DeWalt DCT414 Kullanım kılavuzu

Kategori
Dijital vücut termometreleri
Tip
Kullanım kılavuzu
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 50
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 62
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 74
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 86
Português (traduzido das instruções originais) 97
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 109
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 119
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 130
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 142
Copyright DEWALT
TÜRKÇE
130
10,8 V KIZILÖTESİ TERMOMETRE
DCT414
Tebrikler!
Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim,
sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT
markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları
için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini
sağlamaktadır.
Teknik veriler
DCT414
Voltaj V
DC
10,8
Tip 1
Pil tipi Li-Ion
Güç çıkışı W 0.5
Mesafe Nokta Oranı D:S Yaklaşık 12:1
Sıcaklık Aralığı ºC -30º C – 550º C
Salım gücü 0,1 – 1
alım gücü ayarı 0,01 artışlarla
Hassaslık +/-1,5% veya +/-1,5º C,
hangisi daha büyükse
siyah gövde
kaynağı üzerinde
(EMS 0,95)
Lazer Gücü mW < 1, SINIF 2
LAZER ÜRÜNÜ
Lazer Dalga Boyu nm 620 – 690
Ağırlık (akü hariç) kg 0,3
Akü DCB121
Akü tipi Li-Ion
Voltaj V
DC
10,8
Kapasite A
h
1,3
Ağırlık kg 0,2
Şarj Cihazı DCB100
Ana şebeke voltajı V
AC
230
Akü tipi Li-Ion
Yaklaşık şarj süresi dak 40
(1,3 Ah akü)
Ağırlık kg 0,3
Sigortalar (Şarj cihazı)
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke
LAZER-BİLGİSİ
Kızılötesi termometre (IR termometre) bir sınıf 2
lazer ürünüdür ve 24 Haziran 2007 tarihli lazer
bildirimi No. 50 ile uyumlu sapmalar hariç 21 CFR
1040.10 ve 1040.11 ile uyumludur.
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
El Aletleri İçin Genel Güvenlik
Talimatları
UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını
ve talimatlarını mutlaka okuyun.
Bu talimatların herhangi birisine
uyulmaması elektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi yaralanma riskine neden
olabilir.
TÜM UYARI VE TALİMATLARI İLERİDE
BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN
1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ
a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
Karışık ve karanlık alanlar kazaya
davetiye çıkartır.
TÜRKÇE
131
b) Aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın.
c) Bir alet çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun.
2) KİŞİSEL GÜVENLİK
a) Bir alet kullanırken her zaman dikkatli
olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve
sağduyulu davranın. Aleti yorgunken
veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken
kullanmayın. Aleti kullanırken bir anlık
dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla
sonuçlanabilir.
b) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli
basın.
Bu, beklenmedik durumlarda aletin
daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
c) Alet veya kullanma talimatları hakkında
bilgi sahibi olmayan kişilerin aleti
kullanmasına izin vermeyin. El aletleri,
eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
d) Aletlerin bakımı. Hareketli parçalardaki
hizalama hatalarını ve tutuklukları,
parçalardaki kırılmalar ve aletin
çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer
koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, aleti
kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların
çoğu, aletlerin bakımının yeterli şekilde
yapılmamasından kaynaklanır.
3) AKÜ KULLANIM VE BAKIMI
a) Yalnızca üretici tarafından belirtilen
cihazla şarj edin. Bir akü için uygun olan
şarj cihazı başka bir akü ile kullanıldığında
yangın tehlikesi yaratabilir.
b) Cihazları yalnızca özellikle belirlenen
akülerle kullanın. Herhangi başka bir
akünün kullanımı yaralanma ve yangın
tehlikesi yaratabilir.
c) Akü kullanılmadığında, iki kutbu birbirine
temas ettirebilecek ataş, bozuk para,
anahtar, çivi, vida ve diğer küçük metal
nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarının
kısa devre yaptırılması yanık veya yangına
neden olabilir.
d) Kötü şartlar altında, akü sıvı sızdırabilir,
temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
halinde, suyla yıkayın. Sıvı gözlere temas
ederse, ayrıca doktora da başvurun.
Aküden sızan sıvı tahriş veya yanıklara
neden olabilir.
