Rothenberger Drill stand RODIACUT Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

92 TÜRKÇE
İçindekiler
Sayfa
1 Güvenlik Notları .................................................................................................................. 93
1.1 Usulüne uygun kullanım ................................................................................................... 93
1.2 Genel güvenlik uyarıları .................................................................................................... 93
1.3 Güvenlik Talimatları .......................................................................................................... 94
2 Teknik veriler ....................................................................................................................... 95
3 Cihazın fonksiyonu ............................................................................................................. 95
3.1 Genel bakış (A) ................................................................................................................ 95
3.2 Çalıştırma ......................................................................................................................... 95
3.3 Sabitleme imkanları (B) .................................................................................................... 95
3.4 Kullanım ........................................................................................................................... 96
4 Bakım ................................................................................................................................... 97
5 Aksesuarlar ......................................................................................................................... 97
6 Müşteri hizmetleri ............................................................................................................... 97
7 Atıklar İçin ........................................................................................................................... 98
Dokümantasyonda kullanılan işaretler:
TÜRKÇE 93
1 Güvenlik Notları
1.1 Usulüne uygun kullanım
Karot matkap sehpası RODIACUT 400 PRO, beton, betonarme, suni ve doğal taşlar ile duvara
elmaslı matkap uçlarıyla yaş ya da kuru delme işleminde sadece 25 - 400 mm (optional
500mm) çapındaki deliklerin açılmasına yarar.
Matkap sehpaları su içinde ya da su altındaki çalışmalar için uygun değillerdir. Amacı aşan her
tür kullanım ile kullanma talimatına ve/veya bakım şartlarına riayet edilmemesi, amacına uygun
kullanmamak anlamına gelir. Bundan kaynaklanacak hasarlardan dolayι üretici sorumluluk kabul
etmez.
1.2 Genel güvenlik uyarıları
DİKKAT! Elektrikli cihazların kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın
tehlikesine karşı korumak için aşağıdaki temel güvenlik önlemleri dikkate alınmalıdır.
Elektrikli cihazları kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve ve bu
kılavuzu saklayın.
Bakım ve Onarım:
1 Düzenli temizlik, bakım ve yağlama. Tüm ayarlama, bakım veya onarım işlemleri
öncesinde fişi prizden çekin.
2 Cihazınızı sadece kalifiye uzman personel tarafından ve sadece orijinal yedek
parçalarla tamir ettirin. Böylelikle cihazın güvenliğinin korunması temin edilmektedir.
Güvenli çalışma:
1 Çalışma alanınızı temiz ve düzenli tutun. Çalışma alanındaki düzensizlik kazalara yol
açabilir.
2 Çevresel etkileri dikkate alın. Elektrikli cihazınızı yağmura maruz bırakmayın. Cihazınızı
nemli veya yaş ortamlarda kullanmayın. Çalışma alanının iyi aydınlatılmış olması gerekir.
Yangın ve patlama tehlikesi bulunan alanlarda elektrikli cihazınızı kullanmayın.
3 Elektrik çarpmasından korunun. Boru, kalorifer, fırın ve buzdolabı gibi topraklı yüzeylerle
vücut temasından kaçının.
4 Diğer insanları uzak tutun. Diğer insanları ve özellikle de çocukları cihazdan uzak tutun ve
kablolara dokunmalarına izin vermeyin. Çocukları çalışma alanınızdan uzak tutun.
5 Kullanılmayan elektrikli cihazları güvenli bir şekilde muhafaza edin. Kullanılmayan
elektrikli cihazlar çocukların ulaşamayacağı şekilde kuru, yüksek ve kilitli bir yerde muhafaza
edin.
6 Elektrikli cihazınıza aşırı yük bindirmeyin. Belirtilen kapasite aralığında daha iyi ve daha
güvenli çalışırsınız.
7 Doğru cihazı kullanın. Ağır işler için düşük kapasiteli cihazlar kullanmayın. Cihazı sadece
belirtilen amaçlar ve işler için kullanın. Örneğin, ağaç dallarını veya ağaç parçalarını kesmek
için el devreli testere kullanmayın.
8 Uygun giysiler giyin. Bol kıyafet veya takı kullanmayın, bunlar hareketli parçalara
takılabilir. Açık alanda kullanırken, kaymayan bir ayakkabı giyilmesi önerilir. Saçlarınız uzun
ise, bir saç filesi kullanın.
9 Koruyucu ekipman kullanın. Koruyucu gözlük takın. Toz oluşan işlerde solunum maskesi
kullanın.
10 Toz emici tertibatlatı bağlayın. Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa, bunların bağlanmış
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
11 Cihazı sadece belirtilen amaçlar ve işler için kullanın. Fişi prizden çekmek için elektrik
kablosunu kullanmayın. Elektrik kablosunu ısıdan ve keskin kenarlardan koruyunn.
12 Malzemeyi emniyete alın. Malzemeyi sıkı tutabilmek için germe düzeneğini veya cıvatayı
kullanın. Elle tutmaktan daha güvenli olacaktır.
13 Normal dışı beden duruşlarından kaçının. Güvenli bir konuma geçin ve daima dengede
durun.
94 TÜRKÇE
14 Aletlerinizin temizliğini dikkatli yapın. İyi ve güvenli bir çalışma için aletlerinizi keskin ve
temiz tutun. Yağlama ve alet değiştirme işlemlerinde talimatlara uyun. Elektrikli cihazınızın
bağlantı kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar durumunda uzman kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın. Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı oldukları
durumlarda değiştirin. Özellikle tutamakların kuru, temiz ve yağsız olmasını sağlayın.
15 Elektrik fişini prizden çekin. Elektrikli cihazınızı kullanmadığınızda, bakım işleri öncesinde
ve alet değiştirmelerde fişi prizden çekin.
16 Takım anahtarlarını takılı bırakmayın. Çalıştırmadan önce anahtarların ve ayar aletlerinin
uzaklaştırılmış olduğunu kontrol edin.
17 Yanlışlıkla çalıştırmaları önleyin. Fişi prize takarken şalterin kapalı olmasına dikkat edin.
18 Dış mekanlar için uzatma kablosu kullanın. Dış mekanlarda sadece onaylı, hasar
görmemiş ve ilgili işaretlere sahip uzatma kabloları kullanın.
19 Çevresel etkileri dikkate alın. Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalışırken düşünerek hareket
edin. Konsantre olamadıysanız cihazı kullanmayın.
20 Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. Kullanmadan önce cihazın emniyet
düzeneğinin ve küçük hasarlı parçaların kusursuzluğunu ve amacına uygun kullanımını iyice
kontrol edin. Hareketli parçaların düzgün çalıştıklarını, sıkışmadıklarını ve parçaların hasar
görmediklerini kontrol edin. Cihazın sorunsuz bir şekilde işletilmesini sağlamak için tüm
parçalar doğru monte edilmiş olmalı ve tüm şartları yerine getirmelidir.
Kullanım kılavuzunda aksi öngörülmemişse, hasarlı parçalar ve hasarlı emniyet düzeneği
uzman yetkili servis tarafından amacına uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir.
Hasarlı şalterler bir müşteri yetkili servisinde değiştirilmelidir.
Şalter üzerinden açılıp kapanabilen elektrikli cihazları kullanın.
21 Dikkat. Başka aparatların ve aksesuarların kullanımı yaralanma tehlikesi oluşturabilir.
22 Cihazınızın onarımını sadece uzman bir yetkili serise yaptırın. Bu cihaz geçerli güvenlik
hükümlerine uygundur. Onarımlar, orijinal yedek parça kullanılarak yetkili bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır, aksi takdirde kazalar oluşabilir.
1.3 Güvenlik Talimatları
Kullanılan delme motorunun tüm emniyet ve çalışma talimatlarını okuyunuz ve an-
ladığınızdan emin olunuz!
Karot matkap ile yapılacak delme işlemlerinin sadece inşaat sahibi tarafından belirlenmesi ge-
rekmektedir. Binaların statiğinde meydana gelebilecek hasarlar ile bunlardan doğacak müteakip
hasarlardan ne ROTHENBERGER şirketinin personeli ne de kullanıcı sorumlu tutulamaz.
Soğutucu sudan meydana gelebilecek hasarların mümkün olduğunca işin başında safdışı
bırakılması gereklidir. Bu konuda şantiye müdürlüğü ile görüş birliği içerisinde gerekli önlemlerin
alınması mecburidir. Görülmeyen su hasarlarından (oyuklar, ek yerleri, çatlaklar, görünmez
borular v.b.) ne ROTHENBERGER şirketinin personeli ne de kullanıcı sorumlu tutulamaz.
Matkap sehpasının/matkap motorunun montajında sokulu durumda alet bırakmayınız!
Kişisel koruyucu donanımınızı kullanınız: Emniyet ayakkabısı, koruyucu eldivenler, kulaklık, toz
maskesi!
Üzerinize tam oturan kıyafetler giyiniz, takılarınızı çıkartınız ve saçlarınız uzunsa bağlayınız
veya başlık takınız.
Delme işlemi sırasında ses düzeyi 90 db’yi aşmaktadır. Bu nedenle mutlaka uygun bir kulaklık
takmanız mecburidir. Buna riayet edilmemesi halinde önemli derecede işitme hasarları meydana
gelebilir!
Delme işlemi sırasında matkapı kullanan kişinin aleti sürekli dikkatle gözlem altında tutması ge-
rekmektedir. Herhangi bir arıza durumu görülür görülmez (örn. soğutucu suyun kesilmesi, mat-
kap sehpasının açılması, matkap uçlarının bloke olması v.b.) motorun hemen durdurulması ge-
reklidir. Delme işlemine ancak bu arızanın giderilmesinden sonra devam edilebilir.
Altında odalar bulunan tavanlardaki delik açma işlemleri önemli bir emniyet rizikosu teşkil et-
mektedirler. Tavanın delinmesinden sonra karotların aşağı düşme tehlikesi bulunmaktadır. Bu
konuda uygun önlemlerin alınması gerekmektedir (örn. söz konusu yerlerin emniyete alınması
veya kapatılması, karotların yukarı çekilmesi): ŞANTİYENİN EMNİYET ALTINA ALINMASI.
TÜRKÇE 95
2 Teknik veriler
Ölçüler (B x E x Y) ......................................
460 x 305 x 1150 mm
Azami delme boyu ......................................
680 mm
Delme çapı maks ........................................
ø 400mm (optional ø 500mm)
Eğik mesnet ................................................
evet
Ağırlık ca. ...................................................
28 kg
Dübel takma ebadı ......................................
350 mm
3 Cihazın fonksiyonu
3.1 Genel bakış (A)
1
Ayak plakası
7
Besleme 1:3
2
Matkap sütunu
8
Sap
3
Besleme tertibatı
9
Tutturma kafası (optional)
4
İtme manivela
10
Manyetik derinlik stop tertibatı
5
Altıgen somun
11
Besleme sabitlemesi
6
Halka baş vida
12
Sıkıştırma manivelası
Sistem, birbirine bağlı elementlerden meydana geldiğinden dolayı, daima optimal biçimde
çalışmasını sağlayabilmek için, sadece ROTHENBERGER yedek ve ek parçaları ile elmas mat-
kap uçlarını kullanınız.
3.2 Çalıştırma
Pozisyonlama:
Halka vidaların (6) pozisyonuna dikkat ediniz! Halka vidalar, taban levhasının alt
kenarından taşmayacak şekilde ayarlanmalıdır!
Deliği ölçünüz ve delik ortasını işaretleyiniz. Dübel takma ebadı için bkz. Teknik veriler!
Ayak plakası(1) ayarlayınız ve sabitleyiniz.
En optimal biçimde sabitleme şekli, inşaat yerinin imkanlarına bağlı olarak değişir. (Bkz.
Sabitleme imkanları, Madde 3.3)
Matkap sehpasının nihai pozisyonu ve ayarı, 4 halka vida (6).
Her çalıştırmadan önce matkap sehpasının sabit olmasına ve sallanmamasına
dikkat ediniz!
3.3 Sabitleme imkanları (B)
Betona ya da kargir duvara dübel ile sabitleme (Resim B-1)
Dübelle sabitlemek için sabitleme deliğini ölçünüz ve deliniz.
Çap mm cinsinden
Derinlik mm cinsinden
Beton (Ürün No FF35120)
15 mm
65 mm
Kargir duvar (Ürün No FF35121)
20 mm
85 mm
Deliği artıklardan itina ile temizleyiniz.
Kamalı beton dübeli veya kargir duvar dübeli (5 kez yeniden kullanılabilir) takınız.
Beton set: Yivli çubuk vidayı dübelde çeviriniz, matkap sehpasını U diski ile oturtunuz ve
somunu iyice sıkıştırınız.
Kargir duvar set: Yivli çubuk vidayı halka disk ve somunu monteli biçimde çıpaya vidalayınız.
Somunu çatal anahtar ile sıkıştırınız. Matkap sehpasını U diski ile oturtunuz ve somunu
iyice sıkıştırınız.
96 TÜRKÇE
Hızlı gerdirme sütunu ile gerdirme (Ürün No FF35015 resim B-2)
Matkap sehpasını ortalayarak ayarlayınız ve hızlı gerdirme sütununu matkap sehpasının ta-
ban levhasına oturtunuz.
Hızlı gerdirme sütununu açınız ve matkap sehpasını sıkıştırınız.
Mekanın asgari yüksekliği:
Yaklaşık 1,7 m
Mekanın azami yüksekliği:
Yaklaşık 3,0 m
Uyarı: Hızlı gerdirme sütununun tavana ya da duvara hasar vermesini engellemek için
basıncı daha geniş bir alana yaymak amacıyla bir parça tahta veya benzeri bir cisimi
sütun sonu ile duvar arasına koyunuz.
Hızlı gerdirme sütununun ekteki kullanma talimatını okuyunuz ve anladığınızdan
emin olunuz!
Optional: Tutturma kafasıyla gerdirme:
Duvar/tavan ile tutturma kafası (9) arasına uygun bir ara parçası koyunuz.
Tutturma kafasını yukarı doğru çeviriniz ve böylelikle matkap sehpasını tutturunuz.
Açıklama: Tavan ve duvarlarda ara parçası yüzünden hasarları önlemek amacıyla
basıncı daha geniş bir alana dağıtmak için bir parça tahta veya benzeri bir cismi sütun
ucuyla tavan arasına koyunuz.
3.4 Kullanım
Delme açısının ayarlanması:
Altıgen somunları SW24 (5) ve sıkıştırma manivelasını (12) açınız ve matkap sütununu (2)
istenen açıya (-15 -0- 45°) ayarlayınız.
Altıgen somunları ve sıkıştırma manivelasını tekrar sıkıştırınız.
Altıgen somunları sıkıştırırken mesnet plakası dişlerinin matkap sütununun dişler-
ini pozitif kilitli olarak kavramasına dikkat ediniz.
Elmas matkabın yerleştirilmesi (Şema B-3):
Sabitlemeyi (11) açınız ve besleme tertibatını (3) matkap sütunundan (2) alınız
Cihaz beraberindeki vidalarla motoru besleme tertibatına (3) sabitleyiniz.
Diz kama yatağının ve deliklerin doğru pozisyonuna dikkat ediniz!
Delme motorunun delme alanının genişletilmesi için RODIADRILL 3000 PD isteğe bağlı olarak
ek ara levhalar kullanılabilir:
Ara levha
FF35139
20mm
FF35136
60mm
Matkap uçları Ø
420mm
500mm
Besleme tertibatını motorla beraber matkap sütununa (2) takınız ve sabitleme (11) ile sabit-
leyiniz.
Çıkarırken ise, aynı işlemleri tersi sıralamada yapınız
Manyetik derinlik stop tertibatının (10) ayarlanması:
Manyetik derinlik stop tertibatını (10) matkap sütununun dişlerine istenen delme derinliğinde
sokunuz.
Delme derinliği = Besleme şanzımanının alt kenarıyla manyetik derinlik stop tertibatının üst
kenarı arasındaki mesafe.
Delme işlemi:
TÜRKÇE 97
Delme motorunun kullanma talimatını okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz!
Musluğu veya toz emme tertibatını açınız.
(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması ge-
reklidir (max. 4 bar!)).
İleri hareket tertibatı sabitlemesini (11) açınız ve el çarkı (4) ile matkabı istenen delik derin-
liğine kadar bastırınız.
Motoru kapatınız ve matkap ucu tam olarak görünür hale gelene kadar geri çeviriniz.
Takılma olması halinde delme motorunu düşük devir sayısıyla soğutucu su altında
tekrar çalıştırınız ve matkap ucunu geri çekiniz!
Gerekirse bu işlemi tekrarlayınız ve SW 41 tırnaklı anahtarıyla matkap ucundan çeviriniz.
Dikkat: PRCD şalterini kapatınız!
4 Bakım
Koruyucu bakım ve bakım çalışmaları ancak tertibat kapalı durumdayken yapılabilir.
En iyi koruyucu önlem hergün çamurdan, tozdan ve kirden arındırmaktır. Özellikle kılavuz sütun
ve kayar yatak ile kremayer ve besleme tertibatı pinyonu önemlidir. Milin her temizlemeden son-
ra biraz yağlanması gerekir.
Kayar yatakların düzenli aralıklarla boşluklarının kontrol edilmesi ve gerekirse yeniden ayar
yapılması gerekmektedir.
Matkap sütunu ve kremayeri greslemeyiniz, aksi takdirde gres, üzerine yapışan tozlarla yontu
macunu gibi etki eder ve aşınmayı arttırır!
Ayak plakasının ayar vidalarının hergün temizlenmesi ve kolay hareket edecek biçimde tutul-
ması gereklidir.
Önemli! m bakım, arıza giderici bakım ve tamir çalışmaları, sadece eğitimli uzman personel
tarafından yapılmalıdır.
5 Aksesuarlar
Aksesuar Adı
ROTHENBERGER Parça Numarası
Tutturma kafası
No. FF50874
Hızlı gerdirme sütunu
No. FF35015
Sabitleme beton set
No. FF35120
Sabitleme kargir duvar set
No. FF35121
RODIA DRY CLEANER 1200
No. FF35148
RODIA CLEANER 1400
No. FF35210
Matkap ucu
www.rothenberger.com
6 Müşteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım
hattımızdan sipariş edin:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
98 TÜRKÇE
7 Atıklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi
gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Rothenberger Drill stand RODIACUT Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur