Trisa 7393 Instructions For Use Manual

Kategori
Yumurta pişiriciler
Tip
Instructions For Use Manual

Bu kılavuz için de uygundur

4140
69
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Güvenlik Bilgileri
TR
Güvenlik Bilgileri
TR
Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki
bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik pri
-
zine bağlayın.
Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım
esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce,
cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra
kabloyu prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı
yerlerin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Hasarlı
cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreti
-
cisine, servis merkezine veya vasıflı uzmanlara tamir ettirin /
değiştirilmesini sağlayın. Cihazı asla kendiniz açmayın –
Yaralanma tehlikesi!
Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız / çekmeyiniz.
Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstırmayınız, keskin kenarlar
üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre
tehlikesi!
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için
değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
Cihazı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli
ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı
sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz
bırakmayınız.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan-
mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline
geçmemelidir.
8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı
sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altın
-
da veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten
sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen
-
mediklerinde yapılamaz.
Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik
kablosunu 8 yaşından küçük çocuklardan uzak tutun. Cihazı
çalışır durumda asla gözetimsiz bırakmayınız.
Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş
konumda olmalıdır. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız.
Cihazı kuru, düz, sağlam ve sıcaklığa dayanıklı bir zemin
üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyi
-
niz.
Cihazı asla su / başka sıvı içine batırmayınız. Kısa devre
tehlikesi!
4342
69
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Güvenlik Bilgileri
TR RO
Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik
fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman
tarafından kontrol edilmelidir.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız.
Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz
kuruyken kullanınız!
Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı
kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda olu
-
şan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları
tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler
kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Indicaţii de siguranţă
Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle
çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız.
Cihaz çalışırken çok fazla ısınır – Dokunmayınız, yanma
tehlikesi. Sadece kulpundan tutunuz.
Cihazı asla boşken çalıştırmayınız. Dolu olan cihazları bir
yerden başka yere oynatmayınız.
Buhar üreticisini asla aşırı doldurmayınız.
Cihazı sadece yumurta pişirmek için kullanınız.
Cihazı asla kapak ve yumurta rafı olmadan kullanmayınız.
Kullanım sırasında kapağını asla açmayınız – Haşlanma
tehlikesi!
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să
corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat.
Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa
de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la
sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteri
-
orare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de cură-
ţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt
loc după utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune
sau de deterioare pe: cablul principal de alimentare, pe apa
-
rat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate
defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi
acestea pentru reparaţii / înlocuire la producător sau centrul
de service al producătorului sau la persoane calificate și
competente. Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată –
Pericol de vătămare corporală!
Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transpor-
tarea aparatului prin tragerea cablului de alimentare. Este
interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau
poziţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite. Pericol de
scurt-circuit prin ruperea cablului!
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se
recomandă oprirea şi deconectarea acestuia de la sursa de
alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare
în jurul aparatului.
Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide.
Pericol de scurtcircuit!
7170
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните
руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впослед-
ствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания
по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения
(макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi
proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać
tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z wyłącznikiem ochronnym
FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar
dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı
başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız.
Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanmış prizde
kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj
üzerindeki işaretlemelere uyunuz.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръко-
водството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва
само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът
най-добре да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o
ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte
scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă. Din motive
de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz |
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler |
Date tehnice | Технически данни
90 cm320–380 W
Moc
Güç
Мощность
Capacitatea
Капацитет
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Длина провода
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Wymiary
Boyutlar
Размер
Dimensiuni
Размери
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia |
Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului |
Преглед на уреда
Отверстие для пара
Otwór wylotu pary
Buhar deliği
Парен отвор
Deschidere pentru iesirea aburului
190 mm
160 mm
160 mm
Ручка для переноски
Uchwyt do noszenia
Taşıma kulpu
Дръжка
Mîner de transport
Крышка
Wieczko
Kapak
Капак
Capac
Выключатель питания
Przełącznik WŁ / WYŁ
AÇMA / KAPATMA düğmesi
Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ.
Buton; deschis / inchis
Основание с парогенератором
Podstawa z generatorem pary
Buhar oluşturuculu taban
Корпус с парогенератор
Soclu cu partea de aparat care
produce abur
Держатель яиц
Pojemnik na jaja
Yumurta tutacağı
Поставка за яйца
Tableta de pus ouale
Мерный стакан с приспособлением
для накалывания яиц
Dozownik z urządzeniem do
gotowania jajek
Yumurta iğneli ölçek
Мерителна чашка с игла за
пробиване на яйцата
Pahar de măsurare cu cleşte pentru ouă
7372
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem |
İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare |
Преди първата употреба
Оснастка | Akcesoria | Aksesuar | Accesorii | Accesorios
Парогенератор | Generator pary | Buhar oluşturucu |
Producator de aburi | Парогенератор
Промыть горячей водой, затем высушить
Umyć gorącą wodą do płukania, wysuszyć
Sıcak su ile yıkayınız ve kurulayınız
Изплаква се с гореща вода, подсушава се
Se va spăla cu apă de spălat fierbinte, pe urmă se va şterge
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar |
Informaţii importante | Важни указания
i
После приготовления: поддержание яиц в подогретом виде
Po ugotowaniu: jajka trzymać w cieple w urządzeniu
Pişirdikten sonra: Yumurtaları cihazın içinde sıcak tutunuz
След сваряването на яйцата: Оставете яйцата в уреда, за да са топли
După folosire: Țineţi cald ouăle în aparat
Объем воды | Ilość wody | Su miktarı | Cantitatea apei | Количество вода
i
Число яиц
Yumurta sayısı
Брой яйца
Liczba jaj
Numarul de oua
средне
orta
средно
średnio
mijloc
вкрутую
sert
твърдо сварени
twarde
oua tari
всмятку
rafadan
рохкави
miękkie
oua moi
Количество воды на свое усмотрение / размер яиц различен
Su miktarını kendi gereksiniminize / yumurta büyüklüğüne göre ayarlayınız
Ilość wody zmieniać w zależności od potrzeb / wielkości jajka
Количество вода – според потребността / различна големина на яйцата
Utilizaţi cantitatea de apă în funcţie de necesitate / dimensiunea oului
i
Перед варкой новых яиц дать прибору остыть 5 мин.
Tekrar yumurta haşlamadan önce cihazın 5 dak. soğumasını bekleyiniz
Преди да се варят повторно яйца, уредът трябва да се остави
да се охлади 5 мин.
Przed ponownym gotowaniem jaj odczekać 5 min.,
aby urządzenie się ochłodziło
Daca fierbeti oua din nou, lasati aparatul sa se raceasca 5 minute
i
Сохраняемость после приготовления: ~ 2 дня, в холодильнике 1 неделя
Pişirdikten sonra dayanma süresi: ~ 2 gün, buzdolabı içinde 1 hafta
Годност след сваряването на яйцата: ~ 2 дена, в хладилника 1 седмица
Trwałość po ugotowaniu: ~ 2 dni, w lodówce 1 tydzień
Timpul de expirare după fierbere: circa 2 zile, in frigider 1 saptamana
1
2
3
1
2
3
1
2
3
7574
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
1
2
Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе
Приготовление | Przyrządzanie | Pişirme | Prepararea | Приготовляване
3
После использования | Po użyciu | Kullandıktan sonra | După folosire | След употреба
Расположить прибор на устойчивой поверхности
Urządzenie ustawić stabilnie
Cihazı devrilmeyecek bir şekilde kurunuz
Поставете уреда стабилно
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă
Заливка воды (
à S. 73)
Napełnić wodę (
à S. 73)
Su Doldurma (
à S. 73)
Наливане на вода (
à S. 73)
Su Doldurma (
à S. 73)
Подключить вилку
Wsadzić do gniazdka
Takınız
Включване
Conectarea la priza
Включение
Włączyć
Açmak
Включете
Porniţi aparatul
Выключение
Wyłączyć
Kapatılması
Изключване
Incetati mixarea
Выньте вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Изключване от щепсела
Deconectati / Scoateti din priza
Снять крышку
Zdjąć pokrywkę
Kapağı açın
Свалете капака
Îndepărtaţi capacul
Можно есть
Spożyć
Tadını çıkartın
Насладете се на вкуса
Gustaţi
1.
2.
Программа завершится автоматически
Program zakończy się automatycznie
Program otomatik olarak kapanmaktadır
Програмата завършва автоматично
Programul se opreşte în mod automat
При необходимости: Яйцо наколоть
W razie potrzeby: nakłuć jajko
Gerektiğinde: Yumurtaları deliniz
При необходимост: Пробийте яйцето
La nevoie: Găuriţi oul
Вложить яйца, закрыть крышку
Włożyć jajka, zamknąć pokrywę
Yumurtaları içine yerleştiriniz,
kapağını kapatınız
Поставете яйцата, поставете капака
Introduceţi ouăle, puneţi capacul
выделяется горячий пар — опасность ожога!
Sıcak buhar oluşmaktadır - Haşlanma tehlikesi!
Получава се гореща пара – опасност от изгаряне!
Powstaje gorąca para - niebezpieczeństwo oparzenia!
Se generează aburi fierbinţi – Pericol de opărire!
Внимание: необходимо браться только за ручку!
Dikkat: Sadece kulpundan tutunuz!
Внимание: Хващайте само за дръжката!
Uwaga: Chwytać tylko za uchwyt!
Atenţie: Prindeţi aparatul numai de mâner!
Яйца быстро охладить
Jajka polać zimną wodą
Yumurtaları suya tutunuz
Охладете яйцата със студена вода
Clătiţi ouăle cu apă rece
Дать остыть
Pozostawić do ostygnięcia
Soğumalarını bekleyiniz
Оставете яйцата да изстинат
Lăsaţi să se răcească
7776
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf |
Eliminarea aparatului | Отстраняване
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте
сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Wysłużone urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód
sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız. Çalışmayan elektrikli cihazları,
uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek
bir durum söz konusu değildir.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва кабела.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi tăiaţi cablul de alimentare.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych,
a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото
на грешки.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale
stabilite în acest sens.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate
electromagnetică.
Чистка / удаление накипи | Czyszczenie / usuwanie kamienia |
Temizleme / Kireç giderme | Curăţarea / Decalcifierea |
Почистване/декалцифициране
Сначала выньте вилку из розетки
Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową
Önce fişi pirizden çıkarınız
Първо се изважда щепсела
Înainte de toate se trage fişa din reţea
Nemli bezle siliniz, kurumasını bekleyiniz. Çözücü madde kullanmayınız
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне.
Да не се използват разтворители
A şterge umed, a lăsa să se usuce. A nu întrebuinţa solvenţi
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте моющие средства
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników
Не допускайте попадания устройства в воду или его контакта с проточной водой!
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie, nigdy nie trzymać pod bieżącą wodą!
Cihazı asla suyun içine daldırmayın, asla akan suyun altına tutmayın!
Никога не потапяйте уреда във вода, никога не го дръжте под течаща вода!
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă, nu ţineţi niciodată sub jet de apă!
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне.
Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Удаление накипи | Odwapnianie | Kireç temizleme |
Decalcificare | Отстраняване на варовик
Birkaç dakika sirke ile bekletiniz, sonra suyla durulayınız
Покрива се за няколко минути с оцет, след това се изплаква с вода
Acoperiti pentru cateva minute cu otet, apoi limpeziti cu apa
Подержать несколько минут в уксусе, затем промыть водой
Pokryć przez kilka minut octem, a potem opłukać wodą
8382
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля-
ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте.
Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих
целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадле-
жащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной
внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный
прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена
дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
RU
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları
dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi)
iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda
malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı ve imalatçısı-üreticisinden birisine bildirim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçı-üretici
veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özeliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik,
gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da
herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5. Tüketicinin onarım hakkını
kullanmasına rağmen malın; tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde
kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten
fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan
fazla olması unsurlarının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanmamayı sürekli kılması, tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması
durumunda sırasıyla satıcı, bayii, acente, temsilciliği veya imalatçı-üreticisinden birinin düzenleyeceği
raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında tüketici malın ücretsiz
değiştirilmesini, bedel iadesini veya ayıp oranında indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma
kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN
HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasından sonra meydana gelen arızalar,
2. Cihazın kullanıcı tarafından usulüne uygun olmayan biçimde kullanılması nedeniyle meydana gelen
arızalar, (cihazın kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde işletilmemesi durumunda). 3. Diğer cihazların
ilişikli kullanımda yol açtığı arızalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan değişiklikler veya hasarlar,
örneğin cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve
telefon şebekesinden doğan tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili
TR
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne.
Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwaran-
cyjna nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czysz-
czeniowych, skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych
przez nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych
przez baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z
datowaną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
PL
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната
услуга се състои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти.
Размяна с нов уред се извършва само при невъзможност за отстраняване на дефекта.
Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на ори-
гиналното състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда
от купувача или трети лица, щети, които се дължат на външни обстоятелства или са причинени
от батерии. За извършване на гаранционната услуга повреденият уред се изпраща за сметка на
купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна карта или касов бон
на посочения в гаранционната карта адрес.
BG
ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde
etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma,
darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda
oluşan arızalar, 11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b. gibi doğal afetlerin sebep olduğu
arızalar, 12. Virüslerden ve yazılımlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak
problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden
teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Destek ve irtibat:
Ürünlerimize ilişkin sorularınız olması ya da yardıma gereksinim duymanız halinde, www.teknoservis.
net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize başvurabilirsiniz. Ayrıca teknik destek ekibimiz
size telefonla da danışma hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfa-
mızı ziyaret ederek, size en yakın teknik servisimizin telefon numarasını bulunuz. Emniyet ve Kullanım
Uyarıları: Bu üründe kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Servis işlemi
yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihaz periyodik bakım gerektirmez,
her kullanımdan sonra temizliğinin yapılması önerilir. Cihazınızla birlikte gelen aksesuarları kolaylıkla
kendiniz takıp çıkartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. Bu cihaz yalnızca
evde kullanıma yöneliktir. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 (yedi) yıldır. Ürünlerle
ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e başvurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarası :
+90 212 213 3013; www.jetservis.com; [email protected]
În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea servi-
ciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de
fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare
nu este posibilă. Serviciul de garanţie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizării abuzive sau
necorespunzătoare, în cazul modificării stării originale a aparatului, în cazul efectuării lucrărilor de
curăţare a aparatului sau în cazul deteriorării aparatului de utilizator sau de persoane terţe, în cazul
pagubelor cauzate de condiţii externe sau de baterii. Serviciul de garanţie este prestat numai în cazul în
care produsul deteriorat este însoţit de fişa de garanţie datată şi semnată de unitatea de la care a fost
achiziţionat produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efectuării lucrărilor de reparaţii
de către Cumpărător, care va anexa la aparat şi chitanţa primită în momentul cumpărării aparatului.
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Trisa 7393 Instructions For Use Manual

Kategori
Yumurta pişiriciler
Tip
Instructions For Use Manual
Bu kılavuz için de uygundur

Diğer dillerde