4) SERVİS
a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığı yetkili servise
tamir ettirin. Bu, aletin güvenliğinin
muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Kızılötesi Termometreleri için
Özel Ek Güvenlik Önlemleri
UYARI: Lazer Işınımına Maruz
Kalma. Kızılötesi termometrelerini
parçalarına ayırmayın veya
üzerlerinde değişiklik yapmayın.
İçinde kullanıcı tarafından servisi
yapılabilecek parça yoktur. Ciddi
göz yaralanmalarına neden olabilir.
UYARI: Tehlikeli Işıma. Burada
belirlenen kontrol, ayarlama veya
prosedürlerin kullanımı tehlikeli lazer
ışınımına maruz kalmanıza neden
olabilir.
Kızılötesi termometrelerini, yanıcı sıvılar,
gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi
yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli
aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek
kıvılcımlar çıkartır.
Kızılötesi termometreyi sadece özel
olarak tanımlanan DEWALT aküleri ile
kullanın. Başka akülerin kullanımı yangın riski
oluşturabilir.
Kızılötesi termometreyi çocukların veya
diğer tecrübesiz kişilerin erişemeyecekleri
yerlerde saklayın. Lazerler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
Aletin servisi sadece nitelikli onarım
personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
Niteliksiz personelce gerçekleştirilen servis
veya bakım yaralanma ile sonuçlanabilir.
Yetkili servis bilgileri için kapağın arkasına
bakın.
Lazer ışınına bakmak için teleskop veya
benzeri optik aletler kullanmayın. Ciddi göz
yaralanmalarına neden olabilir.
Kızılötesi termometreyi herhangi birinin
isteyerek veya istem dışı olarak lazer
ışınına bakmasına neden olacak şekilde
yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmalarına
neden olabilir.
Kızılötesi termometreyi parçalarına
ayırmayın. İçinde kullanıcı tarafından bakımı
yapılabilecek parçalar yoktur.
TÜRKÇE
132
Kızılötesi termometre üzerinde herhangi bir
değişiklik yapmayın. Alet üzerinde değişiklik
yapmak tehlikeli lazer ışınımına maruz
kalmaya neden olabilir.
Kızılötesi termometreyi çocukların
yanında kullanmayın ve çocukların lazeri
çalıştırmasına izin vermeyin. Ciddi göz
yaralanmalarına neden olabilir.
Uyarı etiketleri çıkartmayın veya tahrif
etmeyin. Etiketlerin kaldırılması ışınıma maruz
kalma riskini arttırır.
Kızılötesi termometreyi pişirilmiş veya
pişirilmemiş yiyeceklerin sıcaklı
klarını
ölçmek için kullanmayın.
Vücut ateşi ölçmek için kullanmayın.
DİKKAT: Burada belirlenen kontrol,
ayarlama veya prosedürlere
uyulmaması tehlikeli lazer ışınımına
maruz kalmanıza neden olabilir.
Kızılötesi termometre veya ölçülen donanımın
hasar görmesine engel olmak için, onları
aşağıdakilere karşı koruyun:
Kaynak makineleri, endüksiyon ısıtıcı vb.
EMF (elektromanyetik alanlar).
– ESD (elektrostatik boşalma).
Termal şok (beklenmedik ortam sıcaklığı
değişimlerinden kaynaklanan – en yüksek
derecede hassasiyet için, kullanmadan önce
termometrenin stabilize olması için 30 dakika
bekleyin).
• Aletinizin üzerinde bulunan etiket aşağıdaki
sembolleri içerir.
V ....................... volt
mW ................... mili vat
......... lazer uyarı sembolü
nm ................... nanometre cinsinden dalga
boyu
2 ....................... Sınıf 2 Lazer
3a ..................... Sınıf 3a Lazer
UYARI ETIKETLERI
Rahatınız ve güvenliğiniz için kızılötesi
termometrenin üzerinde aşağıdaki etiket bulunur
(şek. 1A).
UYARI: LAZER IŞINIMI IŞIMA SINIFI 2
MAKSİMUM ÇIKIŞ GÜÇLÜ < 1 mW @
620 – 690 nm LAZER ÜRÜNÜNE DİK
BİR ŞEKİLDE BAKMAYIN.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
Alarm modu düğmesi: alarm tipini
seçmek ve alarm için yüksek (HAL) ve
alçak (LAL) sıcaklık sınırlarını ayarlamak
için kullanılır.
Min/Maks/Ort Mod Düğmesi: En düşük,
en yüksek veya ortalama sıcaklığı
görüntüler.
Ayar düğmesi: İstenen değeri ayarlamak
için her bir düğme ile birlikte kullanılır.
EMS Modu Düğmesi: Salım gücü
değerini ayarlar.
C/F Modu Düğmesi: Sıcaklık ölçü
birimini ayarlamak için kullanılır
(Santigrat veya Fahrenhayt).
TARIH KODU KONUMU
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu, alet ile akü
arasındaki montaj ek yerini oluşturan kasanın
yüzeyine basılıdır.
Örnek:
2010 XX XX
İmalat Yılı
Tüm Akü Şarj Cihazları İçin
Önemli Güvenlik Talimatları
TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz DCB100
şarj cihazları hakkında önemli güvenlik ve
çalıştırma talimatları içerir.
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının,
akünün ve üründe kullanılan akünün
üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri
okuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına izin
vermeyin. Elektrik çarpmasına neden
olabilir.
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma
riskini azaltmak için, yalnızca DEWALT
şarjlı akülerini şarj edin. Diğer akü
türleri patlayarak kişisel yaralanmaya
ve hasara neden olabilir.
TÜRKÇE
133
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj
cihazı güç kaynağına takılıyken,
yabancı maddeler tarafından kısa
devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla iletken nitelikteki
taşlama tozu, metal yongalar, çelik
yünü, alüminyum folyo veya metal
parçacık birikimi gibi yabancı maddeler
şarj cihazının yuvalarından uzak
tutulmalıdır. Yuvada akü yokken
şarj cihazını daima güç kaynağından
çıkarın. Şarj cihazının şini
temizlemeden önce çıkarın.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından
başka cihazlarla ş
arj etmeye ÇALIŞMAYIN.
Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak
şekilde tasarlanmıştır.
Bu şarj cihazları DEWALT şarjlı akülerini
şarj etmekten başka kullanımlar için
tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar yangın
veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruz
bırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan
değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine
ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara
ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
• Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu
kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya
koymayın veya şarj cihazını havalandırma
deliklerini kapatıp aşırı iç sıcaklığa
neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı
kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj
cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki
delikler aracılığıyla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle
çalıştırmayın — bunları derhal değiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa,
ştüyse veya herhangi bir şekilde hasar
gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım
gerektiğinde yetkili bir servis merkezine
götürün. Yanlış yeniden takma elektrik
çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Güç kablosunun hasar görmesi halinde, kablo
herhangi bir tehlikenin önlenmesi için üretici,
servis temsilcisi veya benzer yetkili bir kişi
tarafından derhal değiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan
önce şarj cihazının fişini prizden çekin.
Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü
çıkarmak bu riski azaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya
çalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V mesken elektriği
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Cihazı başka bir voltajla kullanmaya
çalışmayın. Bu araba şarj cihazı için geçerli
değildir.
TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj cihazları
DCB100 şarj cihazı 10,8 V Lityum İyon akülerle
çalışır.
Bu şarj cihazları ayarlama gerektirmez ve
kullanımı mümkün olduğunda kolay olacak şekilde
tasarlanmıştır.
Şarj Etme (şek. 2)
1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının (n) fişini
uygun prize takın.
2. Aküyü (c) şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj)
ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin
başladığını gösterir.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın
tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj
olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj
cihazında bırakılabilir.
NOT: Lityum iyon akülerden maksimum
performans almak ve akülerin kullanım ömrünü
uzatmak için, kullanmadan önce en az 10 saat şarj
edin.
Şarj İşlemi
A künün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.
Şarj durumu
şarj oluyor
tamamen şarj oldu –––––––––––
sıcak/soğuk akü gecikmesi –– ––
arızalı akü, değiştirin •••••••••••
TÜRKÇE
134
Sıcak/Soğuk Akü Gecikmesi
Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk
olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/
Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun
sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur.
Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj
moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü
sağlamaktadır.
SADECE LI-ION AKÜLER
Li-Ion aküler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya
derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma
Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi
durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu
durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına
yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.
Tüm Aküler İçin Önemli
Güvenlik Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını
ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve
şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra
belirtilen şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj
cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz
veya dumanları tutuşturabilir.
Asla aküyü şarj cihazının içine doğru
zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel
yaralanmaya neden olabileceğinden
akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz
bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik
yapmayın. Akü ve şarj cihazlarının
uyumluluğu için bu kılavuzun sonundaki
çizelgeye bakın.
Aküleri yalnızca DEWALT şarj cihazlarında şarj
edin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya
bunlara DALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40°’ye
(105° F) ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı
yerlerde (yazın dış barakalar veya
metal binalar gibi) depolamayın veya
kullanmayın.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla
açmayın. Akünün muhafazası
çatlarsa veya hasar görürse, şarj
cihazını takmayın. Aküyü çarpmayın,
şürmeyin veya aküye hasar
vermeyin. Sert bir darbe almış,
şş, çiğnenmiş veya herhangi
bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya
üzerine basılmış) bir aküyü veya şarj
cihazını kullanmayın. Hasarlı aküler
geri dönüşüm için yetkili servislere
gönderilmelidir.
DIKKAT: Aleti kullanmadığınız
zaman, devrilme veya düşme
tehlikesine yol açmayacağı dengeli
bir yüzeye yan tarafının üzerine
yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı
aletler akünün üzerinde dik durabilir,
ancak bunlar kolayca devrilebilir.
LİTYUM İYON İÇİN ÖZEL GÜVENLİK
TALİMATLARI (Li-Ion)
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü
ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler
yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa
çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse,
etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun
ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla
y
ıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti
sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
ılan akü hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.
Akü
AKÜ TİPİ
DCT414 10,8 volt aküyle çalışır.
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir. Optimum akü performansı
TÜRKÇE
135
ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda
sıcaklığında saklayın.
NOT: Li-Ion aküler saklanırken tam şarjlı
olmalıdır.
2. Uzun süreli saklama, akü ya da şarj cihazına
zarar vermez. Uygun şartlar altında aküler, 5
yıla kadar saklanabilirler.
Şarj cihazı ve akü üzerindeki
etiketler
Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak,
şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler
aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
100%
Akü şarj oluyor.
100%
Akü şarj oldu.
Akü arızalı.
Sıcak/soğuk akü gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Sadece DEWALT aküleri ile kullanın,
diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma
ve hasara yol açabilir.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloları derhal yenisiyle
değiştirin.
Sadece 4° C ve 40° C arasında şarj
edin.
Aküyü çevreye gerekli özeni göstererek
imha edin.
Aküyü ateşe atmayın.
40
Şarj süresi için teknik veriler bölümüne
bakın.
Yalnızca iç mekanda kullanım içindir.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Kızılötesi termometre
1 Şarj cihazı
1 Akü
1 Taşıma çantası
1 Kullanım kılavuzu
1 Parça şeması
NOT: N modelleriyle birlikte akü ve şarj cihazı
verilmemektedir.
• Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol
edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için zaman ayırın.
Salım gücü
Salım gücü maddelerin enerji yayma özelliğini
tanımlamaktadır. Çoğu organik madde ve boyalı
veya paslanmış yüzeyler, varsayılan ayar olan
yaklaşık 0,95'lik bir salım gücüne sahiptir. Parlak
metal yüzeyler gibi düşük salım gücü değerlerine
sahip maddelerin ölçümünden kaynaklanabilecek
hatalı okumaların telafi edilmesi tavsiye edilir. Bu
yüzeyleri maskeleme bandı veya düz siyah boya
ile kaplayın (<148° C/300° F) ve varsayılan ayarı
(0,95) kullanın. Bant veya boyanın altındaki yüzeyle
aynı sıcaklığa ulaşmasını bekleyin ve ardından
bant veya boyalı yüzeyin sıcaklığını ölçün.
Boyama yapamaz veya bant kullanamazsanız,
ölçümlerinizi salım gücü selektörü ile telafi
edebilirsiniz. Ayarlanabilir salım gücü ile bile, parlak
veya metalik yüzeylere sahip bir hedefin kızılötesi
ölçümünün tamamen doğru bir biçimde yapılması
oldukça zordur. Değerlendirme sıcaklıkları için
deneme yapmak gerekebilir ve deneyim belirli
ölçüler için en iyi ayarı seçmenize yardımcı
olacaktır.
Termometre, 0,01 artışlarla 0,1 ila 1,0 arasında
ayarlanabilir bir salım gücüne sahiptir. Bu
kılavuzdaki Nominal Salım Gücü Tablosuna bakın.
Tabloda salım gücü ayarı için verilen referanslar
tipik durumlar için yapılan önerilerdir ve özel
durumunuz farklılık gösterebilir.
NOT: Bu ürünün kalibrasyonu 0,95 salım gücü ile
gerçekleştirilmiştir.
TÜRKÇE
136
Tanımlama (şek. 1A, 1B, 2)
UYARI: Hiç bir zaman lazeri veya
herhangi bir parçasını değiştirmeyin.
Hasarla veya yaralanmayla
sonuçlanabilir.
a. Ölçme tetiği
b. Akü serbest bırakma düğmesi
c. D
EWALT 10,8 V Lityum İyon akü
d. Ana tutamak
e. IR sensörü
f. Lazer/işaretçi ışını
g. LCD ekran
h. Alarm modu düğmesi
i. Min/Maks/Ort çalışma modu düğmesi
j. Ayar ğmesi
k. EMS modu düğmesi
l. C/F modu düğmesi
m. LED göstergesi
n. Akü şarj cihazı
o. Kemer kancası
p. Vida
ALARM MODU DÜĞMESİ (h)
Alarm, alarm tipini seçmek ve alarm için yüksek
(HAL) ve alçak (LAL) sıcaklık sınırlarını ayarlamak
için kullanılır.
Alarm 1sıcaklık ayarlanan değere ulaştı, kırmızı/
mavi LED (m) ile gösterilir
Alarm 2 sıcaklık ayarlanan değere ulaştı, ses ile
işaret edilir
Alarm 3sıcaklık ayarlanan değere ulaştı, hem
LED hem de ses ile işaret edilir.
MİN/MAKS/ORT ÇALIŞMA MODU DÜĞMESİ (i)
Min/Maks/Ort çalışma modu düğmesi en düşük, en
yüksek veya ortalama sıcaklığı gösterir.
AYAR DÜĞMESİ (j)
Ayar düğmesi: İstenen değeri ayarlamak için her
bir düğme ile birlikte kullanılır.
EMS MODU DÜĞMESİ (k)
EMS modu düğmesi salım gücü değerini ayarlar.
C/F MODU DÜĞMESİ (l)
Sıcaklık ölçü birimini ayarlamak için kullanılır
(Santigrat veya Fahrenhayt).
LED GÖSTERGESİ (m)
LED Göstergesi Alarm 1 ve Alarm 3 modlarında
etkindir.
Mavi: sıcaklığın ayarlanan değere ulaştı
ğını
belirten bir alarm görevi görür minimum.
Kırmızı: sıcaklığın ayarlanan değere ulaştığını
belirten bir alarm görevi görür maksimum.
EKRAN SİMGELERİ
Tutma – son okunan sıcaklığı görmek için tetiği
serbest bıraktığınızda görünür
Tarama – sıcaklık farkına bakmak için tetiği basılı
tuttuğunuzda görünür.
Alarm ayarı – bu simge, renkli gösterge, sesli
uyarı veya ikisi birden olmak üzere hangi alarmı
görüntülemeyi seçtiğinizi gösterir.
F veya C – Sıcaklık ölçü birimini gösterir.
Akü – aküde ne kadar şarj kaldığını
gösterir.
NOT:şük akü göstergesi doğrudan sıcaklık
okuma ekranı üzerine yerleştirilmiştir. Düşük akü
göstergesi üzerindeki çubuklar akünün gücünü
gösterir. Kızılötesi termometre akü boşalmak
üzereyken kısa bir süre daha çalışmaya
devam edebilir fakat ışınlar hızlı bir şekilde
donuklaşacaktır. Yeni aküler takıldıktan ve kızılötesi
termometre tekrar açıldıktan sonra, kızılötesi
termometre tam parlaklığına geri döner.
KULLANIM ALANI
Kızılötesi termometre nesne tarafından emilen
kızılötesi ışık miktarını ölçmek suretiyle yüzey
sıcaklıklarını ölçer. Bu yüzey sıcaklığının temas
olmaksızın ölçüldüğü bir ölçüm tipidir. Bu alet
tamamen monte edilmiş şekilde gelir. Bu alet
hızlı ve kolay kurulum sağlayan özelliklerle
tasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların
mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Bu Kızılötesi Termometre profesyonel bir alettir.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaret edilmelidir.
Elektrik emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için
tasarlanmıştır. Her zaman akü voltajının, alet
etiketindeki voltajla aynı olup olmadığını kontrol
edin. Ayrıca, şarj cihazınızın voltajının şebeke
voltajı ile aynı olmasına dikkat edin.
TÜRKÇE
137
DEWALT şarj cihazınız EN 60335
standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır;
bu nedenle, topraklama kablosuna gerek
yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa, DEWALT yetkili
servisinden temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine
uygun onaylı bir uzatma kablosu kullanın (teknik
verilere bakın). Minimum iletken ebadı 1 mm
2
;
maksimum uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu
tamamen makaradan çıkarın.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Montaj ve ayarlama işleminden
önce, her zaman aküyü çıkarın. Aküyü
takıp çıkarmadan önce her zaman aleti
kapatın.
UYARI: Sadece DEWALT aküleri ve
şarj aletleri kullanın.
Alete akü takma ve çıkarma
(şek. 3)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
NOT: Akünün (c) tamamen şarjlı olduğundan emin
olun.
AKÜYÜ ALETIN KOLUNA TAKMA
1. Aküyü kolun içindeki raylarla hizalayın.
2. Kilidin yerine oturduğunu duyana kadar yerine
doğru sıkıca kaydırın.
AKÜYÜ ALETTEN ÇIKARMA
1. Serbest bırakma düğmesine (b) basın ve
aküyü sıkıca çekerek aletin kolundan çıkarın.
2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında
ıklandığı gibi şarj cihazına takın.
Kemer Kancası (İsteğe Bağlı
Aksesuar, şek. 1A)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve pilleri çıkartın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, aleti baştan yukarıya
ASMAYIN veya nesneleri kemer
kancasına ASMAYIN. SADECE aletin
kemer kancasını bir iş kemerine
asın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, kemer kancası tutan
vidanın sağlam olduğundan emin
olun.
ÖNEMLİ: Kemer kancasını takarken veya
değiştirirken, sadece birlikte verilen vidayı (p)
kullanın. Vidanın emniyetli bir şekilde sıkıldığından
emin olun.
Sol veya sağ elini kullanan kullanıcılarla uyumlu
olmasıısından kemer kancası (o) sadece birlikte
verilen vida (p) kullanılmak suretiyle aletin her iki
tarafına da takılabilir. Kanca istenmiyorsa aletten
kaldırılabilir.
Kemer kancasını taşımak için kemer kancasını
yerinede tutan vidayı (p) sökün ardından ters tarafa
tekrar monte edin. Vidanın emniyetli bir şekilde
sıkıld
ığından emin olun.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli düzenlemelere her zaman
uyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Uygun El Pozisyonu (şek. 4)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, DAİMA şekilde
gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
TÜRKÇE
138
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, HER ZAMAN emniyetli
şekilde tutun.
Doğru el pozisyonu şekil 4’te gösterildiği gibi, bir
elin ana tutamak üzerinde olduğu konumdur.
Çalışma Modunun Seçilmesi
(şek. 1B)
Kızılötesi termometreyi çalıştırmadan önce
aşağıdaki açıklamaları okuyun.
ÖLÇÜ BİRİMİNİN SEÇİLMESİ
Tetiğe basarak aleti açın. Ekran gözüktüğünde,
uygulama için doğru ölçü birimi ayarlanana kadar
C/F düğmesini itin.
SALIM GÜCÜNÜ SEÇME
Tetiğe basarak üniteyi açın, ekran gözüktüğünde
salım gücü ayarı için EMS düğmesini itin. EMS
ekran üzerinde yanıp sönerken, salım gücünü
seçmek için yukarı veya aşağı ok tuşlarını
kullanın. Lütfen doğru salım gücünü seçmek için
çizelgeye bakın. Salım gücünün 0,01’lik artışlarla
ayarlanabildiğini unutmayın.
NOMINAL SALIM GÜCÜ TABLOSU
MALZEME DEĞER MALZEME DEĞER
Varsayılan**** 0,95 Kurşun* 0,50
Alüminyum* 0,30 Yağ 0,94
Asbest 0,95 Boya 0,93
Asfalt 0,95 Plastik** 0,95
Pirinç* 0,50 Kauçuk 0,95
Seramik 0,95 Kum 0,90
Beton 0,95 Çelik* 0,80
Bakır* 0,60 Su 0,93
Cam (plaka) 0,85 Ahşap*** 0,94
Demir* 0,70
* Oksitlenmiş
** Opak, binde 20’nin üzerinde
*** Doğal
**** Fabrika Ayarı
ALARM AYARLARININ VE YÜKSEK/ALÇAK
SICAKLIKLARIN SEÇİLMESİ
1. Aleti açmak için tetiğe basın.
2. ALM ğmesine basın.
3. ALM ekran üzerinden yanıp sönmeye
başladığında, alarm tipini seçmek için yukarı
ve aşağı ok tuşlarını kullanın.
Alarm 1 – sıcaklık ayarlanan değere ulaştı,
kırmızı/mavi LED (m) ile gösterilir
Alarm 2 – sıcaklık ayarlanan değere ulaştı
, ses
ile işaret edilir
Alarm 3 – sıcaklık ayarlanan değere ulaştı,
hem LED hem de ses ile işaret edilir
4. Seçimi onaylamak için ALM düğmesine tekrar
basın.
5. HAL (yüksek alarm) yanıp sönecektir. Yüksek
sıcaklık sınırını seçmek için yukarı ve aşağı
oklarını kullanın. Sıcaklık aşıldığında, alarm
devreye girecektir.
6. ALM ğmesine basın. LAL(düşük alarm)
yanıp sönecektir. Düşük sıcaklık sınırını
seçmek için yukarı ve aşağı okların
ı kullanın.
Sıcaklığın altına düşüldüğünde, alarm devreye
girecektir.
7. Ana ekrana dönmek için ALM düğmesine
basın.
8. Sıcaklık okumaları şimdi alınabilir.
NOKTAYA OLAN MESAFE (ŞEK. 4)
Kızılötesi termometreler, termometre nesneden
uzaklaştıkça daha büyük bir alanın ölçüldüğü
bir “Huni Etkisine” sahiptir. Kızılötesi termometre
12:1’lik mesafe nokta (12:1) oranına sahiptir,
nesneden 300 mm uzaklıkta 25 mm’lik bir alanı
ölçecektir. Hassas okumdan emin olmak için
ölçülen nesnenin nokta boyutundan büyük olması
gerekir.
ÖLÇME SORUNLARI İÇİN ANA NOTLAR
1 Yüksek derecece yansıma yapan yüzeylere
maskeleme bandı veya düz siyah boya
uygulandığından emin olun (varsayılan 0,95'lik
salım gücü ayarını kullanın).
2 Test ettiğiniz materyal için doğru salım
gücünün ayarlı olduğundan emin olun.
Bkz. Salım gücü ve Nominal Salım Gücü
Tablosu.
3. Üzerinde gres vb. ağır kirler varsa malzemeyi
ölçmeden önce temizleyin.
Çalıştırma İpuçları
Sadece 10,8 V DEWALT lityum iyon akü
kullanın.
Akülerin iyi ve çalışır durumda olduğundan
emin olun. Eğer düşük akü ışığı yanıp
sönüyorsa, akünün şarj edilmesi gerektiği
anlamına gelir.
Akü ömrünü uzatmak için sıcaklık okuması
almadığınız zamanlarda Kızılötesi
termometrenin tetiğini serbest bırakın.
TÜRKÇE
139
BAKIM
DEWALT aletiniz minimum bakımla uzun süreli
çalışma için tasarlanmıştır. Aletin uzun süre
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküleri çıkartın.
Şarj cihazı ve kızılötesi termometre servis
edilebilir ürünler değildirler. Şarj cihazı ve kızılötesi
termometre içinde bakım yapılacak hiçbir parça
yoktur.
Sorun Giderme
KIZILÖTESİ TERMOMETRE AÇILMIYOR
10,8 V akünün şarj edildiğinden emin olun.
Kızılötesi termometre 85° C’ye (185° F) kadar
sıcaklıkları kaydedebilir, bununla birlikte
Kızılötesi termometre 40° C’yi (104° F) aşan
sıcaklıklarda çalışmasına izin vermeyen
yerleşik bir koruma devresine sahiptir.
Kızılötesi termometre aşırı yüksek sıcaklıklar
kaydetmişse, soğumasını bekleyin. Kızılötesi
termometre düzgün çalışma sıcaklığına kadar
soğumadan önce AÇMA/KAPAMAğmesine
basılması nedeniyle hasar görmez.
Yağlama
Kızılötesi termometrenin ilave yağlanmasına gerek
yoktur.
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.
ŞARJ CİHAZI TEMİZLEME TALİMATLARI
UYARI: Şok tehlikesi. Temizlemeden
önce şarj cihazının fişini AC prizinden
çekin. Bir bez veya metalik olmayan
yumuşak bir fırça kullanılarak,
şarj cihazının dışındaki kir ve yağ
çıkartılabilir. Su veya başka bir
temizleme solüsyonu kullanmayın.
İlave aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından tedarik
veya tavsiye edilenlerin dışındaki
aksesuarlar bu ürün üzerinde
test edilmediğinden, söz konusu
aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için bu ürünle birlikte
sadece DEWALT tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak
için satış noktalarıyla görüşün.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda D
EWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz
durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte
atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar
kullanılması çevre kirliliğinin
önlenmesine yardımcı olur ve ham
madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı
tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.
DEWALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan
DEWALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme
sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu
hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen,
ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi
bir yetkili servise iade edin.
TÜRKÇE
140
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili
servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak,
yetkili DEWALT servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları
İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Şarj Edilebilir Aküler
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan
işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Akünün teknik ömrünün
tamamlanmasından sonra, çevre unsuruna dikkat
ederek imha işlemi yapın:
Aküyü tamamen boşaltın ve aletten çıkarın.
• Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir.
Bunları yetkili servise veya bölgenizdeki geri
dönüşüm istasyonuna götürün. Toplanan
aküler geri dönüştürülür ve uygun şekilde
bertaraf edilir.
TÜRKÇE
141
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir
ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için
kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir
garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir
ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı
olarak sahip olduğunuz sözleşmeden
doğan haklara veya profesyonel olmayan,
özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz
yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler
ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları
dahilinde geçerlidir.
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
Satın almış olduğunuz D
EWALT ürünü, satın
alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde,
ilk denemenizde, performansı sizi tam
olarak tatmin etmediyse, yetkili servise
götürülüp; DEWALT Merkez Servis onayı ile
değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu
haktan yararlanmak için:
Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm
parçaları ile birlikte satın alındığı yere teslimi;
Fatura ve garanti kartının ibrazı;
Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle
ilk 30 gün içerisinde gerçekleşmesi;
Ürün performansının ilk uygulamadan
sonra memnuniyetsizlik yaratması
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK
SERVİS KONTRATI •
Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT
ürünleri satın alma tarihinden itibaren
bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine
sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak
üzere ürününüz DEWALT Yetkili Servisinde
işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya
bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• BİR YIL TAM GARANTİ
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma
tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı
malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,
DEWALT aşağıdaki şartlara uyulması
koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu
parçaların yenilenmesini veya -kendi
insiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
Ürün hatalı kullanılmamıştır;
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve
aşınmamıştır;
Yetkili olmayan kişilerce tamire
çalışılmamıştır;
Satın alma belgesi (fatura) ibraz
edilmiştir;
Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte
iade edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza,
D
EWALT kataloğunda yer alan size en
yakın yetkili DEWALT servisine veya bu
kullanma kılavuzunda belirtilen adresten
DEWALT ofisine başvurun. Yetkili DEWALT
servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğ ince
kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050
Edirnekapı Eyüp İstanbul
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt DCT414 Kullanım kılavuzu

Kategori
Dijital vücut termometreleri
Tip
Kullanım kılavuzu