Hilti SID 4-A22 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz için de uygundur

*2145526*
2145526 Türkçe 171
Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін
материалмен жауып қойыңыз.
Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге
жаратыңыз.
Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе
жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз.
Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен
аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз!
12 Өндіруші кепілдігі
Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti
серіктесіне хабарласыңыз.
Orijinal kullanım kılavuzu
1 Dokümantasyon verileri
1.1 Bu doküman için
Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve
arızasız kullanım için ön koşuldur.
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine
dikkat ediniz.
Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü
sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
1.2 Resim açıklaması
1.2.1 Uyarı bilgileri
Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır.
Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır:
TEHLİKE
TEHLİKE !
Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehli-
keler için.
İKAZ
İKAZ !
Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler in.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
172 Türkçe 2145526
*2145526*
DİKKAT
DİKKAT !
Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası
tehlikeli durumlar için.
1.2.2 Dokümandaki semboller
Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz
Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler
Geri nüşümlü malzemeler ile çalışma
Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız
1.2.3 Resimlerdeki semboller
Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır
Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermekte-
dir ve metindeki çalışma adımlarından fark olabilir
Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel
bakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir
Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur.
1.3 Ürüne bağlı semboller
1.3.1 Üründeki semboller
Üründe aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Ölçüm rölanti devir sayısı
Dakika başına devir
Doğru akım
Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destek-
ler.
Lityum İyon akü
Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım
bölümündeki bilgileri dikkate alınız.
Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kul-
lanmayınız.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
*2145526*
2145526 Türkçe 173
1.4 Ürün bilgileri
ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür
ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu
personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş
olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından
usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması
sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Tip tanımı ve seri numarası, tip plakası üzerinde belirtilmiştir.
Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarınız. Ürün bilgileri acente veya
servis merkezini aradığınızda sorulabilir.
Ürün verileri
Darbeli vidalama makinesi SID 4-A22
Nesil 01
Seri no.
1.5 Uygunluk beyanı
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol-
duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so-
nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz.
Teknik dokümantasyonlar eklidir:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Güvenlik
2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimat-
ları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki
talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanmalar söz konusu olabilir.
Tüm venlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz.
Güvenlik uyarılarında kullanılan "Elektrikli el aleti terimi, şebeke işletimli
elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) veya akü işletimli elektrikli el aletleri
(şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir.
İş yeri güvenliği
Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma
olmayan çalışma alanları kazalara yol abilir.
Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi
olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz
veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur.
Elektrikli el aletini kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz.
Dikkatiniz dağılırsa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
174 Türkçe 2145526
*2145526*
Elektrik güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şe-
kilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişini topraklama korumalı elektrikli
el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmem fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltır.
Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden
üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun
toprakla teması var ise yüksek bir elektrik çarpması riski söz konusudur.
Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli
el aletine su girmesi, elektrik çarpması riskini arttırır.
Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi prizden çekmek için
bağlantı kablosunu kullanım amacı dışında kullanmayınız. Bağlantı
kablosunu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli parça-
lardan uzak tutunuz. Hasarlı veya dolanmış bağlantı kabloları elektrik
çarpması riskini arttırır.
Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız, sadece dışarıda
kullanımına izin verilen uzatma kabloları kullanınız. Dış mekanlar in
uygun olan uzatma kablolarının kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
Elektrikli el aleti letiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir
kaçak akım koruma şalteri kullanınız. Bir kaçak akım koruma şalterinin
kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.
Kişilerin güvenliği
Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile
mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol
veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız.
Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız.
Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu
donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltır.
İstem dışı çalışma önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağla-
madan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin
kapalı olduğundan emin olunuz. Elektrikli el aletini taşırken parmağınız
şalterde ise veya alet açık konumda güç kaynağına takılırsa bu durum
kazalara yol abilir.
Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama
anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya
anahtar yaralanmalara yol açabilir.
Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve
her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli
el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayı-
nız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
*2145526*
2145526 Türkçe 175
tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara
takılabilir.
Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme
tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.
Kendi güvenliğinizi riske atmayınız ve elektrikli el aletleri kullanımında
son derece tecrübeli olsanız bile ilgili güvenlik kurallarını ihlal etme-
yiniz. Dikkatsiz kullanım saniyeler erisinde ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması
Aleti çok fazla zorlamayın. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el
aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha
iyi ve güvenli çalışırsın.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayınız. Açılıp kapatılama-
yan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.
Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya
aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya (çıkarılabilir) aküyü
aletten çıkarınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını
engeller.
Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde
muhafaza edin. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları okumamış
kişilere aleti kullandırmayınız. Elektrikli el aletleri bilgisiz kişiler tarafından
kullanılırsa tehlikelidir.
Elektrikli el aletlerinin ve aksesuarlarının bakımını titizlikle yapınız. Ha-
reketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp
kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyon-
larının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti
kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı
yapılan elektrikli el aletleridir.
Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin
bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır.
Elektrikli el aletini, aksesuarları, ek aletleri vb. bu talimatlara göre
kullanın. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bu-
lundurun. Elektrikli el aletlerinin öngörülen kullanımı dışında kullanılması
tehlikeli durumlara yol abilir.
Tutamağı ve tutamak yüzeylerini daima temiz ve yağ ve gresten
arındırılmış durumda tutunuz. Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri
güvenli bir kullanımı ve öngörülemeyen durumlarda elektrikli el aletinin
kontrolünü engeller.
Akülü el aletinin kullanımı ve çalıştırılması
Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazları ile şarj
ediniz. Belirli bir akü için uygun olan bir şarj cihazı, başka akülerle
kullanılırsa yanma tehlikesi vardır.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
176 Türkçe 2145526
*2145526*
Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanıl-
malıdır. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yanma tehlikelerine
yol açabilir.
Kullanılmayan aküleri, kontakların prülenmesine sebep olabilecek
ataçlar, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük
metal cisimlerden uzak tutunuz. Akü kontakları arasındaki kısa devre
yanmalara veya alev oluşumuna sebep olabilir.
Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz.
Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse
ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışa akan akü sıvısı cilt tahrişine ve
yanmalarına yol açabilir.
Hasarlı veya değiştirilmiş aküleri kullanmayınız. Hasarlı veya değiş-
tirilmiş aküler öngörülemeyen şekilde yangın, patlama veya yaralanma
tehlikesi içeren tutumlara neden olabilir.
Aküleri açık ateş yakınına koymayınız veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayınız. Açık ateş veya 130°C'nin (265°F) üzerinde sıcaklıklar
patlama tehlikesine neden olabilir.
Tüm şarj talimatlarına uyunuz ve aküyü veya akülü aleti kullanım
kılavuzunda öngörülen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyiniz. Hatalı
şarj veya öngörülen sıcaklık aralığının dışındaki şarj işlemleri akünün zarar
görmesine ve yangın tehlikesine neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece
orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece aletin güvenliğinin
korunduğundan emin olunur.
Hasarlı akülere bakım yapmayınız. Akülere yönelik tüm bakım çalışma-
ları sadece üretici veya yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
2.2 Vidalama makinesi için güvenlik uyarıları
Elektrikli el aletini, vidanın gizli elektrik kablolarına temas edebileceği
durumlarda izole tutamağından tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile
temasta metal vida parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına
neden olabilir.
2.3 Vidalama makinesi ek güvenlik uyarıları
Kişilerin güvenliği
Ürünü sadece teknik ıdan sorunsuz durumdayken kullanın.
Alette hiç bir zaman manipülasyon veya değişiklik yapmayınız.
Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanın. Kontrol kaybı yaralanmalara
yol açabilir.
Aleti, her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutun. Tuta-
makları kuru ve temiz tutun.
Dönen parçalara temas etmekten kaçınınız - Yaralanma tehlikesi!
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
*2145526*
2145526 Türkçe 177
Aletin kullanımı sırasında uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask,
kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif bir solunum koruma maskesi takınız.
Matkap ucu değişimi sırasında koruyucu eldiven takınız. Ek alete takılan
uçlara dokunmak kesik ve yanık türünde yaralanmalara yol açabilir.
Koruyucu zlük kullanınız. Etrafa sıçrayan malzeme vücudu ve gözleri
yaralayabilir.
Çalışmaya başlamadan önce çalışma sırasında ortaya çıkan tozun tehlike
sınıfını öğrenin. Ülkenizdeki tozdan koruma yönergelerine uygun bir resmi
koruma sınıfına sahip toz emme tertibatı kullanın. Kurşun eren boyalar
gibi malzemelerin tozu, bazı ahşap türleri, kuartz içeren beton / duvar /
taşlar, mineraller ve metaller sağlığa zarar verebilir.
Çalışma yerinin iyi havalandırmasını sağlayınız ve gerektiği durumlarda
ilgili toz için uygun olan bir maske kullanınız. Tozlara dokunulması veya
tozların solunması, kullanıcıda veya yakınında bulunan kişilerde alerjik
reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına yol açabilir. Kayın veya
meşe acı gibi belli tür tozlar özellikle ahşap işlemede ek maddelerle
(kromat, ahşap koruyucu malzemeler) bağlantılı çalışıldığında kanser yapıcı
olarak kabul edilir. Asbest içerikli malzemeler sadece uzman kişiler
tarafından işlenmelidir.
Parmaklarınızdaki kan dolaşımının daha iyi olması için çalışma molaları
veriniz ve parmak egzersizleri yapınız. Uzun süreli çalışmalarda titreşimden
dolayı parmaklar, eller veya bileklerdeki kan damarlarında veya sinir
sisteminde rahatsızlıklar oluşabilir.
Elektrik güvenliği
Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzeri kapatılmış elektrik
kablosu, gaz ve su borusu bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Bir
elektrik hattına kazara zarar verilmesi halinde, aletin dışındaki metal
parçalar elektrik çarpmasına neden olabilir.
Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması ve aletin doğru kullanılması
Takımın bloke olması halinde, elektrikli el aletini derhal kapatınız. Alet yana
doğru kayabilir.
Yere koymadan önce elektrikli el aletinin tamamen durmasını bekleyiniz.
2.4 Akülü aletlerin özenli çalıştırılması ve kullanımı
Lityum İyon akülerin taşıma, depolama ve kullanımına yönelik özel talimat-
ları dikkate alınız.
Aküler, yüksek sıcaklıklarda, doğrudan güneş ışığından ve ateşten uzak
tutulmalıdır.
Aküler parçalarına ayrılmamalı, ezilmemeli, 80°C üzerine ısıtılmamalı veya
yakılmamalıdır.
Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka
bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu
durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
178 Türkçe 2145526
*2145526*
Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Ürünü yanıcı malzemeler-
den yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine
koyunuz ve soğuması için bırakınız. Bu durumda her zaman Hilti servisi
ile irtibat kurunuz.
3 Tanımlama
3.1 Ürüne genel bakış 1
@
Alet bağlantı yeri (
1
/
4
içten
altıgen)
;
Aydınlatma
=
Çalıştırma kilidi olan sağa/sola
dönüş değiştirme şalteri
%
Kumanda şalteri (elektronik
devir sayısı kumandalı)
&
Tutamak
(
Tork stergesi
)
Tork değiştirme şalteri
+
Kemer kancası (opsiyonel)
§
Akü
/
Akü şarj durumu göstergesi
:
Akü kilidi açma tuşu
3.2 Usulüne uygun kullanım
Açıklanan ürün ahşap, metal ve diğer malzemelerdeki orta zorlukta vidalama
çalışmaları için altıgen yuvaya sahip bir kompakt akülü darbeli vidalama
makinesidir.
Aşağıdaki uygulamalar için uygundur:
Çelikte Ø 4,8 mm'ye kadar kendinden kılavuzlu vidaların ve vida dişlerinin
vidalanması
Duvarda ve betonda 6 mm'lik HUS vidalı demirlerin vidalanması
Ø 8 mm ile 10 mm arasında Hilti HRD çerçeve dübellerinin vidalanma
Ø 8 mm'ye kadar ahşap cıvataların vidalanması
WDB-S yas freze uçları ile ahşabın delinmesi
Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır.
Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla
bilgiyiHilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz
3.3 Şarj durumu göstergesi
Her iki akü kilit açma tuşundan birine hafifçe basılma (en fazla bir direnç
hissedilene kadar) durumunda, Lityum İyon akülerin şarj durumu gösterilir.
Durum Anlamı
4 LED yanıyor. Şarj durumu: % 75 ile %100 arası
3 LED yanıyor. Şarj durumu: % 50 ile %75'e kadar
2 LED yanıyor. Şarj durumu: % 25 ile %50'e kadar
1 LED yanıyor. Şarj durumu: % 10 ile %25 arası
1 LED yanıp sönüyor. Şarj durumu: < % 10
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
*2145526*
2145526 Türkçe 179
Kumanda şalterine basılıyken ve kumanda şalteri bırakıldıktan sonra
5 saniye içinde şarj durumu sorgusu yapmak mümkün değildir.
3.4 Teslimat kapsamı
Darbeli vidalama makinesi, kullanım kılavuzu.
Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu
adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group
4 Teknik veriler
4.1 Darbeli vidalama makinesi
Nominal gerilim
21,6 V
01/2003 EPTA Prosedürü'ne göre ağırlık
2,5 kg
Ölçüm rölanti devir sayısı Kademe I
0 dev/dak
1.000 dev/dak
Kademe II
0 dev/dak
1.500 dev/dak
Ka-
deme III
0 dev/dak
2.700 dev/dak
Darbe sayısı
3.500/dak
Tork ayarı
3 kademe
Standart vida boyutu
M8 M16
Yüksek mukavemetli vida boyutu
M6 M12
Alet bağlantı yeri
1
/
4
güvenlik manşetli
içten altıgen
Depolama sıcaklığı
−20 70
İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı
−17 60
4.2 EN 62841 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri
Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uy-
gun bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendirme-
sine de uygundur.
Belirtilen değerler, elektrikli el aletinin ana kullanım alanlarını temsil eder.
Elektrikli el aletinin, farklı ek aletlerle veya yetersiz bakım yapılmış şekilde
kullanılması durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam
çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde yükseltebilir.
Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır ko-
numda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınmalı-
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
180 Türkçe 2145526
*2145526*
dır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde
azaltabilir.
Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri
belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması,
ellerin sıcak tutulması, akışlarının düzenlenmesi.
Gürültü bilgileri
Ses gücü seviyesi (L
WA
)
98 dB(A)
Ses gücü seviyesi için emniyetsizlik (K
WA
)
3 dB(A)
Emisyon ses basıncı seviyesi (L
pA
)
87 dB(A)
Ses basıncı seviyesi için emniyetsizlik (K
pA
)
3 dB(A)
Toplam titreşim değerleri
İzin verilen maksimum boyuttaki cıvataları ve so-
munları sıkma in titreşim emisyon değeri (a
h
)
12 m/sn²
Cıvataların ve somunların sıkılması için emniyetsiz-
lik, izin verilen maksimum boyut
1,5 m/s
4.3 Akü
Akü çalışma gerilimi
21,6 V
İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı
−17 60
Depolama sıcaklığı
−20 40
Şarj başlangıcında akü sıcaklığı
−10 45
5 Çalışma hazırlığı
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle!
Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin
olunuz.
Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü
çıkartınız.
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat
ediniz.
5.1 Akünün şarj edilmesi
1. Şarj etmeden önce şarj cihazının kullanım kılavuzunu okuyunuz.
2. Akü ve şarj cihazının kontaklarının temiz ve kuru olmasına dikkat ediniz.
3. Aküyü izin verilen şarj cihazında şarj ediniz.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
*2145526*
2145526 Türkçe 181
5.2 Akünün yerleştirilmesi
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle!
Aküyü yerleştirmeden önce, akü kontaklarında ve ürün içindeki kontak-
larda yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz.
Akünün her zaman tam oturduğundan emin olunuz.
1. İlk kullanım öncesinde akü tamamen şarj edilmelidir.
2. Aküyü, duyulur şekilde yerine oturana kadar cihaz tutucusuna bastırınız.
3. Akünün alette emniyetli bir şekilde yerleşip yerleşmediğini kontrol ediniz.
5.3 Akünün çıkartılması
1. Akünün serbest bırakma düğmelerine basınız.
2. Aküyü aletten çıkartınız.
5.4 Kemer kancasının takılması (opsiyonel) 2
Kemer kancası ile uygun elektrikli el aletlerini kemere sabitleyebilirsiniz.
Kemer kancası, sağda veya solda taşıma için takılabilir.
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi elektrikli el aletlerinin düşmesi nedeniyle!
Çalışmaya başlamadan önce kemer kancasının emniyetli bir şekilde sa-
bitlenip sabitlenmediğini kontrol ediniz.
1. Kemer kancasını takınız.
2. Elektrikli el aletinizi kemer kancasına sabitleyiniz.
3. Kemer kancasının ve elektrikli el aletinin güvenli duruşunu kontrol ediniz.
5.5 Ek aletin takılması 3
1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü
aletten ayırınız.
2. Ek aletin giriş ucunun temiz olup olmadığını kontrol ediniz. Gerekirse giriş
ucunu temizleyiniz.
3. Ek aleti dayanak yerine kadar alet bağlantı yerine yerleştirip oturtunuz.
4. Ek aletin yerine oturup oturmadığını kontrol ediniz.
6 Çalışma
DİKKAT
Hasar tehlikesi yanlış kullanım nedeniyle!
Şalteri dönüş yönü ve/veya fonksiyon seçimi için çalışma esnasında
çalıştırmayınız.
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat
ediniz.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
182 Türkçe 2145526
*2145526*
6.1 Sıkma torkunun ayarlanması 5
Tork değiştirme şalterine, tork göstergesinde istenen tork kademesi görü-
nene kadar basınız.
6.2 Sağa/Sola doğru çalışma ayarı 6
Sağa/Sola dönüş değiştirme şalterinde istenen dönüş yönünü ayarlayınız.
Kumanda şalterinin orta konumu bloke olmuştur (çalıştırma kilidi). Bir
kilit, motor çalışırken değiştirmeyi engeller.
6.3 Açma
Kumanda şalterine basınız.
Devir sayısı, baskı derinliği üzerinden ayarlanır.
6.4 Vidalama
DİKKAT
Hasarlı iş parçaları nedeniyle yaralanma tehlikesi! Cıvatalar veya iş
parçası, yüksek torklarda hasar görebilir. Bu durum ayrıca yaralanmalara
neden olabilir.
Cıvataların ve çalışma parçasının alet tarafından oluşturulan torka uygun
olduğundan emin olunuz.
1. Sağa / Sola döndürme şalterini orta konuma getiriniz.
2. Tork değiştirme şalterinden istediğiniz torku ayarlayınız. Sayfa 182
3. Sağa /sola dönüş değiştirme şalterini istediğiniz dönüş yönüne ayarlayınız.
6.5 Kapatılması
Kumanda şalterini bırakınız.
6.6 Ek aletin sökülmesi 4
DİKKAT
Ek alet nedeniyle yaralanma tehlikesi! Ek alet sıcak veya keskin kenarlı
olabilir.
Aleti kullanırken ve ek aleti değiştirirken koruyucu eldiven kullanınız.
1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü
aletten ayırınız.
2. Alet bağlantı yerinin halkasını öne doğru çekiniz ve sabit tutunuz.
3. Ek aleti alet bağlantı yerinden çekiniz.
4. Alet bağlantı yeri segmanını bırakınız.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
*2145526*
2145526 Türkçe 183
7 Bakım ve onarım
İKAZ
Takılı aküden dolayı yaralanma tehlikesi !
Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce her zaman aküyü çıkarınız!
Alet bakımı
Yapışmış olan kir dikkatlice çıkarılmalıdır.
Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz.
Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara
yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır.
Lityum İyon akülerin bakımı
Akü temiz ve yağ ve gresten uzak tutulmalıdır.
Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara
yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır.
Aletin içine nem girişi engellenmelidir.
Bakım
Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının
sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir.
Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır.
Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır.
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştiril-
meli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malze-
meleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesu-
arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz.
www.hilti.group.
8 Akü aletlerinin taşınması ve depolanması
Taşıma
DİKKAT
Taşıma sırasında aletin istem dışı çalışması !
Ürünlerinizi her zaman aküler takılı olmadan taşıyınız!
Akülerin çıkarılması.
Aküler kesinlikle sıkıca bağlanmamış koruma ile taşınmamalıdır.
Uzun ren depolama sonra kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar
görmüş olup olmadığını kontrol ediniz.
Depolama
DİKKAT
Arızalı veya akan aküler nedeniyle beklenmeyen hasar oluşumu !
Ürünlerinizi her zaman aküleri yerleştirmeden depolayınız!
Aleti ve aküleri mümkün olduğunca soğuk ve kuru yerde depolayınız.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
184 Türkçe 2145526
*2145526*
Aküleri kesinlikle güneşte, sıcakta veya cam levhaların arkasında depola-
mayınız.
Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı
yerlerde depolayınız.
Uzun ren depolama sonra kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar
görmüş olup olmadığını kontrol ediniz.
9 Arıza durumunda yardım
Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda
lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.
Arıza Olası sebepler Çözüm
Alet çalışmıyor. Akü yerine tamamen
takılmamış.
Aküyü duyulabilir bir
çift klik sesi ile yerine
oturtunuz.
Akü deşarj olmuş. Aküyü değiştiriniz ve
boş akü şarj ediniz.
Alet çalışmıyor. Akü yerine tamamen
takılmamış.
Aküyü duyulabilir bir
çift klik sesi ile yerine
oturtunuz.
Akü deşarj olmuş. Aküyü değiştiriniz ve
boş akü şarj ediniz.
Devir sayısı aniden
çok düşüyor.
Akü deşarj olmuş. Aküyü değiştiriniz ve
boş akü şarj ediniz.
Akü normalden daha
hızlı boşalıyor.
Çok şük ortam sıcak-
lığı.
Aküyü yavaşça oda
sıcaklığına ulaşacak
biçimde ısınmaya
bırakınız.
Akü paketi duyulabi-
lir bir çift klik sesi ile
yerine oturmuyor.
Akünün kilit tırnakları
kirlenmiş.
Kilit tırnaklarını temiz-
leyiniz ve aküyü yerine
oturtunuz. Problem
devam ederse Hilti
servisi ile irtibat kuru-
nuz.
Alette veya aküde
güçlü ısı artışı.
Elektrik arızası. Aleti hemen kapatı-
nız, aküyü çıkartınız,
gözleyiniz, soğumaya
bırakınız ve Hilti ser-
visi ile irtibat kurunuz.
Alet aşırı yüklenm (kul-
lanım sınırı aşılmış).
Kullanım için uygun
olan aleti seçiniz.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
*2145526*
2145526 Türkçe 185
10 RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi)
Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz:
qr.hilti.com/r3357052.
RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsi-
niz.
11 İmha
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir.
Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu
ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda
Hilti şteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
Akülerin imha edilmesi
Akülerin usulüne uygun imha edilmemesi halinde, dışarı çıkan gaz ve sıvılar
nedeniyle sağlık sorunları oluşabilir.
Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz!
Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir
malzeme ile kapatınız.
Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz.
Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili
şirketinize başvurunuz.
Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere
atmayınız!
12 Üretici garantisi
Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti ortağınıza
başvurunuz.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293917 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Hilti SID 4-A22 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz için de uygundur