Aeg-Electrolux 61505G-M Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
61505 G
Kullaným Kýlavuzu Gazlý Ocak
TR
2
Kullaným Esnasýnda
Bu cihaz sadece, özel mülklerde (evlerde) profesyonel olmayan amaçlarda kullanýlmak
üzere tasarlanmýþtýr. Yani, sadece yenilebilir gýdalarý piþirmek için kullanýlmalý ve baþka
amaçlar için kullanýlmamalýdýr.
Özelliklerinin herhangi bir þekilde deðiþtirilmesi tehlikelidir.
Hijyen ve güvenlik sebeplerinden ötürü, bu cihaz her zaman temiz tutulmalýdýr. Üzerinde
biriken yaðlar veya diðer yiyecek artýklarý bir yangýna neden olabilir.
Eðer suya temas halindeyse bu ocaðý kullanmayýnýz. Ocaðý ýslak ellerinizle çalýþtýrmayýnýz.
Bitkisel veya hayvansal yaðlarla yemek piþirirken asla ocaðý denetimsiz býrakmayýnýz.
Dengesiz veya þekilsiz tavalar ocakta kullanýlmamalýdýr, çünkü dengesiz tavalar devrilmek
veya dökülmek suretiyle bir kazaya neden olabilir.
Plastik veya alüminyum folyo tabaklarý asla ocaðýn üstüne koymayýnýz.
Çabuk bozulabilir yiyecekler, plastik malzemeler ve areosoller ýsýdan etkilenebilir ve
ocaðýn üstünde veya altýnda býrakýlmamalýdýr.
Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce
yapýlacak tamirler yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel Servis Merkezinize
danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça kullanýlmasýný talep ediniz.
Kullanmadýðýnýzda, tüm kontrol düðmelerinin OFF (kapalý) konumunda olduðundan emin
olunuz.
Bu ocaðýn yakýnýndaki bir prize herhangi bir elektrikli cihazý takarsanýz, elektrik kablolarýnýn
bu cihaza temas etmediðinden emin olunuz ve kablolarý bu ocaðýn ýsýnan kýsýmlarýndan
yeterince uzak tutunuz.
Eðer cihaz bozulursa, elektrik prizinden fiþini çekiniz.
Çocuk Güvenliði
Bu cihaz yetiþkinler ve denetim altýnda çocuklar tarafýndan kullaným için tasarlanmýþtýr.
Küçük çocuklarýn ocaðýn kontrol düðmeleri ile oynamasýna veya ocakla ya da ocaðýn
yakýnýnda oynamalarýna izin verilmemelidir.
Bu cihazýn eriþilebilir kýsýmlarý, ocak kullanýlýrken sýcak olabilir. Çocuklar, ocak soðuyana
kadar uzak tutulmalýdýr.
Çocuklar ayrýca, ocaktaki tavalarý veya tencereleri çekmek suretiyle kendilerini yaralayabilir.
Montaj, Temizlik ve Bakým Hakkýnda Bilgiler
Montaj için gerekli tüm iþlemlerin kalifiye veya uzman bir kiþi tarafýndan, yürürlükteki
kanunlara ve tüzüklere uygun olarak yapýlmasý zorunludur.
Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan verilmektedir. Cihazý monte etmeden veya
kullanmadan önce bunlarý dikkatlice okumalýsýnýz.
Ýleride kullanmak üzere bu kullaným kitapçýðýný cihazla birlikte muhafaza
etmeniz çok önemlidir. Eðer bu cihazý baþka birisine satar veya verirseniz,
yeni kullanýcýnýn cihazýn fonksiyonlarýný ve ilgili uyarýlarý öðrenebilmesi için
kitapçýðýn cihazla birlikte yeni kullanýcýya verildiðinden emin olunuz.
Önemli Güvenlik Bilgileri
3
Herhangi bir temizlik veya bakým iþleminden önce cihazýn fiþini elektrik prizinden çekiniz.
Bu cihaz buharla veya buharlý bir temizleme makinesi ile temizlenemez.
Cihazýn etrafýnda iyi bir havalandýrmayý temin ediniz. Yetersiz hava temini oksijen eksikliðine
neden olabilir.
Gaz beslemesinin, gaz besleme borusunun yakýnýna yerleþtirilmiþ taným etiketinde
belirtilen gaz tipi ile uyumlu olduðundan emin olunuz.
Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye cihazýna baðlanmamalýdýr. Yürürlükteki montaj
tüzüklerine uygun olarak monte edilmeli ve baðlanmalýdýr. Havalandýrmayla ilgili
gerekliliklere özel bir dikkat gösterilmelidir.
Bir gazlý piþirme cihazýnýn kullanýmý, monte edildiði ortamda ýsý ve nem
oluþumuna neden olur. Mutfaðýn iyi bir havalandýrmaya sahip olduðundan emin
olunuz: doðal havalandýrma açýklýklarýný açýk tutunuz veya mekanik bir
havalandýrma cihazý (mekanik aspiratör gibi) takýnýz.
Cihazýn uzun süre yoðun bir þekilde kullanýlmasý ek bir havalandýrma
gerektirebilir, örneðin bir pencere açýlmasý gibi, veya varsa aspiratörün
havalandýrma gücü seviyesinin artýrýlmasý gibi daha etkin bir havalandýrma
gerektirebilir.
Cihazdaki tüm ambalaj malzemelerini çýkardýktan sonra, cihazýn hasar görmemiþ
olduðundan ve elektrik kablosunun iyi durumda olduðundan emin olunuz. Aksi halde,
montaja baþlamadan önce satýcýnýzla temasa geçiniz.
Üretici firma, güvenlik önlemlerinin tamamýna uyulmamasý halinde sorumluluk
kabul etmez.
Servis
Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye çalýþmayýnýz. Deneyimsiz
kiþilerce yapýlacak tamirler yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel
Servis Merkezinize danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça kullanýlmasýný talep
ediniz.
Çevre Bilgisi
Montajdan sonra, ambalaj malzemelerini lütfen güvenli ve çevreye saygýlý bir þekilde
bertaraf ediniz.
Eski bir cihazý atarken, kablosunu kesmek suretiyle kullanýlmaz hale getiriniz.
Cihazýn üzerindeki veya cihazla birlikte verilen belgelerdeki
sembolü, bu cihazýn bir
ev çöpü/atýðý gibi muamele görmemesi gerektiðini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik ekipmanlarýn geri-dönüþümü için uygun bir toplama noktasýna götürülmesi
gerekir. Bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný (atýlmasýný) saðlayarak, ürünün
yanlýþ þekilde elden çýkarýlmasý halinde insan ve çevre açýsýndan neden olunacak
potansiyel negatif sonuçlarýn önlenmesine yardýmcý olmuþ olacaksýnýz. Bu ürünün geri
dönüþüm iþlemi hakkýnda daha detaylý bilgi için, lütfen yerel þehir büronuza, ev atýklarý
imha servisine veya ürünü satýn aldýðýnýz satýcýya danýþýnýz.
Bu talimatlar sadece, bu kullaným kitapçýðýnýn ön kapaðýnda basýlý bulunan
iþaretle belirtilmiþ ülkeler için geçerlidir.
4
Talimatlarý Kullanma Kýlavuzu
Aþaðýdaki semboller, talimatlarda anlamanýza yardýmcý olmasý için metin içerisinde
verilmektedir:
Güvenlik Talimatlarý
Kullaným için adým - adým talimatlar
Tavsiye ve Ýpuçlarý
Çevre Bilgisi
Ýçindekiler
Bu cihaz, aþaðýdaki E.E.C. direktifleri ile uyumludur Direktifler:
-73/23 - 90/683 (Alçak Gerilim Direktifi);
-89/336 (Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi);
-90/396 (Gazlý Cihazlarla ilgili);
-93/68 (Genel Direktifler);
ve müteakip deðiþiklikleri.
Kullanýcý Ýçin
Önemli Güvenlik Bilgileri 2
Cihazýn tanýmý 5
Kullanýcý için Talimatlar 5
Temizlik ve Bakým 7
Yolunda Gitmeyen Bir Þey mi Var? 8
Servis ve orijinal yedek parçalar 17
Avrupa Garantisi 18
Montaj Personeli Ýçin
Teknik veriler 10
Enjektörler 10
Elektrik Baðlantýsý 11
Çeþitli gaz tiplerine göre adaptasyon 13
Ankastre Montaj 14
Yerleþtirme olanaklarý 15
5
Ocak brülörleri kontrol düðmeleri
Düðmelerin üstündeki sembollerin anlamlarý:
gaz beslemesi yok
maksimum gaz beslemesi
minimum gaz beslemesi
Brülörlerin yakýlmasý
Kolayca yakmak için, ocaða bir tava koymadan önce
yakýnýz.
Bir brülörü yakmak için, ilgili düðmesini saatin tersi
yönde çevirerek maksimum konumuna getiriniz ve
ateþlemek için düðmeye basýnýz.
Alevi yaktýktan sonra, düðmeyi yaklaþýk 5 saniye
daha basýlý tutunuz. Bu yöntem, “termo-kuplajýn”
(Þek. 2 - D) ý
sýnmasýný ve emniyet aygýtýnýn
kapanmasýný
saðlayacaktýr, aksi halde gaz
beslemesi kesilecektir. Daha sonra, alevin düzenli
olduðundan emin olunuz ve gerekirse ayarlayýnýz.
Eðer birkaç denemenize raðmen ocaðý yakamýyorsanýz, “kapak” (Þek. 2 - A) ve “alev
baþlýðý” (Þek. 2 - B) parçalarýnýn doðru pozisyonda olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Alevi söndürmek için, düðmeyi çevirerek
sembolüne getiriniz.
Cihazýn tanýmý
1. Hýzlý brülör
2. Yarý-hýzlý brülör
3. Yardýmcý brülör
4. Kontrol düðmeleri
Kullanýcý için Talimatlar
4
1
2
2
3
Þek. 1
Ocaðý monte ettikten sonra, fabrikada
yerleþtirilen koruyucu malzemeleri çýkartmak
önemlidir.
A - Brülör kapaðý
B - Brülör alev baþlýðý
C - Ateþleme ucu
D - Termo-kuplaj
Şek. 2
6
Ocaðýn doðru bir þekilde kullanýmý
Brülörden maksimum verim elde etmek için, taban ölçüsü
brülöre uygun olan tencere ve tavalarý kullanmanýzý önemle
öneririz, böylece alev kabýn yanlarýndan dýþarý daðýlmaz
(yandaki tabloya bakýnýz).
Ayrýca, kaptaki sývý kaynamaya baþlar baþlamaz, alevin
þiddetini azaltarak sývýnýn yavaþ yavaþ kaynamaya devam
etmesini saðlamanýzý tavsiye ederiz.
Sadece altý düz olan tava ve tencereleri
kullanýnýz.
Hayvansal veya bitkisel yað içeren yemekleri
kontrolünüz altýnda tutunuz, çünkü bu tip yemekler aþýrý ýsýnmalarý halinde
yangýna neden olabilir.
Brülör minimum maksimum
çap çap
Büyük (hýzlý) 180 mm. 260 mm.
Orta (yarý-hýzlý) 120 mm. 220 mm.
Küçük (yardýmcý) 80 mm. 160 mm.
Elektrik olmamasý halinde, ocak elektriksiz olarak da yakýlabilir; böyle bir durumda,
brülöre bir ateþ yaklaþtýrýnýz, ilgili düðmeye basýnýz ve “maksimum” pozisyonuna
gelene kadar saatin tersi yönde çeviriniz.
Tava/tencereyi ocaktan almadan önce daima alevi kýsýnýz veya tamamen
söndürünüz.
Eðer düðmelerin döndürülmesi zor ise, lütfen yerel Yetkili Servisinizle temasa geçiniz.
Þek. 3
7
Þek. 4
Herhangi bir temizlik veya bakým iþleminden önce cihazýn fiþini elektrik
prizinden çekiniz.
Bu cihaz buharla veya buharlý bir temizleme makinesi ile temizlenemez.
Ocak en iyi halen hafif sýcak durumdayken
temizlenir, çünkü dökülen yemek artýklarý
soðuduklarý zamana göre daha kolay
çýkartýlabilir.
Emayeli parçalarý ýlýk sabunlu suyla yýkayýnýz. Asla
aþýndýrýcý temizleyiciler kullanmayýnýz.
“Kapaklarý” ve “alev baþlýklarýný” sýcak sabunlu suyla
ve birikmiþ yemek artýklarýný dikkatlici çýkartarak sýkça
temizleyiniz.
Tava destekleri bulaþýk makinesinde yýkanabilir.
Eðer yemek lekelerinin çýkarýlmasý çok zor ise,
aþýndýrýcý olmayan bilinen bir temizleyici veya özellikle
bu iþe uygun temizlik ürünleri kullanýnýz.
Asla tel temizleyiciler veya asitler kullanmayýnýz.
Ocaðýn üstünü, içine az miktarda sývý deterjan konulmuþ ýlýk bir suya batýrýlýp ve iyice sýkýlmýþ
yumuþak bir bezle düzenli olarak silerek temizleyiniz. Aþaðýdakileri kullanmaktan kaçýnýnýz:
- ev-temizliði deterjanlarý ve aðartýcýlar;
- kulpsuz tencereler için uygun olmayan emprenye süngerler;
- tel ovucular;
- banyo/lavabo leke çýkarýcýlarý.
Eðer ocak üstlüðü çok kirli ise, uygun bir temizleme ürününün kullanýlmasý önerilir.
Ateþleme elektrotu
Elektrikle ateþleme, seramik bir “uç/mumcuk” ve bir metal elektrot vasýtasýyla yapýlýr (Þek.
2 - C). Ateþlemede zorluk yaþamamak için bu parçalarý çok temiz tutunuz ve brülör alev
baþlýðý deliklerinin (Þek. 2 - B) týkalý olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Periyodik bakým
Gaz besleme borusunu ve basýnç ayarlayýcýsýný (eðer varsa) Yetkili Servisinize periyodik
olarak kontrol ettiriniz.
Temizlik ve Bakým
8
Yolunda Gitmeyen Bir Þey mi Var?
SORUN
Gazý ateþlerken kývýlcým çýkmýyor.
Gaz halkasý düzensiz yanýyor.
ÇÖZÜM
Ana sigortanýn atmýþ/yanmýþ olup
olmadýðýný kontrol ediniz
Brülör kapaðýnýn ve alev baþlýðýnýn
(örneðin temizledikten sonra) düzgün
yerleþtirildiðinden emin olunuz.
Ana jetin týkalý olmadýðýndan ve brülör
alev baþlýðýnda yemek kalýntýlarý
olmadýðýndan emin olunuz.
Brülör kapaðýnýn ve alev baþlýðýnýn
(örneðin temizledikten sonra) düzgün
yerleþtirildiðinden emin olunuz.
Eðer ocak düzgün çalýþmýyorsa, Yetkili Servisinizi aramadan önce lütfen aþaðýdaki kontrolleri
yapýnýz.
9
Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar, yürürlükteki tüzüklere göre
kalifiye bir personel tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
Ocaðýn monte edileceði ünitenin yan duvarlarý tezgah-üstü ocaðýn yüksekliðini
geçmemelidir.
Cihazý yanýcý maddelerin (örneðin, perdeleri çay havlularý, vs.) yakýnýna monte
etmekten kaçýnýnýz.
Cihaza bir müdahalede bulunmadan önce elektrik baðlantýsý kesilmelidir. Eðer
bu tür bir iþlem için cihazýn elektrik beslemesinin açýk kalmasý gerekiyorsa,
gerekli tüm önlemlerin alýndýðýndan emin olunuz.
Gaz baðlantýsý
Sabit baðlantýlar kullanýnýz veya paslanmaz çelikten yapýlma esnek bir boru kullanýnýz.
Eðer esnek metal borular kullanýyorsanýz, bunlarýn hareketli kýsýmlara temas etmemesine
veya sýkýþmamasýna dikkat ediniz. Ocak bir fýrýn ile kombine halde monte edildiðinde de ayný
dikkati gösteriniz.
ÖNEMLÝ - Cihazýn doðru bir þekilde çalýþmasýný saðlamak, enerjiden tasarruf etmek ve cihazýn
uzun ömürlü olmasý için, cihazýn gerilim basýncý önerilen deðerlerde olmalýdýr.
Ayarlanabilir baðlantý, diþli bir G 1/2" somunu ile çýkýþ kýsmýna baðlanýr.
Baðlantýnýn arasýna Þekil 5’de gösterildiði gibi bir pul yerleþtiriniz.
Parçalarý zorlamadan kývýrarak birbirine takýnýz, baðlantýyý gereken yönde ayarlayýnýz ve her þeyi
sýkýlayýnýz.
ÖNEMLÝ - Son baðlantý da yapýldýktan sonra, ocak
ve montaj için kapsamlý bir kaçak testi yapýlmasý
esastýr. Biraz sabunlu su kullanýnýz, asla bir alev
kullanmayýnýz.
Montaj Personeli için Talimatlar
A) Ucu somunlu çýkýþ
B) Pul
C) Ayarlanabilir baðlantý
Þek. 5
10
Teknik veriler
Genel boyut 580 X 500
Ana gövde boyutu 550 x 470
Cihaz sýnýfý 3
Kategori II2H3B/P
Gaz brülörlerinin gücü:
Hýzlý brülör (büyük) 2,8 kW (G30/G31) - 3,0 kW (G20)
Yarý-hýzlý brülör (orta) 2,0 kW
Yardýmcý brülör (küçük) 1,0 kW
Gaz baðlantýsý G 1/2"
Gaz beslemesi Sývý gaz G30/G31 - 28/30-37 mbar
Elektrik beslemesi 230 V ~ 50 Hz
BRÜLÖR
Yardýmcý 1 0,33 70 0,095 50 73 71
Yarý-hýzlý
2 0,45 96 0,190 71 145 143
Doðal gaz:
Hýzlý 3 0,65 119 0,286 86 204 200
Sývý gaz: 2,8
NORMAL
GÜÇ
kW
NORMAL GÜÇ
Doðal gaz
G20 - 20 mbar
Sývý
gaz
28-30/37 mbar
enj.
1/100
m
3
/s
g/s
G30 G31
ÝNDÝRGENMÝÞ
GÜÇ
kW
enj.
1/100
Enjektörler
11
Cihaz, 230 V tek-fazlý elektrik beslemesine takýlacak þekilde tasarlanmýþtýr.
Baðlantý, yürürlükteki kanunlara ve tüzüklere uygun olarak yapýlmalýdýr.
Cihaz baðlantýsýný yapmadan önce:
1) ana sigortanýn ve ev tesisatýnýn yükü kaldýrabileceðinden emin olunuz (veri etiketine
bakýnýz);
2) elektrik beslemesinin mevcut kanunlara göre uygun þekilde topraklanmýþ olduðundan
emin olunuz;
3) elektrik baðlantýsý için kullanýlan prizin veya çift-kutuplu düðmenin, cihazýn ankastre monte
edilmesi halinde kolay eriþilebilir olduklarýndan emin olunuz.
Cihaz, bir baðlantý kablosuyla birlikte verilir. Bu kabloya, taným plakasýnda iþaretli yük deðerini
kaldýrabilecek uygun bir fiþ takýlmasý gerekir. Fiþi kabloya takmak için, Þekil 6’da verilen
önerilere riayet ediniz. Fiþ, uygun bir prize takýlmalýdýr.
Eðer cihazý direk olarak elektrik sistemine baðlýyorsanýz cihaz ile elektrik besleme hattý
arasýna, kontaklarý arasýndaki açýklýk mesafesi en az 3 mm olan ve yürürlükteki kanunlar
uyarýnca gerekli yükü kaldýrabilecek tipte bir çift-kutuplu düðme/þalter takýlmasý gereklidir.
Baðlantý kablosu, hiçbir kýsmý oda sýcaklýðýndan 50°C daha fazla bir sýcaklýða ulaþmayacak
þekilde yerleþtirilmelidir.
Kahverengi faz kablosu (“L” ile iþaretli terminal blok kontaðýna takýlýdýr) daima þebeke fazýna
baðlanmalýdýr.
Voltaj (elektrik) kablosunun deðiþtirilmesi
Voltaj (elektrik) kablosunun cihazýn terminal bloðuna
baðlantýsý “Y” tipidir. Bu, kablonun deðiþtirilme
iþleminin özel bir teknisyen ekipmaný gerektirdiði
anlamýna gelmektedir. Bu durumda, sadece
H05V2V2-F T90 tipi kablo kullanýlmalýdýr. Kablo
kesiti gerilim ve çalýþma sýcaklýðýna uygun olmalýdýr.
Sarý/yeþil toprak kablosu, faz kablolarýndan yaklaþýk
2 cm daha uzun olmalýdýr (Þek. 6).
Elektrik Baðlantýsý
Þek. 6
Nötr
Toprak (sarý/yeþil)
12
Þek. 7
Terminal bloðunu açmak ve terminallere eriþmek
için aþaðýdakileri yapýnýz:
bir tornavidanýn ucunu terminal bloðunun
görülebilir olan ve dýþa çýkýntýlý noktasýna
dayayýnýz;
hafifçe bastýrýnýz ve kaldýrýnýz (Þek. 7).
13
Enjektörlerin deðiþtirilmesi
Tava desteklerini çýkartýnýz.
Brülörün kapaklarýný ve alev baþlýklarýný
çýkartýnýz.
Bir somun anahtarý kullanarak, enjektörleri
döndürerek sökünüz (Þek. 8) ve bunlarý
kullandýðýnýz gaz tipine uygun olan yenileriyle
deðiþtiriniz.
Ayný prosedürü tersten uygulayarak
parçalarý geri yerine takýnýz.
Veri etiketini (gaz besleme borusunun
yanýndaki) kullanýlacak yeni gazýn tipine
uygun etiketle deðiþtiriniz. Bu etiketi, cihazla
birlikte verilen enjektörlerin paketinin içinde
bulabilirsiniz.
Gaz besleme basýncýnýn gereken basýnca göre
farklý veya deðiþken olmasý halinde, gaz
besleme borusunun üzerine, yürürlükteki
kanunlara uygun olarak uygun bir basýnç
ayarlayýcý takýlmalýdýr.
Minimum seviye
ayarlamasý
Brülörlerin minimum seviye ayarlamasý için,
aþaðýdaki iþlemleri yapýnýz:
Brülörü yakýnýz.
Düðmeyi minimum alev pozisyonuna getiriniz.
Düðmeyi çýkartýnýz.
Ýnce uçlu bir tornavida ile baypas vidasýný
ayarlayýnýz (Þek. 9).
Eðer sývý gazdan doðal gaza dönüþüm
yapýlýyorsa, küçük düzenli bir alev elde edene
kadar baypas vidasýný yaklaþýk 1/4 tur
döndürünüz.
Eðer doðal gazdan sývý gaza dönüþüm
yapýlýyorsa, küçük düzenli bir alev elde edene
kadar vidayý saat yönünde tamamen sýkýnýz.
Son olarak, düðmeyi maksimum pozisyondan
minimum pozisyona hýzlý bir þekilde döndürürken
alevin sönmediðinden emin
olunuz.
Bu prosedür, ocaðýn nasýl yerleþtirildiðine veya ankastre
monte edilip edilmediðine bakýlmaksýzýn kolayca
yapýlabilir.
Çeþitli gaz tiplerine göre adaptasyon
Brülör Ø Baypas
mm’nin
1/100'ü.
Yardýmcý 28
Yarý-hýzlý 32
Hýzlý 40
Baypas çaplarý
baypas vidasý
Þek. 8
Þek. 9
14
Ocak, derinliði 550 ile 600 mm arasýnda olan bir ankastre
mutfak ünitesine takýlabilir. Ocak boyutlarý Þekil 10’da
gösterilmektedir.
Montaj ve kurulum
Ocak, boyutlarý þekil 12’de gösterilen montaj açýklýklarýna sahip
bir mutfak ünitesine monte edilebilir.
Ana gövde kenarý ile arka duvar arasýndaki mesafe en az 55
mm olmalýdýr.
Eðer yan taraflarda da duvar varsa veya mobilya ünitesinin yan
taraflarý ocaða yakýn ise, ana gövde kenarlarý ile en az 100 mm
mesafe býrakýlmalýdýr.
Üst mobilya üniteleri veya ocak üstlüðü (aspiratör gibi) ocaktan
en az 650 mm yukarý yerleþtirilmelidir.
Ocaðýn tezgaha takýlmasý
Ocaðý monte etmek için, aþaðýdaki iþlemleri yapýnýz:
1) Tava desteklerini, brülör kapaklarýný ve alev
baþlýklarýný çýkartýnýz ve ocaðý baþ aþaðý çeviriniz,
bunu yaparken ateþleme mumcuklarýnýn zarar
görmemesine dikkat ediniz.
2) Ana gövde kenarlarýna kauçuk conta (ocakla
birlikte verilir) yerleþtiriniz: contalarýn birleþim
yerlerinin üst üste binmemesine dikkat ederek
contalarý ön ve arka kenarlara yerleþtiriniz;
3) Ýlgili vidalarla ocaðý sabitleyiniz (Þek. 11). Vidalarýn
çekme gücü contalara baský yaparak, taþan
kýsýmlarýnýn kolayca çýkarýlmasýný saðlar.
Ocaðýn kenarý, sývýlarýn sýzmasýný kesinlikle önleyen çift-labirentli
bir þekil oluþturur.
Ankastre Montaj
500
580
Þek. 10
a
kauçuk
conta
Þek. 11
15
Yerleþtirme
olanaklarý
Kapaklý mutfak
ünitesi
Ocak kullanýlýrken ýsýnabilen alt
kýsmý ile herhangi bir temasý
önlemek açýsýndan, mobilya
ünitesinin tasarýmýný yaparken
uygun düzenlemeler
yapýlmalýdýr. Önerilen çözüm
þekli Þekil 13’de
gösterilmektedir.
Ocaðýn altýna takýlan panelin,
teknik bir yardým müdahalesi
gerektiðinde kolayca eriþim
için çýkartýlmasý kolay olmalýdýr.
Fýrýnlý mutfak
ünitesi
Ocaðýn iç kýsým boyutlarý þekil 12’de verilen
deðerlere uygun olmalýdýr ve devamlý hava temini
için braketler kullanýlmalýdýr.
Aþýrý ýsýnmayý önlemek için, ankastre montaj þekil
14 ve 15’de gösterildiði gibi yapýlmalýdýr.
Ocaðýn ve fýrýnýn elektrik baðlantýlarý, hem güvenlik
sebeplerinden ötürü hem de fýrýný üniteden kolayca
çýkarabilmek için ayrý ayrý gerçekleþtirilmelidir.
Eðer ocaðýn üzerine 600 mm uzunluðunda bir
baþlýk (aspiratör gibi) takýlacaksa, gerektiðinde
takýlabilecek kapaðýn takýlabilmesi ve doðru
þekilde kullanýlabilmesi için bu baþlýðýn yanýndaki
mobilya üniteleri ocaktan en az 550 mm uzaða
yerleþtirilmelidir (Þek. 12).
Þek. 12
16
Þek. 13
a) Çýkartýlabilir panel
b) Baðlantýlar için
býrakýlmasý faydalý
boþluk
120 cm
2
180 cm
2
360 cm
2
50 cm
2
Þek. 15Þek. 14
17
Bu cihaz, fabrikadan çýkmadan önce,
cihazdan en iyi sonucu almanýz amacýyla
birçok uzman ve bilirkiþi tarafýndan test
edilmekte ve incelenmektedir.
Yapýlmasý gereken herhangi bir tamir iþlemi
azami dikkat ve özenle yapýlmalýdýr.
Bu sebeple, herhangi bir sorun olduðunda
size cihazý satan satýcýnýzla veya en yakýn
Yetkili Servisimizle temasa geçmenizi ve
problemin içeriðini, taným plakasýnda yazýlý
olan cihaz modelini (Mod.), ürün
numarasýný (Prod. No.) ve seri numarasýný
(Ser. No.) belirtmenizi tavsiye ederiz.
Ürünün üretici firmasý tarafýndan onaylý olan
ve bu sembolü taþýyan orijinal yedek
parçalar sadece Yetkili Servis
Merkezimizde ve yetkili
yedek parça satýcýlarýnda
mevcuttur.
Cihazýnýzýn kullaným
ömrü 10 yýldýr. Kullaným ömrü, üretici ve/
veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili
yedek parça temini ve bakým süresini
ifade eder.
Servis ve orijinal yedek parçalar
18
Avrupa Garantisi
Bu cihaz, cihaz garanti belgesinde yazýlý veya kanunlarca belirlenen süre boyunca
aþaðýda liste halinde verilen ülkelerin her birisinde Electrolux tarafýndan garantilidir.
Eðer aþaðýda liste halinde belirtilen bu ülkelerin birinden diðerine taþýnýrsanýz,
cihazýn garantisi de aþaðýdaki þartlar dahilinde sizinle birlikte yer deðiþtirmiþ olacaktýr:
Cihazýn garantisi, ürünün satýcýsý tarafýndan verilen geçerli bir satýn-alma
belgesinin ibrazý ile kanýtlayacaðýnýz tarih olan cihazý ilk satýn aldýðýnýz tarihte
baþlar.
Cihazýn garantisi ayný süre için geçerli ve cihazýn bu özel modeli ve tipi için
yeni ikamet edeceðiniz ülkede geçerli iþçilik ve parçalarla ilgili olarak ayný
içeriðe sahip olacaktýr.
Cihazýn garantisi, cihazý satýn alan ilk kiþiye mahsustur ve baþka bir kullanýcýya
devredilemez.
Cihaz, Electrolux tarafýndan verilen talimatlar uyarýnca monte edilir ve kullanýlýr
ve sadece ev içi kullaným amaçlýdýr, yani ticari kullaným amaçlý deðildir.
Cihaz, yeni ikamet edeceðiniz ülkede yürürlükte bulunan ilgili tüm kanunlar
uyarýnca monte edilmelidir.
Bu Avrupa Garantisinin hükümleri, kanunlarca size tanýnan herhangi bir haktan
etkilenmez.
19
35692-6201 04/06 R.0 Önceden bildirilmeksizin deðiþtirilebilir Grafiche MDM - Forlì
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aeg-Electrolux 61505G-M Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu