Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual
Dremel Europe
The Netherlands
2610Z02347  04/11 
www.dremel.com
All Rights Reserved
GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
ET
LT
SL
LV
HR
SR
SK
UK
AR
Original instructions 6
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 8
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
16
Oversættelse af betjeningsvejledning 18
Översättning av originalinstruktioner 21
Oversettelse av originalinstruksjonene 23
Käännös alkuperäisistä ohjeista 26
Traducción de las instrucciones originales 28
Tradução das instruções originais 31
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
33
Orjinal yönergelerin çevirisi 36
Překlad originálních pokynů 39
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 41
Превод на оригиналните инструкции
44
Az eredeti előírások fordítása 47
Traducere a instruţiunilor originale 49
Перевод оригинальных инструкций
52
Algsete juhiste tõlge 54
Originalių instrukcijų vertimas 57
Prevod originalnih navodil 59
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 62
Prijevod originalnih uputa 64
Превод Оригиналног Упутства
67
Preklad pôvodných pokynov 69
Переклад головних інструкцій
72

75
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare und er our sole responsibility 
that this product is in conformity wi th the following standards or standardiz ed 
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the 
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC 
(from Dec. 29, 20 09 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure 
level of this tool is  58 dB(A) and the sound power level 69 dB(A) (standard 
deviation:3 dB),  and the vibration 0.2 m /s
2
(hand-arm method).
Technical file at:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
DE
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 
daß dieses Produkt mit den folgenden No rmen oder normativen Dokumenten 
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie n 
2006/95/EG,2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt  der Schalldruckpegel 
dieses Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel69dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 0,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode). 
Technische Unterlagen bei:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre 
responsabilité que ce produit est en co nformité avec les normes ou documents 
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),2006/42/CE 
(à partir du 29.12.2009).  
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet 
outil est 58 dB(A)  et le ni veau de la puissance sonore 69 dB(A) (déviation sta ndard: 
3 dB), et la vibration 0,2 m/s
2
(méthode main-bras). 
Dossier technique auprès de:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo,assumendo la pienaresponsabilità 
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme  alle seguenti normative e ai 
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni  delle direttive 
2006/95/EG,2004/108/E G,98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire 
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformitàalEN60745 il livello di pressione 
acustica di questoutensile è 58dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A) 
(deviazionestandard:3 dB),e la vibrazione 0,2 m/s
2
 (metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (P T-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan 
de volgende normen of normatieve  documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,2004/108/EG,98/37/
EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 
GELUID/VIBRATIEGemeten volgens EN 60 745  bedraagt het geluidsdrukniveau 
van deze machine 58 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 69 dB(A) 
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 0,2 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindel igt ansvar, at dette 
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 200 6/95/EF, 
2004/108/EF,98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØJ/VIBRATIONMåles efter EN 60 745 er lydtryk niveau af dette værktøj 58 dB(A) 
og lydeffektniveau 69 dB(A) (stand ard deviation: 3 dB), o g vibrationsniveauet 
0,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
SV
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för,att denna produkt 
överensstämmer med följande norm o ch dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). 
LJUD/VIBRATIONLjudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna 
maskin 58 dB(A) och ljudeffektnivå n 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB),och 
vibration 0,2 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 
4825 BD Breda, NL.
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er unde r vårt ansvar at dette 
produkt er i samsvar med følgende stand arder eller standard- dokumenter: 
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette 
verktøyet 58 dB(A) og lydstyrken ivået 69 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), 
og vibrasjonsnivået 0,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FI
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja va staamme 
yksin siitä, ettämä tuote  on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen 
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 
alkaen). 
MELU/TÄRINÄMitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 58 dB(A) ja 
yleensä työkalun äänen voimakkuus  on 69 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän 
voimakkuus 0,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
ES
CE DECLARACION DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra sola 
responsabilidad que este producto  está en conformidad con las normas o 
documentos normalizados siguientes: EN 60 745,EN 55 014, de acuerdo con las 
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/
CE (a partir del 29.12.2009). 
RUIDOS/VIBRACIONESMedido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de 
esta herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 69  dB(A) 
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 0,2 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en:SKIL Europe  BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PT
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADEDeclaramos sob nossa exclusiva 
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos 
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕESMedido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta 
ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência acústica 69 dB(A) (espaço de e rro:
3 dB), e a vibração 0,2 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EL
CE ∆ΗΛΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό
είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK
(από29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 58 dB(A) και η στάθµη
ηχητικής ισχύσε 69 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 0,2 m/s
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane  sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki 
standartlara veya standart belgelerine uygun oldu pğunu beyan ederiz:EN 60 745, 
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren). 
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIMÖlçülen EN  60 745  göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 
58 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 69 dB(A) (standart sapma: 3 dB), 
ve titreşim 0,2 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD 
Breda, NL.
CS
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujem e na odpovědnost, že tento výrobek 
odpovídá následujícím normám nebo  normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES,98/37/ES 
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍMěřeno podle EN  60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto 
přístroje 58 dB(A)a dávka hlučno sti 69 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB),a vibrací 
0,2 m/s
2
(metoda ruka-paže). 
Technická dokumentace u:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy  ponosząc osobistą 
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami 
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014,z godnie z wytycznymi 
2006/95/EU,2004/108/E U,98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 
29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJEPomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie 
akustyczne narzędzia wynosi 58 dB( A) zaś poziom mocy akustycznej 69  dB(A) 
(poziom odchylenie: 3 dB),zaś wibracje 0,2 m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
4
36
μύτη μαχαιριού κοπής, η μύτη μαχαιριού διαμόρφωσης και η μύτη
ζεστού αέρα μπορεί να βιδωθεί στον καταλύτη. Ασφαλιστε καλά τις
μύτες, χρησιμοποιώντας το κλειδί 7 mm. Για να αφαιρέσετε μια
μύτη, χρησιμοποιήστε απλά το κλειδί 7 mm, για να ξεβιδώσετε
τη μύτη. Χρησιμοποιήστε το κλειδί 8 mm, για τη συγκράτηση του
καταλύτη στη θέση του, όταν είναι απαραίτητο. Η μύτη πλατιάς
κεφαλής φλόγας και η μύτη εκτροπέα μπορεί να περάσει πάνω
στο άκρο του καταλύτη. Για να τις αφαιρέσετε, τραβήξτε τις από
τον καταλύτη.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΟΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ
!
ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΝΑ
ΚΡΥΩΝΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΡΟΤΟΥ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ H ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ
ΕΝΑ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ.
Το ακροφύσιο μπορεί να φράξει, λόγω ρύπανσης στο αέριο
βουτανίου. Για την αύξηση της διάρκειας ζωής του εργαλείου,
μπορεί το ακροφύσιο να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση που το
ακροφύσιο είναι φραγμένο, ακολουθήστε αυτά τα βήματα, για να
αντικαταστήσετε το ακροφύσιο:
1. Ξεβιδώστε το παξιμάδι του προφυλακτήρα της φλόγας.
2. Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα της φλόγας αι τον καταλύτη
και τη μύτη, εάν είναι δυνατό).
3. Ξεβιδώστε τον κεραμικό μονωτήρα.
4. Αφαιρέστε το ακροφύσιο με το χέρι (μικρό τεμάχιο χαλκού),
στρέφοντας το απαλά και τραβώντας το έξω.
5. Τοποθετήστε το νέο ακροφύσιο με το μικρό άνοιγμα, να
δείχνει προς τα έξω.
6. Βάλτε τον κεραμικό μονωτήρα ξανά στη θέση του και σφίξτε
τον καλά.
7. Επανατοποθετήστε τον προφυλακτήρα της φλόγας (και τον
καταλύτη και τη μύτη, εάν είναι δυνατό).
8. Σφίξτε καλά το παξιμάδι του προφυλακτήρα της φλόγας.
To Dremel Versatip είναι τώρα έτοιμο για χρήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Ένα ανταλλακτικό ακροφύσιο μπορεί να παραγγελθεί
μέσω του εμπόρου.
περισσοτερο συνηΘεισ χρησεις
Μύτη κόλλησης: Χρησιμοποιείται για εργασίες κανονικής
κόλλησης, χρησιμοποιώντας καλάι κόλλησης.
Ζεστό μαχαίρι κοπής: Κόψιμο νάιλον σκοινιού για την αποφυγή
'ξεφτίσματος'.
Μαχαίρι διαμόρφωση: Κόψιμο πλαστικών φύλλων και άλλων
θερμοευαίσθητων υλικών στο σωστό μέγεθος
Πλατιά κεφαλή φλόγας: Προετοιμασία για ακριβή αφαίρεση μπογιάς
Μύτη ζεστού αέρα: Λιώσιμο πλαστικών και άλλα θερμοευαίσθητων
υλικών
Εκτροπέας: Συρρίκνωση θερμοευαίσθητης μόνωσης στις ηλεκτρικές
καλωδιώσεις
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφήστε το να κρυώσει εντελώς πριν
το καθάρισμα. Το εξωτερικό του εργαλείου μπορεί να καθαριστεί με
ένα πανί καθαρισμού. Εάν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε ένα
υγρό πανί με λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό. Για το καθάρισμα της
μύτης κόλλησης, εμποτίστε το σφουγγάρι κόλλησης σε λίγο νερό.
Μετά την κόλληση ή σε περίπτωση περισσεύει καλάι πάνω στη μύτη,
σκουπίστε την με το σφουγγάρι, όταν είναι ακόμα ζεστή.
ΣΕΡΒΙΣ και ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους
νομικούς/τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε
κανονική φθορά και σπάσιμο,
υπερφόρτωση ή εσφαλμένο χειρισμό αποκλείονται από
την εγγύηση. Σε περίπτωση που το εργαλείο δε λειτουργεί,
παρόλη την προσεκτική κατασκευή και δοκιμή, στείλτε το
συναρμολογημένο μαζί με απόδειξη αγοράς στον έμπορό σας.
ΕΠΑΦΗ ΜΕ DREMEL
Περισσότερες πληρ οφορίες σχετικά με τη συλλογή Dremel,
υποστήριξη και hotline, θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία
ORJINAL YÖNERGELERIN ÇEVIRISI
Dremel Versatip'i kullanmadan önce, bu kullanım kılavuzunu 
tümüyle okuduğunuzdan ve anladığınızdanemin olunuz.
!
UYARI
TÜM TALİMATLARI
OKUYUNUZ. Aşağıda açıklanan
tüm talimatlara uyulmaması, elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
ya da ağır yaralanmalara neden olabilir.
1. ÇALIŞMA ALANI
a. 
Çalışma alanınıntemizve yeterince aydınlık olmasınadikkat 
ediniz.Dağınık ve karanlıkalanlar kazalara davetiye çıkarır.
b.  Aletin yakınında yanıcı malzemeler bulundurmayınız.
c.  Aleti çalıştırırke n,çocukları ve çevrenizdeki diğer kişileri 
çalışma alanının uzağında tutunuz. Dikkatiniz dağılacak
olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
d.  Sadece dış mekanlar vey aiyice havalandırıl mış odalard a 
kullanınız.
2. ŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a.  Aleti çalıştırırken uyanık olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz 
ve sağduyulu davranınız. Yorgunkenya da uyuşturucuların,
alkolün ya d ailaçların etkisi altındayken aleti kullanmayınız. 
Aletleri kullanırken yapılacak bir anlık dikkatsizlik, ciddi kişisel
yaralanmaya neden olabilir.
b.  Kişisel koruyucu donanım kullanımı.Her zaman göz koruyucu 
takın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak;
toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask ya da
koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanıyaralanma
tehlikesini azaltır.
c.  Aşırı kuvvet uygulamayınız. Çalışırken ayak bastığınız yerin
uygun ve dengeli olmasına dikkat ediniz. Bu, beklenmedik
durumlarda aleti daha iyi kontrol etmenize olanak sağlar.
TR
37
d.  Uygun iş elbiseleri giyiniz. Alev ile ya da ısı etkisiyle eriyerek
sıvılaşan lehimleme kalayı ile kendinizi yakma tehlikesi vardır.
Kendinizi yanıklara karşı korumak için koruyucu giysi giyiniz.
Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi alevden uzak tutunuz.
Bol giysiler ya da uzun saçlar alev alabilir.
e.  İş parçasını emniyete alınız. İş parçasını sabitlemek için bir
kenetleme düzeneği kullanınız. Bu düzenek, aleti çalıştırırken
her iki elinizi de kullanmanıza olanak sağlar.
f.  Bu kılavuzu ilerideki başvurularınız için saklayınız.
g.  Akıntı yaptığı,hasar gördüğü veya çalı şmadığı zam an aleti 
kullanmayınız.
h.  Alet akıntı yapıyorsa (gaz kokusu) derhal dış mekana 
çıkartınız ve ateşsiz bir ortamda sıkılığını kontrol ediniz. 
Lütfen her zaman sabun püğü kullanınız.  Gaz silindiri 
dolum işlemi, iyice havalandırılmış bir orta mda tutuşturucu 
maddeler,ateş,  pilot ışıkl andırmalar, elektrikli fırınlar ve 
insanlardan uzakta yapılmalıdır. D olum silind iri üzerindeki 
güvenliktalimat larına mutlaka uyunuz, alet üzerinde 
herhangibir modifikasyon yapmayınız. 
i. Bu aletle asbest içeren malzemeleri lemeyin(asbest 
kanserojen bir madde kabul edilir).
j. Çalişma sirasinda sagliga zararli, yanici veya patlayici
tozlarin çikma olasiligi varsa gerekli koruyucu önlemleri
alin(bazi tozlar kanserojen sayilir); koruyucu toz maskesi 
takin ve eger aletinize takilabiliyorsa bir toz/talaş emme 
tertibati baglayin.
3. ALETİN KULLANIMI VE BAKIMI
a.  Aletinizi, ortam sıcaklığı 10º Cile 50º Carasında değişen 
uygun bir yerde s aklayınız. Aletinizi saklamak üzere 
kaldırmadan önce, tamamen  soğumasını bekleyiniz.
Kullanılmayan aletle r,çocukların e rişemeyeceği,kuru bir 
yerde saklanmalıdı r.Kullanılmayan tüm aletleri kapatınız 
(beslemekaynağı yla bağlantısını kes iniz).
b.
!
UYARI
Uç çıkartma / değiştirme ve / veya 
nozül takılmasından / değiştirilmesinden 
önce,aletin tamamensoğumasını bekleyiniz.
c. 
!
UYARI
Sıkıştırılmış parlayıcı gaz.
d. 
!
UYARI
Ateş veya kıvılcımlı ortamlarda 
kullanmayınız.
e. 
!
UYARI
Depoyu delmeyiniz veyayakmayı nız,
50ºC üzerindeki ortamlarda 
saklamayınız.
f. 
!
UYARI
Çocukların ulaşamayacağı yerlerde 
saklayınız.
g. 
!
UYARI
Üniteyi demonteetmeye ça lışmayınız.
KULLANIM ALANI
Dremel Versatip aleti, “KULLANIM”başlıklı bölümde bulabileceğiniz 
çok çeşitli uygulamalara yöneliktir.
ÇEVRE KORUMA
KORUMASI
Ünite, aksesua rlar ve ambalaj, çevre dostu geri nüşüme uyg un 
olarak tasnif edilmelidir.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Ürün adı: Dremel Versatip
Model numarası:  2000
Güç kaynağı:  Rafine bütan gazı
Depo kapasitesi:  ± 17 ml / ± 9 gram
Çalışma süresi:  ± 45 dakika (en yüksek ayar)
± 90 dakika (en düşük ayar)
Isınma süresi:  Anında (açık a lev)
± 25 s aniye (uçlar)
Nominal ısı girişi  12 g/h
(tüketim)
Soğuma süresi:  Alev kalkanı: 15 da kika (< 25ºC)
Uçlar: 17 dakika (< 25º C)
Sıcaklık: 1200º C (açık alev)
680º C (sıcak hava)
550º C (uçlar)
Ağırlık:  135 gram (boş ale t)
KULLANIM
Kullanmadan önce,Dremel Versatip aletinin bileşenlerine (şekil 1),
çeşitli uçlarına ( şekil 6) vekit içeriğine (şekil7) lütfen  kendinizi 
alıştırınız.
DREMEL VERSATIP
1.  Katalizör
2.  Alev kalkanı
3.  Alev kalkanı somunu
4.  Seramik yalıtkan
5.  Çocuk emniyet kilidi (durdurucu)
6.  Tetik
7.  Kilit (sürekli çalışma için)
8.  Alev kumanda düğmesi
9.  Depo
10. Dolum supabı 
T İÇEĞİ
1.  Başlığıyla birlikt ealet
2.  Başlığı saklamak için poş et
3.  Freze bıçağı
4.  Geniş alev kafası
5.  Deflektör
6.  Lehimleme ucu içinpoşet
7.  Yedekboş poşet
8.  Kesme bıçağı
9.  Sıcak hava ucu
10. Lehimleme süngerini içeren teneke kutu
11. Sıcak uçlar içinteneke kutu
12. Lehimleme kalayı (lehim teli)
13. 2 anahtar iç in poşet
Dremel Versatip aletini kullanmadan önce karton kapağı 
ateşleme anahtarından çıkar tınız.
38
DEPONUN (TEKRAR) DOLDURULMASI
Dremel Versatip sıvı tan gazı ile çalışır. Kullandığınız gazın,
çakmaklarda da kullanılabilen  rafine bütan gazı olduğundan emin 
olunuz.
Aleti ve bütan ka bını şekil 8'de rüldüğü gibi tutunuz. Daha 
sonra,bütan gazıkabı üzerinde yer alan talimatlarauygun bir 
şekilde depoyu sıvı büt an gazı iledoldurunuz.Sıvı bütan gazı 
dolum supabından kaçmaya başladığında depo dolmuş demektir.
!
UYARI
Depoyu aşırı doldurmayınız!
BAŞLARKEN
Dremel Versatip bir çocuk kilidi mekanizmasına sahiptir. Bu 
mekanizma,bir çocuk tarafından ateşlemeye (istemeden) karşı 
koruma sağlamak üzere i ki elle çalıştırmayı gerektirir.
1.  Dremel Versatip aletinin ateşlenmesi için şekil 
2 ve 3'e bakınız.
2.  Ateşlemeden kısa süre sonra seramik yalıtkan kızarmaya 
başlayacaktır. Bu du rum söz konusu olmadığında, 1ve 
2 aşamalarını tekrarlayınız. Dremel Versatip aleti soğuk 
olduğunda,ateşlemenin ardından kısa  süreli bir ıslık sesi 
duyulabilir. Bu normaldirve alette bir sorun olduğu anlamına 
gelmez.
* Not: aletin ateşleme yapabilmesi için, alev kalkanı düzgün bir
şekilde takılmalıdır.
Ateşlemeanahtarı serbest bırakıl dığında, gaz akışıotomatik 
olarak kesilir ve Dremel Versa tip yav aş yava şsoğumayabaşlar.
Dremel Versatip aletini sürekliolarak çalıştırmak için,şekil 2,
3 ve 4 'teki aşamaları izleyi niz.Dremel Versatip aletini kapatmak 
için, ateşle me anahtarını serbest bırakınız ve kilitleme butonunu 
sağa hareket ettiriniz (şekil 5).Böylece bütan gazı akışı hemen 
kesilecektir.
AÇIK ALEV MODUNDA KULLANIM
Dremel Versatip aletini açık a lev modunda  kullanmak için, alev 
kalkanının somunu gevşetipsökünüz, katalizörü (ve takılıysa, 
ucu) çıkartınız vealev kalkanını tekrar alet üze rine yerleş tiriniz 
ve alevkalkanı s omununu iyi ce sıkınız.
ALEV UZUNLUĞU VE SICAKLIK AYARI
Ateşlemeden sonra, kata lizörün kız armaya ba şladığını kontrol 
ederek aletin çalışmak ta olduğundan emin olunuz. Daha sonra 
alev kumanda kolunu,alev uzunluğu nu ve sıcaklığını arttırmak 
için sağa ya da alev uzunluğunu ve sıc aklığını azaltmak için 
sola hareket ettiriniz. Dremel Versatip açıkalev ya  da sıc ak 
hava modunda kullanı ldığında, ateşlemeden hemen sonra 
uygun sıcaklığa gelecektir.Uçların ısınmasıiçin lütf en 25 saniye 
bekleyiniz.
UÇLARIN TAKILMASI YA DA DEĞİŞTİRİLMESİ
!
UYARI
UÇLARI ÇIKARMADAN YA DA 
DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE , DAİMA ALETİN 
TAMAMEN SOĞUMASINI BEKLEYİNİZ.
Yapmak istediğiniz iş in doğru u cu kullandı ğınızdan em in 
olunuz. Sadece  alete tam uyan uçları kullanınız. Gevşek bağlantılı 
uçlar kontrolsüz ve t ehlikeli bi ralev oluşumuna yol açabilir.
Uçların kullanımı, katalizö rün takılma sını gerekt irir. Katalizörü 
takmak için, alev kal kanının som ununu gevşe tip çıkartı nız ve 
alev kalkanını sökünüz. Katalizörü,dar bölümü dışarıya bakaca k 
şekilde alev kalkanı için ekaydırını z. Alev kalkanınıve katalizörü 
tekrar alet üz erine yerleştiriniz ve  alev k alkanının somununu 
sıkınız. Lehim leme ucu, kesme çağı ucu, freze  bıçağı ucu ve 
sıcak hava üflemeucu katalizör üzerine vidalanabilir. Uçları, 
7 mm'lik anahtarı kullana rak sıkıca tespit ediniz. Bir ucu 
çıkartmak için, bunun vidasını gevşetmek üzere  yine 7 mm'lik 
anahtarıkullanını z.Gerektiğinde katalizörü yerinde sabit lemek 
için 8 mm'lik anahtarıkullanınız.
Geniş alev kafası ucu ve deflektör ucu, katalizörün ucu üzerinden 
kaydırılarak takılabilir. Bunları sökmek için, ters yönde katalizör 
üzerinden kaydırınız.
NOZÜL TAKILMASI / DEĞİŞTİRİLMESİ
!
UYARI
NOZÜLLERİ TAKMADAN VEYA 
DEĞİŞTİRME DEN ÖNCE,  DAİMA A LETİN 
TAMAMEN SOĞUMASINI BEKLEYİNİZ.
Bütan gazı katkıları nedeniyle nozül tıkanabilir. Aletin  ömrünü 
uzatmak için, nozül değiştirilebilir şekildedir. Nozülün tıkanması 
halinde, değiş tirmek için takip edeceğin iz adımlar:
1.  Alev kalkanı somununu gevşetip çıkartınız.
2.  Alev kalkanını çıkartınız (vevar ise katalizör ve ucu).
3.  Seramik yalıtkanı gevşetip çıkartınız.
4.  Yavaşça çeviripçekerek, nozülü eliniz ile çıkartınız (küçük 
bakır parça).
5.  Yeni nozülü ufak ağzı dışarıgelecek ş ekilde takı nız.
6.  Seramik yalıtkanı geri takınız ve sıkıştırınız.
7.  Alev kalkanını çıkartınız (vevar ise katali zör ve ucu).
8.  AlevKalkanı somununu sıkınız.
Dremel Versatip kullanıma hazırdır.
NOT: Yedeknozül,bayiniz kanalı ile siparişedilebilir.
EN YAYGIN KULLANIM
Lehimleme ucu: lehim telikullanaraknormal lehimleme işleri 
yapılmasına olanak sağl ar.
Sıcak k esme bıçağı:'tüyle nme' olmaksızın naylon ip kesmek için.
Freze bıçağı:plastik ve ısı ya duyarlı diğer malzeme katmanlarını 
istenen boyutlarda kesmek için
Geniş alev kafası: ayrıntılı boya giderme işleminehazırlamakiçin
Sıcak hava ucu: plastikleri ve ısıya duyarlı diğer malzemeleri 
eritmek için
Deflektör:elektrik kablolarıçevresind eki ısıya duyarlı yalıtkan 
malzemeyi büzmek için
BAKIM
TEMİZK
Temizlemeden önce aleti kapatınızve tamamensoğumay a 
bırakınız. Aletin dış bölümü temizbir bezlesilinebilir. Gerekiyorsa, 
nötr deterjanlı suyla nemlendirilmiş birbez kullanınız. Lehimleme 
ucunu temizlemek için, lehimleme süngerini bir az suyla ıslatınız. 
Lehimlemeden sonra ya d auç üzerinde aşırı lehim bulunması 
durumunda,uç henüz sıcakken bunu sün gerle silin iz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual