Dremel 4000-4/65 (F0134000JT) Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
2610399947 08/2009 All Rights Reserved
I
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
SLO
HR
SRB
SK
Istruzioni originali 11
Manual original
17
Manual original 23
Οδηγίες χρήσης 29
Orijinal işletme talimatı 35
Původním návodem k používání 41
Instrukcja obsługi 46
Оригинално ръководство за експлоатация 52
Eredeti használati utasítás 59
Instrucţiuni de folosire originale 65
Одлинник руководства по эксплуатации 71
Izvirna navodila 77
Originalne upute za rad 83
Оригинално упутство за рад 88
Pôvodný návod na použitie 94
8
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 78 dB(A) ed il livello di potenza acustica 89 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 1 m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/
CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de
esta herramienta se eleva a 78 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 89 dB(A)
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 1 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 78 dB(A) e o nível de potência acústica 89 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração 1 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυµε υπευθύνως ότι τ προϊόν αυτό είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK
(από 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 78 dB(A) και η στάθµη
ηχητικής ισχύoς σε 89 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 1 m/s
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745,
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
78 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 89 dB(A) (standart sapma: 3 dB),
ve titreşim 1 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 78 dB(A)a dávka hlučnosti 89 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací
1 m/s
2
(metoda ruka-paže).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi
2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od
29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie
akustyczne narzędzia wynosi 78 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 89 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 1 m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на изцяло наша отговорност,
че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба
на2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от
29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково
налягане на този инструмент е 78 dB(A) а нивото на звукова мощност е
89 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 1 m/s
2
(метод
ръка-рамо).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
H
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK
(2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje 78 dB(A) a hangteljesítmény szintje 89 dB(A) (normál eltérés:
3 dB), a rezgésszám 1 m/s
2
(kézre-ható érték).
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest
product este conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN
60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/
CE (până la28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 78 dB(A) iar nivelul de putere
a sunetului 89 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 1 m/s
2
(metoda mînă - braţ).
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RUS
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо
заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с
инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC
(начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет
78 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 89 дБ (A) (стандартное отклонение:
3 dB), и вибрации - 1 м/с
2
(по методу для рук).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu
s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/
ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega
pritiska za to orodje 78 dB(A) in jakosti zvoka 89 dB(A) (standarden odmik: 3 dB),
in vibracija 1 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
10
1
4000
5
1
2,9 m/s
2
1,5 m/s
2
2
2,6 m/s
2
1,5 m/s
2
3
7,2 m/s
2
1,5 m/s
2
4
11,4 m/s
2
2,8 m/s
2
1
2
3
4
5
I
In perforazione In lucidatura In spazzolatura In sabbiatura Non noto (K)
E
Taladrando En el pulido
En el cepillado con
alambre
Lijando
Incertidumbre
(Reino Unido)
P
Ao perfurar Ao polir
Ao escovar com
escova de arame
Ao lixar Não tem a certeza (K)
GR
Κατά τη διάτρηση Κατά το γυάλισμα
Κατά το τρίψιμο με
συρματόβουρτσα
Κατά τη λείανση Ταλάντευση (K)
TR
Delme sırasında Parlama sırasında
Telle fırçalama
sırasında
Zımparalama
sırasında
Belirsizlik (K)
CZ
Při vrtání Při leštění Při kartáčování Při hlazení Nejistota (K)
PL
Podczas wiercenia Podczas polerowania Podczas szczotkowania Podczas wygładzania Niepewność (K))
BG
По време на пробиване При полиране
При почистване с
телени четки
По време на
опесъчаване
Неопределеност (K)
H
Fúrásnál Polírozásnál Drótkefélésnél Csiszolásnál Bizonytalanság (K)
RO
în timpul găuririi La şlefuire
La lustruire cu perie
de sârmă
în timpul polizării Nesiguranţă (K)
RUS
Во время сверления Во время полировки Во время крацевания Во время шлифовки Погрешность (K)
SLO
Med vrtanjem Med poliranjem
Med obdelovanjem z
žičnato krtačo
Med brušenjem Negotovost (K)
HR
Tijekom bušenja Tijekom poliranja Tijekom četkanja Tijekom pješčarenja Neodređeno (K)
SRB
Током бушења За време полирања За време четкања Током пешчарења Неодређено (K)
SK
Počas vŕtania Počas leštenia Počas kefovania Počas pieskovania Neurčitosť (K)
35
Το ξύλο πρέπει να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα.
Ο σίδηρος ή ο χάλυβας να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα.
Όταν ένα χαλύβδινο κοπτικό υψηλής ταχύτητας παρουσιάζει
κραδασμούς, αυτό κανονικά σημαίνει ότι το εργαλείο
περιστρέφεται πολύ αργά.
•. Το αλουμίνιο, τα κράματα χαλκού και μολύβδου, τα κράματα
ψευδαργύρου και ο τσίγκος μπορούν να κοπούν σε διάφορες
ταχύτητες, ανάλογα με το είδος της εκτελούμενης κοπής.
Χρησιμοποιείτε παραφίνη (όχι νερό) ή άλλο κατάλληλο
λιπαντικό στον κόφτη, για να εμποδίσετε το υλικό κοπής να
εισχωρήσει στα δόντια του κόφτη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η αύξηση της πίεσης πάνω στο εργαλείο δεν είναι η
λύση στην περίπτωση που δεν εργάζεται σωστά. Προσπαθήστε με
ένα άλλο εξάρτημα ή με μια διαφορετική ρύθμιση της ταχύτητας,
για την επίτευξη του επιθυμητού αποτελέσματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η προληπτική συντήρηση, που εκτελείται από μη εξουσιοδοτημένο
προσωπικό, μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη τοποθέτηση
των εσωτερικών καλωδίων και στοιχείων, με αποτέλεσμα να
προκληθούν σοβαρές ζημιές. Εμείς συνιστούμε την ανάθεση της
συντήρησης όλων των εργαλείων στο Κεντρικό Service της Bosch.
Για την αποφυγή τραυματισμών λόγω ξαφνικής εκκίνησης ή
ηλεκτροπληξίας, απομακρύνετε πάντοτε το φις από την πρίζα του
τοίχου προτού εκτελέσετε το σέρβις ή το καθάρισμα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
!
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ
ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ, ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ
ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ/Ή ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. Ο
πιο αποτελεσματικός τρόπος καθαρισμού του εργαλείου είναι με
ξηρό συμπιεσμένο αέρα. Όταν καθαρίζετε εργαλεία με
συμπιεσμένο αέρα, να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας.
Οι θυρίδες αερισμού και οι μοχλοί των διακοπτών πρέπει να
κρατιούνται καθαροί και ελεύθεροι από ξένα σώματα. Μην
προσπαθήσετε να καθαρίσετε το εργαλείο εισάγοντας αιχμηρά
εργαλεία μέσα σε ανοίγματα.
!
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ
ΔΙΑΛΥΤΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ
ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. Ορισμένες από αυτά είναι:
βενζίνη, τετραχλωριούχος άνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά καθαριστικά που περιέχουν
αμμωνία.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
!
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ. Εάν γίνει προληπτική συντήρηση από
μη-εξουσιοδοτημένα άτομα, τα εσωτερικά καλώδια, οι αγωγοί και
τα εξαρτήματα μπορεί να τοποθετηθούν σε λάθος θέσεις και να
προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί. Για οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης ή επισκευής των εργαλείων, σας συνιστούμε να
απευθύνεστε σε ένα Κέντρο Επισκευών Dremel. ΤΕΧΝΙΚΟΙ:
Αποσυνδέστε το εργαλείο και/ή το φορτιστή από την πηγή
τροφοδοσίας ρεύματος πριν από τη συντήρηση/επισκευή.
Αυτό το προϊόν DREMEL καλύπτεται από εγγύηση, σύμφωνα
με τη νομοθεσία και τους ειδικούς κανονισμούς κάθε χώρας. Οι
βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, υπερφόρτωση, ή
εσφαλμένο χειρισμό εξαιρούνται από την εγγύηση.
Σε περίπτωση προβλήματος στείλτε το εργαλείο ή το φορτιστή
μαζί με το αποδεικτικό αγοράς στον κατάλληλο μεταπωλητή,
χωρίς να τα αποσυναρμολογήσετε.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΗΝ DREMEL
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Dremel,
υποστήριξη και γραμμή άμεσης εξυπηρέτησης, μεταβείτε στην
τοποθεσία www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία
GENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ
EMNİYET UYARILARI
!
UYARI
TÜM EMNİYET UYARILARINI
VE TÜM TALİMATLARINI
OKUYUN (RESİM 1).
Uyarılara ve talimatlara dikkat etmediğiniz takdirde, elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma meydana gelebilir.
Gelecekte başvurabilmek için tüm uyarıları ve talimatları
saklayın.
Uyarılarda sözü geçen "elektrikli el aleti" terimi, elektrikle çalışan
(kablolu) el aleti veya pille çalışan (kablosuz) el aletini ifade eder.
ÇALIŞMA ALANI EMNİYETİ
a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve karanlık
alanlar kazalara davetiye çıkarır.
b. Yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama
tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aletinizi kullanmayın.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden
olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
c. Elektrikli el aletiniz ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzak tutun.
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
a. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Topraklanmış aletlerle birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle bedensel temastan kaçının. Bedeniniz
topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya
çıkar.
T
R
TR
36
c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Suyun
elektrikli el aletinin içine sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan tutarak
taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya fişi kablodan
çekerek çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Hasarlı veya dolanmış kablo elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık
havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık
havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa,
mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın. Toprak kaçağı
devre kesicisi kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile
işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız,
aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz
aletinizi kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik
önemli yaralanmalara neden olabilir.
b.
Kişisel koruyucu donanım
kullanımı. Her zaman göz
koruyucu takın. Elektrikli el
aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi,
kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma
tehlikesini azaltır (RESIM 2 + 3 + 4).
c. Aletin yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Fişi prize takmadan
önce aletin kapali olduğundan emin olun. Aleti taşırken
parmağınız şalter üzerinde durursa ve alet açıkken fişi prize
sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d. Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları
aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir
yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.
e. Çok fazla yaklaşmayın. Her zaman arada uygun bir mesafe
bırakın. Çalışırken duşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman sağlayın.
f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı
takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar
veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g. Toz emme ve toplama donanımları cihaz ile birlikte
verildiyse, bunların düzgün biçimde bağlandığından ve
kullanıldığından emin olun. Bu donanımların kullanılması
tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azaltır.
ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE
KULLANIMI VE BAKIMI
a. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere uygun elektrikli
el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile,
belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
b. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp
kapanmayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
c. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan önce, herhangi bir
aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
prizden çekin. Bu önlem, aletin yanlışlıkla çalışmasını önler.
d. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen
veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle
çalışmasına izin vermeyin.
e. Aletinizin bakımı özenle yapın. Aletinizin kusursuz olarak işlev
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını,
hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini
ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı
parçaları onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından
kaynaklanır.
f. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde
sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
g. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel
tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada
çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli
el aletlerinin kullanım alanları dışında kullanılmaları tehlikeli
durumlara neden olabilir.
!
UYARI
Elektrikli el aletinizle asbest içeren
maddeleri işlemeyin (asbest kanserojen
bir madde olarak kabul edilir).
!
UYARI
Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı
veya patlayıcı tozların çıkma olasılığı
varsa gerekli koruyucu önlemleri alın (bazı tozlar
kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer
aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın.
AKÜLÜ ALETİN ÖZENLİ BAKIMI VE KULLANIMI
a. Aküyü yerini yerleştirmeden önce aletin kapalı olduğundan
emin olun. Açık bulunan bir elektrik el aletine akünün
yerleştirilmesi kazalara neden olabilir.
TAŞLAMA, ZIMPARALAMA, TEL
FIRÇALAMA, PARLATMA VEYA
AŞINDIRARAK KESME İŞLEMLERI IÇIN
EMNIYET UYARILARI
a. Bu elektrikli el aleti taşlama, kumlu zımpara kağıdı ile
zımparalama, polisaj ve kesici taşlama olarak kullanılmak
üzere geliştirilmiştir. Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen
bütün uyarılara, talimata, şekillere ve verilere uyun hareket
edin. Aşağıdaki talimat hükümlerine uymadığınız takdirde
elektrik çarpması, yangın veya ağır yaralanma tehlikesi ile
karşılaşabilirsiniz.
b. Üretici tarafından bu alet için öngörülmeyen ve tavsiye
edilmeyen hiçbir aksesuar kullanmayın. Çünkü aletinize
takabileceğiniz her aksesuar güvenli kullanımı garanti etmez.
c. Bu aletle kullanacağınız uçların müsaade edilen devir sayıları
en azından alet üzerinde belirtilen en yüksek devir sayısı
37
kadar olmalıdır. Müsaade edilenden daha yüksek devir sayısı
ile çalışan uçlar hasar görebilir.
d. Uçların dış çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin
ölçülerine uymalıdır. Yanlış ölçülere sahip uçlar yeterli ölçüde
kontrol edilemez.
e. Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer
aksesuarlar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak
uymalıdır. Elektrikli el aletinin taşlama miline tam olarak
uymayan uçlar düzensiz döner, yüksek oranda titreşim yapar
ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir.
f. Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama
disklerini soyulma ve çizik, zımpara tablalarını çizik, aşınma
ve yıpranma, tel fırçaları gevşek ve kopuk tel açısından
kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek
olursa, hasar görüp görmediklerini kontrol edin veya hasar
görmemiş bir uç kullanın. Ucu kontrol edip taktıktan sonra
çevrede bulunanları uzaklaştırın ve elektrikli el aletini
denemek üzere bir dakika kadar en yüksek devir sayısında
çalıştırın. Hasarlı uçlar genellikle bu test çalışmasında kırılır.
g. Kişisel korunma donanımı kullanın. Yaptığınız işe uygun
olarak tam koruyucu yüz siperi, göz siperi veya koruyucu
gözlük kullanın. Eğer uygunsa ve gerekiyorsa, küçük taşlama
ve malzeme parçacıklarını sizden uzak tutacak olan toz
maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldiveni veya
özel çalışma önlüğü kullanın. Gözler, çeşitli çalışma türleri
sırasında ortaya çıkan ve çevreye savrulan nesnelerden
korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında
ortaya çıkan tozu filtre eder. Uzun süre aşırı ve çok yüksek
gürültü altında kalırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
h. Başkalarını çalışma yerinizden yeterli uzaklıkta tutun.
Çalışma alanınıza giren herkes kişisel koruyucu donanım
kullanmalıdır. İş parçasından kopan parçalar veya
kırılan uçlar fırlayabilir ve çalışma alanınızın dışında da
yaralanmalara neden olabilir.
i. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya kendi
bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan işleri yaparken
aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. Akım ileten
elektrik kablolarıyla temas aletin metal parçalarının da
elektrik akımına maruz kalmasına ve elektrik çarpmalarına
neden olabilir.
j. Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçtan uzak tutun. Elektrikli
el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke kablosu uç
tarafından kesilebilir veya yakalanabilir, eliniz veya kolunuz
dönmekte olan uca temas edebilir.
k. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman
elinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aletin bırakıldığı
zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
l. Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın. Giysileriniz
dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve elektrikli el aleti
bedeninizde delme yapabilir.
m. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak
temizleyin. Motor fanı tozları aletin gövdesine çeker ve
biriken metal tozları elektrik çarpmasına neden olabilir.
n. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakınında
kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir.
o. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Su veya
diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik çarpmasına
neden olabilir.
p. Ölçüleri gerektiğinden büyük olan zımpara kağıtları
kullanmayın. Zımpara kağıdı üreticilerinin bu konudaki
büyüklük ölçülerine uyun. Zımpara tablasının dışına taşan
zımpara kağıtları yaralanmalara, blokaja, yırtılmaya, çizilmeye
veya geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.
q. Özellikle tespit ipi olmak üzere polisaj kapağında gevşek
parça bırakmayın. Tespit iplerini düzgünce yerleştirin veya
kısaltın. Birlikte dönen tespit ipleri parmaklarınızı kapabilir
veya iş parçasına sarılabilir.
GERİ TEPME VE BUNA İLİŞKİN UYARILAR
Geri tepme, taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri
uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani bir
tepkidir. Takılma veya bloke olma dönmekte olan ucun ani olarak
durmasına neden olur. Bunun sonucunda da kontrolden çıkan
elektrikli el aleti blokaj yerinde ucun dönme yönünün tersine
doğru ivmelenir. Örneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır
veya bloke olursa, iş parçası içine giren kenarı tutulur ve bunun
sonucunda da disk kırılır veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
Taşlama diski blokaj yerine dönme yönüne doğru kullanıcıya
doğru veya onun bulunduğu yerin tersine doğru hareket eder. Bu
durumda taşlama diski kırılabilir. Geri tepme elektrikli el aletinin
yanlış veya hatalı kullanımın bir sonucudur. Geri tepme kuvveti
aşağıda belirtilen önlemlerle önlenebilir.
a. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeninizle kollarınızı geri
tepme kuvvetlerini karşılayabilecek konuma getirin. Yüksek
devirlerde geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini
kontrol edebilmek için varsa daima ek tutamağı kullanın.
Kullanıcı kişi uygun önlemler alarak geri tepme kuvvetlerinin
veya reaksiyon momentlerinin üstesinden gelebilir.
b. Elinizi hiçbir zaman dönmekte olan ucun yakınına getirmeyin.
Aletin ucu geri tepme durumlarında elinize doğru hareket edebilir.
c. Bedeninizi elektrikli el aletinin geri tepme kuvveti sonucu
hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti
blokaj yerinde elektrikli el aletini taşlama diskinin dönüş
yönünün tersine doğru hareket ettirin.
d. Özellikle köşeler, keskin kenarlı nesneler ve benzeri yerlerde
çok dikkatli çalışın. Ucun iş parçasına çarpıp geri çıkmasını
ve sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin
kenarlarda veya çarpma durumunda sıkışmaya eğilimlidir.
Bu durum kontrol kaybına veya geri tepme kuvvetlerinin
oluşmasına neden olur.
e. Zincirli veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu tip uçlar sık
sık geri tepme kuvvetinin oluşmasına veya elektrikli el aletinin
kontrolünün kaybına neden olur.
TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA DİSKLERİ
İÇİN ÖZEL UYARILAR
a. Daima taşlama malzemesi için öngörülen tipte koruyucu
kapak kullanın. Elektrikli el aletiniz için öngörülmeyen taşlama
uçları yeterli ölçüde kapatılamaz ve güvenli değildirler.
b. Taşlama uçları sadece tavsiye edilen işlerde kullanılabilir.
Örneğin: Bir kesici taşlama ucunun yan tarafı ile taşlama
yapmayın. Kesici taşlama uçları diskin kenarı ile malzeme
kazıma için geliştirilmiştir. Bu taşlama diskine yan taraftan
kuvvet uygulanınca kırılabilir.
38
c. Daima seçtiğiniz taşlama diskine uygun büyüklükte ve
biçimde hasarsız bağlama flanşı kullanın. Uygun flanşlar
taşlama disklerini destekler ve kırılmalarını önler. Kesici
taşlama disklerine ait flanşlar diğer taşlama diskleri için
kullanılan flanşlardan farklılık gösterebilir.
d. Büyük elektrikli el aletlerine ait aşınmış taşlama diskleri
kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerine ait taşlama
diskleri küçük elektrikli el aletlerinin yüksek devirlerine göre
tasarlanmamış olup, kırılabilirler.
KESİCİ TAŞLAMA İÇİN ÖZEL UYARILAR
a. Kesici taşlama diskinin bloke olmasını önleyin ve yüksek
bastırma kuvveti uygulamayın. Çok derin kesme işlemleri
yapmayın. Kesici taşlama diskine aşırı yük binecek olursa
köşelenme yapma olasılığı veya bloke olma olasılığı artar ve
bunun sonucunda da geri tepme kuvvetlerinin oluşma veya
diskin kırılma tehlikesi ortaya çıkar.
b. Dönmekte olan kesici taşlama diskinin arkasına geçmeyin. İş
parçası içindeki kesici taşlama diskini kendi yönünüzün tersine
hareket ettirirseniz, elektrikli aletin geri tepme durumunda
dönmekte olan disk bedeninize doğru savrulabilir.
c. Kesici taşlama diski sıkışırsa veya siz işe ara verirseniz,
elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya
kadar aleti sıkıca tutun. Halen dönmekte olan kesici taşlama
diskini hiçbir zaman kesme hattından çıkarmayı denemeyin,
aksi takdirde ortaya geri tepme kuvvetleri çıkabilir. Sıkışmanın
nedenlerini tespit edin ve bunları ortadan kaldırın.
d. Elektrikli el aletini iş parçası içinde bulunduğu sürece tekrar
çalıştırmayın. Kesici taşlama diskinin en yüksek devre ulaşmasını
bekleyin ve sonra kesme işlemine dikkatli biçimde devam edin.
Aksi takdirde disk açılanma yapabilir, iş parçasından dışarı
fırlayabilir veya geri tepme kuvvetine neden olabilir.
e. Kesici taşlamanın sıkışması durumunda ortaya çıkabilecek
geri tepme kuvvetlerini düşürmek için levhaları veya büyük
iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları
nedeniyle bükülebilir. Bu gibi iş parçaları her iki taraftan da
desteklenmelidir; hem kesici taşlama diskinin yanından hem
de kenardan.
f. Duvardaki veya diğer görünmeyen yüzeylerdeki "Cep kesimli
içten kesme" işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine
dalan kesici taşlama diski gaz, su veya elektrik kablolarını veya
başka nesneleri keserse geri tepme kuvvetleri oluşur.
TEL FIRÇALARLA ÇALIŞMAYA AİT ÖZEL
UYARILAR
a. Tel fırçanın normal kullanımında da tel parçalarının
kaybolmamasına dikkat edin. Tellere çok yüksek bastırma
gücü uygulamayın. Fırlayan tel parçaları kolaylıkla ince giysiler
ve/veya cilt içine girebilir.
b. Koruyucu kapak kullanıyorsanız, koruyucu kapağın tel fırça
ile temasa geçmesini önlemenizi tavsiye ederiz. Tablaların ve
çanak fırçaların çapları bastırma kuvveti ve merkezkaç kuvveti
sonucu büyüyebilir.
c. Tel fırçalar kullanırken 15.000 dev/dak değerini aşmayın.
ÇEVRE
KORUMASI
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
gönderilmelidir.
SADECE AB ÜYESİ ÜLKELER İÇİN
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin
2002/96/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması
uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el
aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir
yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım
merkezlerine gönderilmek zorundadır.
TEKNİK ÖZELLİKLER
GENEL SPESİFİKASYONLAR
Voltaj Oranı ...................230-240 V, 50-60 Hz
Anma Gücü ....................175 W
Nominal hız (n) ................35.000 dev/dak
Ayna kapasitesi ................ 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
Sınıf II konstrüksiyon ........Çift Yalıtımlı Konstrüksiyon
(RESİM 5) aletleri
UZATMA KABLOLARI
5 Amp kapasiteli ve tamamen açılmış, güvenli uzatma kabloları
kullanın.
MONTAJ
UÇLARI, PENSETLERİ DEĞİŞTİRMEDEN VEYA ALETİN BAKIMINI
YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİKLİ EL ALETİNİN ELEKTRİK
BAĞLANTISINI MUTLAKA KESİN.
GENEL
Dremel multi el aleti, girintili çıkıntılı yüzeylerdeki detaylı işleri
gerçekleştirmek üzere tasarlanmış son derece hassas, yüksek
kalitede bir alettir. Zengin Dremel uç ve aksesuar seçenekleri
sayesinde, çok sayıda işlemi gerçekleştirmeniz mümkündür. Bu
işlemler arasında taşlama, oyma, gravür ve kanal açma, kesme,
polisaj ve temizleme sayılabilir.
RESİM 6
A. Mil Kilitleme Butonu
B. Açma kapama düğmesi
C. Değişken hız döner düğmesi
D. Elektrik kablosu
E. Asabilmek için askı
F. Havalandırma kanalları
39
G. Yüksük Anahtarı
H. Şaft
I. Koruyucu kapak
J. Mandren
K. Penset
PENSETLER
Elektrikli multi el aletleri ile kullanılan Dremel uçlarının farklı
gövde boyutları mevcuttur. Farklı gövde boyutları ile kullanım için
pensetler dört farklı boyutta sunulur. Penset boyutları, pensetin
arka tarafındaki halkalar ile belirlenir.
RESİM 7
A. Mandren
B. 3,2 mm'lik Halkasız penset (480)
C. 2,4 mm'lik Üç halkalı penset (481)
D. 1,6 mm'lik İki halkalı penset (482)
E. 0,8 mm'lik Bir halkalı penset (483)
F. Tespit halkaları
NOT: Bazı multi setlerinde bu dört farklı penset boyutu mevcut
olmayabilir. Pensetler ayrı ayrı da mevcuttur.
Daima kullanmayı planladığınız cihazın gövde boyutu ile uyumlu
bir penset kullanın. Bir penseti, çapı daha küçük bir gövdeye
yerleştirmek için kesinlikle zorlamayın.
PENSET DEĞİŞİMİ
RESİM 8
A. Yüksük Anahtarı
B. Mil Kilitleme Butonu
C. Mandren
D. Gevşetmek için
E. Sıkmak için
1. Mil kilitleme butonuna basın, aşağı doğru tutun ve mili
oturana kadar el ile döndürün. Multi çalışıyorken mil kilitleme
butonunu kullanmayın.
2. Mil kilitleme butonu basılı iken, mandreni gevşetin ve çıkarın.
Gerekiyor ise penset anahtarı kullanın.
3. Penseti milden çekerek çıkarın.
4. Uygun boyuttaki penseti mile takın ve mandreni sıkıca tekrar
yerleştirin. Uç veya aksesuar mevcut değil ise mandreni çok
sıkmayın.
AKSESUAR DEĞİŞİMİ
RESİM 8
1. Mil kilitleme butonuna basın ve mil kilidi oturana kadar el ile
döndürün. Multi çalışıyorken mil kilitleme butonunu kullanmayın.
2. Mil kilitleme butonu basılı iken, mandreni gevşetin
(çıkarmayın). Gerekiyor ise penset anahtarı kullanın.
3. Ucu veya aksesuarı penset gövdesine iyice oturtun.
4. Mil kilitleme butonuna basılı iken, mandreni uç veya aksesuarın
ortası penset tarafından kavranana kadar elle sıkıştırın.
NOT: Kullanım hakkında daha fazla bilgi edinmek için Dremel
aksesuarınız ile birlikte verilen talimatları mutlaka okuyun.
Sadece Dremel tarafından test edilmiş, yüksek performanslı
aksesuarlar kullanın.
DENGELEME AKSESUARLARI
Hassas çalışma için, tüm aksesuarların iyi bir dengede olması
çok önemlidir (arabanızdaki lastiklerde olduğu gibi). Bir aksesuarı
doğrultmak veya dengelemek için, yüksük somununu hafifçe
gevşetin ve aksesuarı veya yüksüğü 1/4 tur çevirin. Yüksük
somununu tekrar sıkın ve Döner El Aletini çalıştırın. Dinleyerek
ve hissederek aksesuarın dengelip çalışıp çalışmadığını fark
edebilmeniz gerekir. En iyi denge elde edilinceye kadar bu
işlemleri yapmaya devam edin.
BAŞLARKEN
KULLANIM
Multi el aletinizin kullanımında ilk adım, yarattığı "hissi" duymaktır.
Onu elinize alın; ağırlığını ve dengesini hissedin. Muhafazasının
inceliğini hissedin. Bu çıkıntı, cihazın bir kalem gibi kavranmasını
sağlar.
Elektrikli el aletinizi daima yüzünüzden uzak tutun. Çalışma
esnasında aksesuarlar hasar görebilir, hızla birlikte yerlerinden
fırlayabilir.
Aleti tutarken, havalandırma açıklıklarını eliniz ile kapamayın.
Havalandırma açıklıklarının tıkanması motorun aşırı ısınmasına
neden olur.
ÖNEMLİ! Elektrikli el aletinin yüksek devrini öncelikle kullanılmayan
hurda parçalar üzerinde test edin. Elektrikli el aletinizin yüksek
devrinin en iyi sonuçlarını Dremel aksesuarları ve bağlantı
aksesuarları ile alacağınızı unutmayın. Mümkün ise, kullanım
esnasında elektrikli el aleti üzerine kuvvet uygulamayın. Bunun
yerine dönen aksesuarı çalışma yüzeyine yaklaştırın ve işleminin
başlamasını istediğiniz noktaya temas etmesini sağlayın. Cihaza
az miktarda basınç uygulayarak, üzerinde çalışmakta olduğunuz
nesneye konsantre olun. İşi aksesuarın yapmasına izin verin.
Genellikle tüm işi bir seferde tamamlamaya çalışmaktansa, bir
kaç hamlede tamamlamak daha iyi sonuç verir. Hafif bir dokunuş
ile en mükemmel kontrolü elde eder ve hata riskini azaltırsınız.
ALETİN TUTULMASI
Yakın işlemlerde en iyi kontrol için multiyi, bir kalem gibi baş ve
işaret parmağınız arasında tutun. RESİM 9
"Golf" tipi kavrama yöntemi, taşlama veya kesme gibi daha ağır
işlerde kullanılır. RESİM 10
Burun Parçası
Hassas görevleri yürütmek için ayrı bir burun parçası bulunur.
Kullanıcının burun parçasını baş parmakla işaret parmağı
arasında rahatça tutabileceği bir Trilobular biçimine sahiptir. İnce
biçimi, ayrıntılı kazıma, yontma ve gravür işleri için mükemmel
bir görüş çizgisi sunar. Bu burun parçası her kitle birlikte
verilmez. RESİM 11
40
ÇALIŞMA DEVİRLERİ
Her iş için doğru hızı seçmek için, bir malzeme parçası üzerinde
pratik yapın.
"ON/OFF" DÜĞMESİNİ KAYDIRIN
El aleti, motor gövdesinin üstündeki kayar anahtar kaydırılarak
açılır.
EL ALETİNİ AÇMAK İÇİN, düğmeyi öne doğru kaydırın.
EL ALETİNİ KAPATMAK İÇİN, düğmeyi geriye doğru kaydırın.
YÜKSEK PERFORMANSLI MOTOR
El aletiniz bir yüksek performanslı döner el aleti motoruyla
donatılmıştır. Bu motor, Dremel ek parçalarını sürerek döner el
aletinin çok yönlülüğünü artırır.
ELEKTRONIK GERI BESLEME
El aletiniz, yüksek torklu başlatmalarda oluşan zorlanmaları
azaltan "yumuşak başlatma" sağlayan bir dahili elektronik geri
besleme sistemiyle donatılmıştır. Bu sistem aynı zamanda yüksüz
ve yüklü koşullar arasında önceden seçilmiş hızın nerdeyse sabit
tutulmasına yardımcı olur.
DEĞİŞKEN HIZ DÖNER DÜĞMESİ
El aletiniz bir değişken hız döner düğmesiyle donatılmıştır. Hız,
çalışma sırasında döner düğme ön ayarlı ayarlardan birine veya
bunların arasındaki bir ayara getirilerek ayarlanabilir.
Döner El Aletinin hızı gövdedeki bu döner düğme ayarlanarak
kumanda edilir. RESİM 12
Uygun Devir Sayıları için Ayarlar
Düğme Ayarı Hız Aralığı
5 5.000 dev/dak
10 10.000 dev/dak
*15 15.000 dev/dak
20 20.000 dev/dak
25 25.000 dev/dak
30 30.000 dev/dak
35 35.000 dev/dak
* Tel fırçalar kullanırken 15.000 dev/dak değerini aşmayın.
Sayfa 4-7'da yer alan Devir Ayarlarına bakarak çalışan malzeme
ve kullanılan aksesuara uygun devir ayarını tespit edin.
Birçok işlem elektrikli el aletini en yüksek devirde kullanarak
gerçekleştirilir. Ancak, bazı malzemeler (bazı plastik ve metaller)
yüksek devirlerde oluşan ısıya bağlı olarak zarar görebilir;
buna bağlı olarak uygun bir düşük devirde çalışılmalıdır. Düşük
devirde işletim (15.000 DEV/DAK veya daha az) özellikle polisaj
aksesuarları ile gerçekleştirilen işlemleri için uygundur. Tüm
fırçalama işlemleri, kablonun tutucudan ayılmasını engellemek için
düşük devirde gerçekleştirilmelidir. Daha düşük devir ayarlarında
kullanarak , elektrikli el aletinizin performansından faydalanın.
Daha yüksek devirler, sert ahşap, metal, cam malzemeler veya
delme, oyma, kesme, şekillendirme ile ahşap içine oluk ya da yiv
açma işlemleri için uygundur.
Elektrikli el aletinin devri hakkında bilgiler:
Ř 3ODVWLNYHEHQ]HULG¾Ĝ¾NñVñODUGDHUL\HQPDO]HPHOHUG¾Ĝ¾N
devirde kesilmelidir.
Ř 0HWDOIñU©DLOHSROLVDMIñU©DODPDYHWHPL]OHPHLĜOHPOHUL
fırçanın ve malzemenin zarar görmemesi için 15.000 DEV/
DAK'dan daha düşük devirlerde yapılmalıdır.
Ř $KĜDS\¾NVHNGHYLUGHNHVLOPHOLGLU
Ř 'HPLUYH\D©HOLN\¾NVHNGHYLUGHNHVLOPHOLGLU
Ř <¾NVHNGHYLUOLELU©HOLNNHVLFLWLWUHĜLPHEDĜODGñ\VDEXGXUXP
genellikle çok düşük devirde çalıştığını gösterir.
Ř $O¾PLQ\XPEDNñUDODĜñPODUñNXUĜXQDODĜñPODUñ©LQNR
alaşımları ve teneke, yapılan kesme işleminin türüne bağlı
olarak değişik devirlerde kesilebilir. Kesilen malzemenin,
kesici dişe zarar vermesini önlemek için, parafin (su değil)
veya başka uygun bir yağlama malzemesi kullanın.
NOT: Elektrikli el aletiniz düzgün çalışmıyorsa, alet üzerindeki
baskıyı arttırmak doğru bir hareket değildir. İstediğiniz sonuçları
elde etmek için farklı bir aksesuar kullanmayı veya devir ayarını
değiştirmeyi deneyin.
BAKIM
Önleyici bakımın yetkisiz kişiler tarafından yapılması, dahili kablo
ve bileşenlerin yanlış yerleştirilmesine yol açabilir, bu da ciddi
tehlike yaratır. Tüm alet bakımlarının, bir Dremel Servis İşletmesi
tarafından yapılmasını tavsiye ederiz. Beklenmeyen çalışma veya
elektrik çarpmasına bağlı yaralanmaları önlemek için, servis
veya temizlik işlemleri öncesinde mutlaka el aletinizin elektrik
bağlantısını kesin.
TEMİZLEME
!
UYARI
KAZALARI ÖNLEMEK İÇİN, TEMİZLEMEDEN
ÖNCE ALETİ VE/VEYA ŞARJ CİHAZINI HER
ZAMAN GÜÇ KAYNAĞINDAN ÇIKARIN. Alet en verimli şekilde
sıkıştırılmış kuru hava ile temizlenebilir. Aletleri sıkıştırılmış hava
ile temizlerken her zaman emniyet gözlükleri takın.
Havalandırma delikleri ve düğme kollarının temiz tutulması ve
bunların üzerinde yabancı maddelerin birikmesinin önlenmesi
gerekir. Deliklere sivri uçlu nesneler sokarak aleti temizlemeyi
denemeyin.
!
UYARI
BELİRLİ TEMİZLEYİCİ MADDELER VE
ÇÖZÜCÜLER PLASTİK PARÇALARA ZARAR
VEREBİLİR. Bunlardan bazıları: benzin, karbon tetraklorid, klorlu
temizleme çözücüleri, amonyak ve amonyak içeren ev deterjanları.
SERVİS VE GARANTİ
!
UYARI
ALETİN İÇİNDE KULLANICININ SERVİS
UYGULAYABİLECEĞİ HERHANGİ BİR PARÇA
YOKTUR. Yetkisiz personel tarafından koruyucu önlem
uygulanması, iç kısımdaki tellerin ve bileşenlerin yanlış
yerleştirilmesine ve dolayısıyla ciddi tehlikelere yol açabilir. m
alet servisinin bir Dremel Servis Merkezi tarafından yapılmasını
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dremel 4000-4/65 (F0134000JT) Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu