AL-KO Aquatrolley A 300 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
TR
Orijinal Kullanma Kılavuzunun Tercümesi
94
Aquatrolley
Ürün tanımı
Amacına uygun kullanım
Bu Aquatrolley sadece özel alandaki bitkilerin sulanma-
için tasarlanmıştır. Sulama işleminde sıvı gübre ilave-
si de yapılabilir.
Bundan farklı veya bunu aşan her tür kullanım amacına
aykırıdır. Bu tür bir kullanımdan kaynaklanan hasarlarda
üretici hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
Muhtemel hatalı kullanımlar
Cihaz sanayi veya ziraat sektöründe, ya da kapalı
alanlarda kullanılmamalıdır.
Cihaz, bitki zehirlerinin dışarı taşınması ve haşere-
lerle savaş amacıyla kullanılmamalıdır.
İçecekler veya içme suyu için kullanmayın
Patlayıcı, agresif veya yanıcı madde doldurmayın
Sıcak su doldurmayın
Bu el kitabı hakkında
İlk işletime almadan önce bu dokümantasyonu oku-
yunuz. Bu, cihazla güvenli çalışabilmenin ve cihazı
sorunsuz kullanabilmenin ön şartıdır.
Bu dokümantasyonda ve cihaz üzerinde yer alan -
venlik ve uyarı notlarına uyunuz.
Bu dokümantasyon, tanımı yapılan ürünün ayrılmaz
bir parçasıdır ve ürünün satılması durumunda ürün-
le birlikte alıcıya verilmelidir.
İşaret tanımı
Dikkat!
Bu uyarı notlarına tam olarak uyulduğunda, şahıs-
ların yaralanması ve / veya maddi hasarların olu-
şumu önlenir.
Cihazın tam olarak anlaşılması ve kullanımına iliş-
kin özel notlar.
Fotoğraf makinesi sembolü resimlere işaret eder.
1 Sulama başlığı
2 Açma/kapama düğmesi
3 Akü LED göstergesi
4 Üst tutamak
5 Alt tutamak
6 Doldurma kapağı
7 Su deposu
8 Tutamak tesbit cıvataları
9 Akü
10 Akü bölmesi
11 Spiral hortum
12 Tutamak
13 Şarj cihazı
Kullanma kılavuzu
Güvenlik notları
Başkalarının uğrayacağı kazalardan ve bunların özel
mülkiyetindeki hasarlardan, operatör veya son kullanıcı
sorumludur.
Aquatrolley güvenlik notları
Kullanmadan önce aleti daima kontrol edin, hasarlı
olan parçaların değiştirilmesini sağlayın
Çocuklar veya kullanım kılavuzu hakkında bilgi sahi-
bi olmayan diğer şahıslar aleti kullanmamalıdır
Bu cihaz ziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yete-
nekleri sınırlı olan kişiler bu cihazı denetlenerek kul-
lanmalıdır
Sadece sıvı gübre kullanın. Gübre üreticisinin ver-
miş olduğu karışım oranları ile ilgili bilgilere ve -
venlik bilgilerine uyun.
Dikkat!
Taneli gübre pompaya zarar verebilir!
Zeminin düz olmasına dikkat edin Devrilme teh-
likesi
Cihazı uzun süreli doğrudan güneş ışını etkilerine
karşı koruyun
Ürüne genel bakış
Sayfa 3 ( A)
TR
95470 625_b
Tip: A 300
Eğimli arazide Aquatrolley'i arkanızdan çekmeyin!
Elektrik güvenliği
Şebeke voltajı, teknik föylerde belirtilen şebeke vol-
tajı bilgilerine uygun olmalıdır
Su akımını elektrikli parçalara veya prizlere doğ-
ru tutmayın
Elektrik şini prizden çekerken kablosundan tutma-
yın
Şarj kablosunda hasar olup olmadığını kontrol edin,
hasarlı kabloları veya güç adaptörlerini kullanmayın
Akü ve şarj cihazı ile ilgili güvenlik notları
Akünün aşırı boşalmasını önleyin – Akü zarar göre-
bilir – Şarj süresi 9 saattir
Ekstrem koşullarda aküden dışarı sıvı akabilir. Cilde
temas etmesi durumunda
Temas eden bölgeyi derhal su ve sabunla yı-
kayın
Göze temas etmesi durumunda gözünüzü iyice
yıkayın ve hemen bir doktora başvurun!
Cihazı yağmur altında çalıştırmayın
Şarj cihazına ıslak elle dokunmayın
Aküyü ve şarj cihazını 0 °C'nin altındaki ve +45 °C'nin
üstündeki sıcaklıklara karşı koruyun
Aküyü ve şarj cihazını hiçbir zaman açmayın
Aküyü kısa devre yapmayın Kontakları irtibatla-
mayın!
Aküyü başka cihazlar için kullanmayın
Aküyü şarj ederken kontak yüzeylerinin temiz ve
kuru olmasına dikkat edin
Aküyü asla açık ateşe atmayın
Şarj cihazını sadece kapalı iç mekanlarda kullanın
Şarj cihazını nemden koruyun
Kullanım ile ilgili güvenlik notları
Cihaz alkol, uyuşturucu ve ilaç etkisi altındayken kul-
lanılmamalıdır
Spiral hortumu bükmeyin
Cihazı açıkken gözetimsiz durumda bırakmayın
Pompayı susuz çalıştırmayın
Cihazı ancak tamamen boşken devirin
Montaj
1. Üst tutamakla alt tutamağı birleştirin ve ürünün ya-
nında verilen cıvatalarla sabitleyin (
1).
2. Tutamağı conta ve giriş ile vidalayın ve sulama baş-
lığını üzerine takın (
2).
3. Aküyü bağlayın ( 3)
a. Akü bölmesinin alt tarafındaki cıvatayı çıkartın.
b. Akü bölmesinin kapağını açın
c. Artı kutbu (kırmızı) ve eksi kutbu (siyah) bağ-
layın
d. Akü bölmesinin kapağını kapatarak cıvata ile
sabitleyin
5. Spiral hortumu Trolley'e ve sulama başlığına takın
(
4)
İlk işletime alma – Akünün şarj edilmesi
Dikkat!
Şarj olurken pompayı çalıştırmayın!
Su deposunu şarj sırasında doldurmayın!
Dikkat! Yangın tehlikesi!
Aküyü asla asitlerin veya kolay tutuşan maddele-
rin bulunduğu ortamlarda şarj etmeyin
Dikkat!
Sadece ürünün yanında verilen şarj cihazını ve
aküyü kullanın! Başka marka şarj cihazları kullan-
mayın!
1. Şarj cihazını Aquatrolley'e bağlayın ( 6 -C)
2. Güç adaptörünü elektrik şebekesine bağlayın (230 V
50 Hz) – Şarj cihazındaki LED kırmızı yanar
3. Şarj süresi yakl. 9 saattir, akü şarj olduğunda şarj ci-
hazındaki LED yeşil yanar.
Yükleme işleminden sonra Aquatrolley’in şarj ci-
hazını çıkarınız, aksi halde akü kendi kendine bo-
şalır.
TR
Orijinal Kullanma Kılavuzunun Tercümesi
96
Aquatrolley
Kullanım
1. Kapağı açın ve su deposuna su doldurun ( 5)
2. Cihazı açmak için:
a. Açma/kapama düğmesini ( 6 -A) Açık” (1)
üzerine getirin. Pompa çalışmaya başlar
b. Sulama yapmak için sulama tutamağındaki
kola basın. ( 7)
3. Cihazı kapamak için:
a. Açma/kapama düğmesini ( 6 -A) Kapa-
(O) üzerine getirin. Pompa durur
4. Cihazı taşıyacağınız ve saklayacağınız zaman sula-
ma başlığını klipse ( 6 -D) asın
Akü göstergesinin anlamı ( 6 -B)
Akü göstergesi sadece pompa açıkken yanar.
Onarım
Onarım çalışmaları sadece yetkili uzman işletmeler
veya AL-KO servis noktaları tarafından yapılmalıdır
Bakım ve temizlik
Sadece orijinal yedek parça kullanın
Cihazı kuru bir bezle temizleyin
Sıvı gübre kullandıktan sonra cihazı iyice yıkayın
Sigortanın değiştirilmesi
Aquatrolley, bir 'takılabilir sigorta' ile yüksek voltaja ve
kısa devreye karşı korunmaktadır ( 8).
1. Akü bölmesinin alt tarafındaki cıvatayı çıkartın.
2. Sigortayı sigorta tutucusundan çekin.
3. Yeni bir sigorta takın.
4. Akü bölmesinin kapağını kapatarak cıvata ile sabit-
leyin
Depolama
Cihazı sadece tamamen boşaltılmış durumda sak-
layın
Cihazı dona karşı koruyun
Cihazı kuru, serin, donma tehlikesi bulunmayan bir
yerde saklayın.
Cihazı, çocuklar ve yetkili olmayanların erişemeye-
ceği şekilde saklayın
Bertaraf
Ömrünü tamamlayan cihazları, bataryaları ve
aküleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin!
Ambalaj, cihaz ve aksesuarlar yeniden değerlendirilebi-
len malzemelerden üretilmiştir ve buna uygun olarak ber-
taraf edilmelidir.
Aküleri sadece boşalmış durumda bertaraf edin
Kullanıcı, aküleri ve bataryaları geri vermekle -
kümlüdür. Bunları satış noktalarına ücretsiz olarak
verebilirsiniz.
Akü dolu
Akü boşalmak üzere
Akü boş – Aküyü şarj edin
LED yok: Aküyü hemen şarj
edin! Aşırı boşalma!
TR
97470 625_b
Tip: A 300
Arıza yardımı
Arıza Olası nedeni Çözümü
Güç yok veya zayıf Akü boş Aküyü şarj edin
Enjektör kafası tıkanmış Enjektör kafasını temizleyin
Pompa arızalı AL-KO servisine başvurun
Hortum tıkanmış veya bükülmüş Spiral hortumu kontrol edin
Pompa çalışmıyor Akü boş Aküyü şarj edin
Sigorta bozuk Sigortayı kontrol edin, değiştirin
Kablo aküye düzgün takılmamış Kabloyu kontrol edin
Pompa çalışmasına rağ-
men su beslemesi yok
Su deposu boş Pompayı kapatın, depoyu doldurun
Pompa hava çekiyor Pompanın havası tahliye edilmeli: Pompayı
kapatın, sulama başlığındaki kolu açın, pom-
payı tekrar çalıştırın
Bu tabloda belirtilmemiş olan veya gideremeyeceğiniz arızalarda, lütfen yetkili müşteri servisimize başvurunuz.
AT Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile, bu ürünün tarafımızdan satılan modelinin
uyumlaştırılmış AT yönetmeliklerinde, AT güvenlik standartlarında ve ürüne özgü
standartlarda yer alan hükümlere uygun olduğunu beyan ediyoruz.
Ürün
Aquatrolley
Seri Numarası
G1001005
Üretici
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
ALMANYA
Yetkili Kişi
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
ALMANYA
Tip
A 300
AT Yönetmelikleri
2006/95 CE
2004/108 CE
2000/14 CE
Uyumlaştırılmış Standartlar
EN 60335-1
EN 55014-1
EN 55014-2
Uygunluk Değerlendirmesi
2000/14 AT Ek V
Kötz,2010-08-30
Antonio De Filippo, Managing Director
UA Гарантія
Протягом встановленого законодавством строку давності претензій щодо якості пристрою ми усунемо деякі дефекти
матеріалу або виробничий брак шляхом ремонту або заміни (за нашим розсудом). Строк давності визначається
правовими нормами тієї місцевості, де було куплено пристрій.
Наші гарантійні зобов'язання дійсні лише
в таких випадках:
Гарантія втрачає силу в таких випадках:
Належна експлуатація пристрою
Дотримання інструкції з експлуатації
Використання оригінальних запасних
частин
У разі з
дійснення спроби полагодити інструмент
технічні зміни пристрою
У разі неналежного використання інструмента
(наприклад, у промислових або комунальних ціля
х)
Гарантія не розповсюджується на такі випадки:
На пошкодження лакованої поверхні, які утворились унаслідок звичайного зношування
Деталі, що зношуються (позначені рамкою XXX
XXX
(X) на карті запасних частин)
На двигуни внутрішнього згоряння – На них розповсюджуються окремі гарантійні норми відповідного виробника
двигунів
У випадку, що потребує надання гарантії, звертайтесь з цим гарантійним листом та документом, який підтверджує
акт купівлі, до Вашого дилера або до найближчого авторизованого сервісного центру. Ці гарантійні зобов'язання не
розповсюджуються на правові претензії клієнта до продавця стосовно якості проданого пристрою.
────
────
GR Εγγύηση
Σε περίπτωση που υπάρχουν κατασκευαστικά σφάλματα αναλαμβάνουμε την επισκευή ή την αντικατάσταση της
συσκευής, σύμφωνα με την κρίση μας, στο διάστημα εντός της νομικής προθεσμίας κατά το οποίο αναγνωρίζονται αξιώσεις
αποζημίωσης για ελαττώματα.
Το διάστημα αυτό εξαρτάται από τη νομοθεσία της χώρας, στην οποία αποκτήθηκε η συσκευή.
Η υποχρέωση εγγύησης ισχύει μόνο σε περίπτωση: Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση:
προσήκουσας χρήσης της συσκευής
τήρησης των οδηγιών χρήσης
χρήσης γνήσιων ανταλλακτικών
απόπειρες επιδιόρθωσης της συσκευής
τεχνικών μετατροπών στη συσκευή
αντικάνονικης χρήσης (π. χ. επαγγελματική χρήση ή
χρήση από συνεργεία του δήμου)
Από την εγγύηση εξαιρούνται:
ζημιές στο χρώμα που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά
αναλώσιμα εξαρτήματα που στην κάρτα ανταλλακτικών έχουν ως διακριτικό σύμβολο το πλαίσιο XXX
XXX
(X)
κινητήρες εσωτερικής καύσης – για αυτούς ισχύουν οι ειδικοί όροι εγγύησης του εκάστοτε κατασκευαστή κινητήρων
Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση των δικαιωμάτων της εγγύησης απευθυνθείτε με την παρούσα βεβαίωση
εγγύσης και την απόδειξη της αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο σέρβις. Η παρούσα δήλωση εγγύσης δεν θίγει τις έννομες αξιώσεις του πελάτη για αποζημίωση σε
περίπτωση ελαττωμάτων, τις οποίες μπορεί αυτός να προβάλλει κατά του πωλητή.
────
────
TR Garanti
Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler
tarafımızdan yapılacak seçime bağlı olarak onarım veya yedek parça teslimi olarak gerçekleştirilecektir. Garanti süresi
cihazın satın alındığı ilgili ülkenin yasal zorunluluğu ile belirlenmiştir.
Garanti ancak şu durumlarda geçerlidir: Garanti hangi durumlarda geçersizdir:
Cihazın amacına uygun olarak kullanılmasında
Kullanım kılavuzunun dikkate alınması
Orijinal yedek parçaların kullanımında
Cihazda onarım denemeleri
Cihaz üzerinde teknik değişiklikler
Talimatlara uygun olmayan şekilde kullanım
(örn. ticari veya belediye amaçlı kullanım)
Şunlar garanti dışıdır:
Normal kullanımdan dolayı ortaya çıkmış boya hasarları
Yedek parça kartında çerçevesi XXX
XXX
(X) ile işaretlenmiş olan aşınan parçalar
İçten yanmalı motor – Bunlar için ilgili motor üreticisinin ayrı olarak verilen garanti şartları geçerlidir
Garantinin gerekmesi durumunda lütfen bu garanti belgesi ve cihazın faturası ile satıcınıza veya en yakın yetkili müşteri
servisine danışın. Bu garanti onayı ile ürünü satın alanın yasal hasar talepleri saklıdır.
────
────
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO Aquatrolley A 300 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu