Side
...
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og
symbolforklaring.
Side
...
NORSK
1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Side
...
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Side
...
SVENSKA
1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Sida
...
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och
användningsinstruktioner samt symbolförklaringar.
Sida
...
SUOMI
1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Sivu
...
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä
merkkien selitykset.
Sivu
...
ÅËËÇNÉÊÁ
1 2 3
 
    

...
    ,   
     .

...
TÜRKÇE
1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Sayfa
...
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarını ve de sembollerin
ıklamalarını içeren metin bölümü.
Sayfa
...
ČESKY
1 2 3
Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí
Strana
...
Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními
pokyny a s vysvtlivkami symbol
Strana
...
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 2414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 2 10.06.2010 09:27:3710.06.2010 09:27:37
11
Current Measurement:
When the LCD doesn’t read 0,00 while the Jaws are closed,
press the ZERO Button to indicate 0 before starting a
measurement. With the jaws closed and without clamping
them around a conductor, press the ZERO Button to zero
adjust the display.
Strommessung:
Wenn bei geschlossenem Bügel das Display nicht 0,00
anzeigt, muss das Display zurückgesetzt werden. Hierzu den
ZERO-Taster betätigen. Dabei dürfen die Bügel keine Kabel
umschließen.
Mesure du courant électrique :
L’af cheur doit être remis à zéro s’il n’af che pas 0,00 alors
que l’étrier est fermé. Pour cela, actionner le bouton poussoir
ZERO . Les étriers ne doivent alors entourer aucun câble.
Misurazione corrente:
Se il display, a ganasce chiuse, non visualizza 0,00, occorre
effettuare il reset del display. Per il reset azionare il tasto
ZERO. All'interno delle ganasce non devono passare cavi.
Medición de corriente:
Si en la pantalla LCD no se indica el valor 0.00 al
encontrarse las dos partes de la mordaza cerradas,deberá
ponerse el display a cero. Pulse para ello el botón ZERO.
Durante esta maniobra deberá observarse que en la
mordaza no se encuentre introducido un cable.
Medição da corrente:
Se a leitura 0,00não aparece no display quando o alicate
estiver fechado, é necessário reajustar o display. Para isso
carregue no botão ZERO. Assegure-se de que o alicate não
abraça nenhum cabo durante o reajuste.
Stroommeting:
als het display bij een gesloten beugel niet ‘0,00’ weergeeft,
moet het display worden teruggezet. Druk hiervoor op de
toets ZERO. Daarbij mogen de beugeltangen geen kabel
omsluiten.
Strømmåling:
Hvis displayet ikke viser 0,00 med bøjlen lukket, skal det
tilbagestilles. Det gøres ved at trykke på ZERO-knappen.
Bøjlerne må her ikke omslutte nogen kabler.
Strømmåling:
Dersom displayet ikke viser 0,00 ved lukket bøyle, så press
ZERO - tasten slik det vises 0 før målingen. Ved dette skal
bøylene ikke omslutte noen kabler.
Strömmätning:
Om displayen inte visar 0,00 när bygeln är stängd måste
displayen nollställas. För att göra det trycker du på
ZERO-knappen. Byglarna får inte omsluta några kablar.
Virranmittaus:
Jos näytössä ei ole arvo 0,00 pihtien ollessa suljettuna,
täytyy näyttö nollata. Paina tätä varten ZERO-painiketta. Sillä
hetkellä pihdit eivät saa olla johdon ympärillä.
Μέτρηση ρεύματος:
         
0,00,      .   
    ZERO.   
    .
Elektrik akım
ının ölçülmesi:
Kapalı bulunan gergide ekran 0.00 göstermiyorsa, ekranın
geri döndürülmesi gerekir. Bununla ilgili olarak ZERO
mesini çalıtırın. Bu balamda gerginin kablolar
tarafından sarılmaması gerekir.
Měření proudu:
Nezobrazí-li se pi uzaveném tmenu na displeji hodnota
0,00, musí se displej resetovat stisknutím tlaítka ZERO.
Tmeny pitom nesmjí svírat i obemykat žádné kabely.
Meranie prúdu:
Ak sa pri uzavretom strmeni na displeji nezobrazí hodnota
0,00, musí sa displej resetova stlaením tlaidla ZERO.
Strmene pritom nesmú zviera i obopína žiadne káble.
Pomiar prądu:
Jeli przy zamknitych szczkach wywietlacz nie pokazuje
odczytu 0,00, naley go wyzerowa. W tym celu naley
nacisn przycisk ZERO. W tym czasie szczka nie moe
obejmowa adnych przewodów.
Áram mérése:
Ha zárt mérpofáknál a kijelz
nem 0,00-t mutat, akkor a
kijelzt vissza kell állítani. Ehhez nyomja meg a ZERO-
gombot. Ekkor a mérpofáknak nem szabad kábelt
körülzárniuk.
Meritev toka:
Kadar displej pri zaprtih eljustih ne prikazuje 0,00, je displej
potrebno prestaviti nazaj. Za ta namen uporabite tipko
ZERO. Pri tem eljusti ne smejo oklepati nobenih vodnikov.
Mjerenje struje:
Ako kod zatvorenog stremena displej ne pokazuje 0,00,
displej se mora vratiti na poetak. K tome pritisnuti
ZERO-Taster. Kod toga stremeni ne smiju opkoliti nikakve
kablove.
Strāvas mērīšana:
Ja ekrn nepards 0,00, kamr knaibles ir aizvrtas, ir
jprstart ekrns, nospiežot ZERO pogu. Taj laik knaibles
nedrkst tikt apslgtas ap kabeli.
Srovės matavimas:
Jeigu ekranas nerod 0,00, kai matavimo repls yra
suspaustos, ekran reikia perjungti, paspaudžiant ZERO
klaviš. Tuo metu aplink reples neturi bti apsivijs laidas.
Voolu mõõtmine:
Kui kuvarile ei ilmu 0,00, samal ajal kui haarats on suletud,
vajutades ZERO nupule, tuleb kuvar restartida. Sel ajal
haarats ei tohi olla kinnitatud kaabli ümber.
Измерение тока:
     
-   0,00, 

 .     ZERO. 
     
.
Измерване на тока:
      
0,00 ,      .  
  ZERO.    
    .
Măsurarea curentului:
Dac a
ajul nu indic 0,00 atunci când ghearele sunt
închise, trebuie adus la zero a ajul. Pentru aceasta se
apas tasta ZERO. Nu este permis ca ghearele s se a e în
jurul vreunui cablu.
Мерење струја:
      
0,00,        . 
     ZERO.  
    .
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 11414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 11 10.06.2010 09:27:4110.06.2010 09:27:41
52
TEKNIK VERILER
Ayar düğmesi pozisyonu Ölçü sahası Çözülme Ölçü doğruluğu
Dalgalı akım
0,5 - 600 A
Peak 1500 A
CF=2.5@600A
CF=3.0@500A
0,1 A
±2,0%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz
±3,5%rdg ±5dgts, 40Hz - 500Hz
±5,5%rdg ±5dgts, 500Hz - 1kHz
+2% bei CF>2*
5A, +3dgt
Doru akım 0-600.0 A 0.1 A ±1.5%rdg ±5dgt
Dalgalı voltaj 0,05 - 60/600 V 0,01 V / 0,1 V
±1,5%rdg ±4dgts, 50Hz/60Hz
±3,5rdg ±5dgts, 40Hz - 400Hz
Doru voltaj 60/600 V 0,01 V / 0,1 V ±1%rdg±3dgt
Mukavemet 600 /6 k 0,1 / 0,001 k ±1%rdg±5dgt
Geçi kontrolü 0-600.0 0,1
Sinyal sesi 30'dan itibaren veya daha
az
Kapasite
0,01nF - 4000F
Auto-ranging
0,01nF/0,1nF/
0,001F/0,01F
0,1F/1F
0,01nF-39,99nF ±2,5%±2nF
40,00nF-1000F ±2,5%±20dgt
1000F> ±5%±20dgt
Frekans
ACA: 40-400 Hz
ACV: 1Hz-10 kHz
0.001/0.01/0.1/
0.001k/0.01k
ACA: 40-400Hz ±0.5%rdg±5dgt
ACV: 1Hz-10kHz ±0.5%rdg±5dgt
min 40 Vrms -> VAC
min 50 Arms -> ACA
Bu cihazla efektif deer ölçümü mümkündür. Bütün elektrik akımı ve voltaj ölçü deerleri efektif deerleri gösterir.
Bu do
ruluk 18°-28°C ve % 0- %85 hava neminde fabrika kalibrasyonuna göre 1 yıl için spesi ze edilmitir.
Balantı ve toprak arasında maksimum voltaj CAT III: 600 V
Ölçü kıskacında maksimum kablo kalınlıı 33 mm
Çalıma ısısı -10°C-50°C
Depo ısısı -40°C-60°C
Isı katsayısı 0,1 x spesi k doruluk /°C (<18°C veya >28°C)
Maksimum çalıma yükseklii normal sıfırın üzerindedir 2000 m
Pil 2AA
Deitirilebilir pille birlikte aırlıı ?? g
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
okuyunuz.ıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadıı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
aır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Ölçü cihazı için ÖZEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI
600 V üzerinde voltajlı elektrik akımı devrelerinde ölçme
yapmayınız. Sadece 600 V veya daha üzeri için uygun
bulunan kontrol kabloları kullanın.
Kıskaç uçları alter devrelerinin ölçüm yapılması esnasında
kısa devre yapmayacak bir ekilde tasarlanmıtır. ayet
ölçü ekipmanı izole edilmemi bir ekilde voltaj ileten
parçalarla temas ederse, kısa devre yapmayacak bir ekilde
önleyici tedbirlerin alınması gerekir.
Elektrik akımı ölçülürken kontrol kablosunu ölçü cihazından
uzaklatırın.
Ölçüm yapılması esnasında ölçü uçlarına temas etmeyin.
Mukavemet ölçümü, geçi kontrolü ve kapasite ölçümü
esnasında elektrik tepme riskinden kaçının, bu ölçümleri
hiçbir zaman voltaj altında yapmayın.
Kolaylıkla tutu
an gazların bulunduu kapalı yerlerde ölçme
ilemini yapmayın. Ölçme cihazının kullanılması kıvılcım
çıkmasına sebebiyet verebilir, bu kıvılcım da patlamaya
neden olabilir.
Muhafazası veya elleriniz nemli ise ölçme cihazını
kullanmayın.
Ölçme cihazı için maksimum olması gereken giri
deerlerinin üzerine çıkmayın.
Sadece mutlak surette gerekli olduu takdirde voltaj ileten
elektrik akımı devrelerinde ölçme ilemini yapın.
Öncelikle bilinen bir elektrik balanmasında ölçü cihazının
fonksiyonunu test edin. Her zaman için elektrik akımı
devresinin belgelenmi bir ekilde voltaj bulunmamasından
önce voltaj altında bulunduu noktadan hareket edin.
Ölçme i
leminin yapılması esnasında kendiniz topraklama
yapmayın. Boru, kalorifer petei, fırın veya buzdolapları gibi
topraklanmı parçaların vücudunuz ile temas etmesinden
kaçının.
Ölçm esnasında batarya gözü kapaını hiçbir zaman
açmayın.
Ölçme cihazını sadece öngörülen uygulamalarda ve çevre
artlarında kullanın. Aksi takdirde ölçme cihazının güvenlik
fonksiyonları tamamen kusursuz olarak çalıamaz ve aır
beden yaralanmalarına, daha dorusu ölçme cihazının
hasar görmesine sebebiyet verebilir.
Bir elektrik veya ark tepme riskinden kaçınmak için voltaj
ileten kabloların çevresinde uygun koruyucu elbiseler giyin.
Hiçbir zaman bozuk veya arızalı bir ölçme cihazı ile ölçme
ilemi yapmayın, örnein hasarlı muhafaza veya ölçme
cihazında serbest bulunan metal parçaları
.
Kontrol kabloları balanmı ise ayar dümesini
çalıtırmayın.
Ölçü cihazına ilave parçalar takmayın ve ölçü cihazında
herhangi bir deiiklik yapmayın. Gerekli tamirat ilerini ve
rekalibrasyon yaptırmak üzere ölçü cihazını yetkili bir
Milwaukee müteri servisine gönderin.
Sadece Milwaukee kontrol kablosunu Milwaukee ölçü cihazı
ile kullanın. Kontrol kablosunu kullanmadan önce hasarlı
olup olmadıını kontrol edin.
TÜRKÇE
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 52414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 52 10.06.2010 09:27:5410.06.2010 09:27:54
53
Dokunmadan yapılan voltaj kontrolü: LED elektrik tesisatı
durumunu göstermez. Yapılan kontrol esnasında ayet LED
ıık vermese dahi hiçbir zaman kablo ile temas etmeyin,
kablo olası bir ekilde voltaj altında bulunabilir. LED‘in
fonksiyonunu bilinen bir voltaj kaynaında test edin. LED
ıık vermezse, voltaj kontrol mekanizması arızalıdır ve ölçü
ileri yapılması için kullanılamaz! Temas edilmeksizin
yapılan volyaj kontrolü ölçü cihazının nasıl tutulacaı veya
pozisyonu konusunda harici voltajlar tarafından etkilenir.
IEC 61010-1 ‚e göre ölçü kategorileri ve bunların anlamı:
CAT III: Bina tesisatında ölçümlemeler: Sabit tüketiciler,
distribütör balantısı, cihazlar distribütörde sabittir.
Akü için ÖZEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI
Cihazınızın kusursuz çalıabilmesi için 2-AA pil cihaza
usulüne uygun olarak takılmalıdır. Baka bir elektrik ya da
güç kaynaı kullanılmamalıdır.
Piller mutlaka çocukların eriemeyecei yerlerde muhafaza
edilmelidir.
Yeni ve kullanılmı piller bir arada kullanılmamalıdır. Farklı
üreticilerin pilleri (ya da aynı üreticinin farklı tipteki pilleri) bir
arada kullanılmamalıdır.
arj edilebilen ve arj edilemeyen piller bir arada
kullanılmamalıdır.
Piller + / – sembollerine uygun olarak yerletirilmelidir.
Bitmi piller hemen usulüne uygun olarak bertaraf
edilmelidir.
Aırı zorlanma veya aırı ısınma sonucu hasar gören kartu
akülerden batarya sıv
ısı dıarı akabilir. Batarya sıvısı ile
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika
yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun.
Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) ziksel ve ruhsal
rahatsızlıı bulunan ve etkilenen kiiler ve cihaz hakkında
deneyimi ve/veya bilgisi bulunmayan kiiler tarafından
kullanılamaz. stisnai durumlar ise; kiiler kendi güvenlikleri
ısından yetkili kiilerin denetimi altındadır veya kendilerine
cihazın nasıl kullanıldıına dair gerekli talimatlar verilmitir.
Çocukların cihaz ile oynamamalarını teminen, denetim
altında bulundurulması gerekir.
KULLANIM
Ölçü cihazı aaıdaki parametrelerin ölçülmesi için
uygundur: Deiken akım, doru akım, deiken voltaj,
doru voltaj, elektrik direnci, elektrik geçi kontrolü, bir
kondansatör kapasitesi, elektrik frekansı. Bu cihaz sadece
önceden belirtilen parametrelerin ölçülmesi, için
kullanılabilir.
OTOMATIK KAPAMA FONKSIYONU
20 dakika içerisinde düme veya ayar dümesi
çaıtırılmazsa cihaz bu süre bitiminden sonra kapanır.
Cihazı tekrar kullanmak için ayar dümesini çevirin veya bir
meyi çalıtırın.
İŞ AKIŞINA DAİR AÇIKLAMALAR
Gerekli ölçüm ilemini yapmadan önce ayar dümesini arzu
edilen pozisyona getirin.
Kontrol kablolarını sıkı bir ekilde kontrol cihazının içine
sokun.
Elektrik akımı ölçümü yapılırken kontrol kablosunu ölçü
cihazından çıkarın.
Ölçü cihazını direkt olarak güne ııına, yüksek ısıya, fazla
hava nemine veya sabahları otaya çıkan çilere tutmayın.
Kullanma esnasında deniz yükseklii 2000 metreye kadar
olabilir. Uygun çeve ısısı -10°C - 50°C arasındadır.
Ölçü cihazı toz ve suya karı sızdırmaz deildir. Ölçü
cihazını toz ve sudan uzak tutun.
Ölçme cihazını
kullandıktan sonra kapatın. ayet ölçme
cihazı uzun bir süre kullanılmazsa, dalgalı aküsünü çıkarın.
Ölçme cihazını nemli bir bezle veya yumuak bir temizlik
malzemesi ile temizleyin. Temizlik tozu veya eriyik maddeleri
kullanmayın.
BAKIM
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın.
Nasıl deitirilecei açıklanmamı olan yapı parçalarını bir
Milwauke müteri servisinde deitirin (Garanti ve servis
adresi broürüne dikkat edin).
Gerektii takdirde aletin daınık görünü eması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
kouluyla müteri servisinden veya dorudan Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıtırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkındaki. 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve çevre sartlarına
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
gönderilmelidir.
DKKAT KAZ
Bir elektrik tepmesini önlemek amacı ile
muhafazayı açmadan ve deiken aküyü
kaldırmadan önce kontrol kablolarını
uzaklatırın.
Kitle
Korumaya karı izole edilmitir
>600 V
600
600
00
600 Volttan daha fazla voltajı bulunan
elektrik akımı devrelerinde ölçümleme
yapmayın.
Ölçüm yapma esnasında ölçü uçlarını
temas ettirmeyin.
TÜRKÇE
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 53414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 53 10.06.2010 09:27:5410.06.2010 09:27:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Milwaukee 2237-40 Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual