Electrolux EFA12540X Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

TR
5
1
51
TAVSIYELER VE ÖNERILER
Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir.
Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir.
MONTAJ
• Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu
üreticiye ait değildir.
Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik
mesafesi 650 mm.dir.
• Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etiketinde
belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin.
• Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι
sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda bir
boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca bağlantιsι
mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr.
Davlumbaz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar
kazanι, şömine, vb.) bağlamayιn.
• Davlumbazιn elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihazlar)
bağιntιlι olarak kullanιlmamasι halinde çιkιş gazιnιn geri tepmesini
önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma sağlanmalιdιr. Te-
miz hava girişini temin etmek için mutfakta doğrudan dιşarιya açιlan
bir açιklιk bulunmalιdιr.
KULLANIM
• Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde kullanιm
için tasarlanmιştιr.Ticari ve endüstriyel amaçlar için kullanmayιnιz.
• Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle kullanmayιnιz.
• Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş
bιrakmayιn.
• Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde
ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun.
• Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin: fazla
ιsιnan yağ tutuşabilir.
• Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski
Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından kontrol edilmedik-
leri veya eğitilmedikleri sürece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasi-
tesinde kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi
ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz.
Bebeklerin, aletle oynamadıklarından emin olmak için kontrol edilmeli
gerekir.
BAKIM
Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι
kapatιn veya fişini çιkarιn.
Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin.
• Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizleyin.
650 mm min.
TR
5
2
52
ÖZELLIKLER
Boyutlar
650 min.
TR
5
3
53
Parçalar
Ref. Adet Ürün Parçaları
1 1 Şunlardan oluşan Davlumbaz Gövdesi: Kumandalar,
Lamba, Filtreler
2 1 Şunlardan oluşan Teleskopik Baca:
2.1 1 Üst Baca
2.2 1 Alt Baca
7.1 1 Şunlardan oluşan Aspiratörlü teleskopik kafes:
7.1a 1 Üst kafes
7.1b 1 Alt kafes
9 1 Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm
10 1 Flanş ø 150
10a 1 Valfli flanş ø 150 mm
15 1 Hava Çıkışı Rakoru
24 1 Bağlantı kutusu
25 2 Boru kelepçeleri
Ref. Adet Montaj Parçaları
11 4 Dübeller ø 10
12c 6 Vidalar 2,9 x 6,5
12e 2 Vidalar 2,9 x 9,5
12f 4 Vidalar M6 x 10
12g 4 Vidalar M6 x 80
12h 4 Vidalar 5,2 x 70
21 1 Delik açma şablonu
22 4 Rondelalar øi 6,4
23 4 Somunlar M6
Adet Belge
1 Talimat El Kitapçığı
12c
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
12f
24
12e
15
12c
25
10
9
10a
TR
5
4
54
MONTAJ
Tavan / Konsol delme işlemi ve Kafesin Sabitlenmesi
TAVANIN YADA KONSOLUN DELİNMESİ
• Bir şakül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pişirme tezgahının merkezini işaretleyi-
niz.
Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme şablonunu (21) dayayınız ve
bunun merkeziyle işaretlenen merkezi birbirine çakıştırınız. Yani şablonun ekseni ile pişir-
me tezgahı ekseni bir hizaya gelmiş olsun.
• Delik delme şablonuyla delikleri duvara işaretleyiniz.
Şu şekilde delik deliniz:
• Masif beton tavan: beton dübelleri kullanarak.
Direnç kalınlığı 20 mm ve üstte hava boşluğu olan tuğla tavan: 10 mm çapında delik (do-
nanımla verilmiş dübelleri (11) hemen takınız)
Ahşap tavan: ahşap dübelleri kullanarak.
Ahşap konsola: 7 mm çapında delik deliniz.
• Elektrik besleme kablosunun geçişi için: ø 10 mm çapında.
Hava Çışı (Aspiratörlü model): Dış hava tahliye borusu bağlantısının çapına göre.
Tavana çaprazlamasına iki vida takıp 4-5 mm dışarıda bırakınız. Bu vidalar şöyle olmalıdır:
• Masif beton için buna uygun vida ve dübeller; bunlar donanımla verilmemiştir.
Hava boşluklu tuğla tavan - yaklaşık 20 mm direnç kalınlıklı - bunun için donanımla ve-
rilmiş vidaları (12h) kullanınız.
Ahşap tavana uygun vidalar: donanımda yoktur.
Ahşap konsola: donanımdaki vidalar (12g), rondelalar (22) ve cıvatalar (23).
TR
5
5
55
Kafesin Sabitlenmesi
Alt bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız
(alt kısımdan).
Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız
(üst kısımdan).
Kafesin yüksekliği ayarlanmak istenirse, şu şekilde hareket edil-
melidir:
Kafesin iki yanında bulunan sütunları birleştiren sekiz adet
metrik vidayı sökünüz;
• Kafesin yüksekliğini istediğiniz seviyede ayarlayıp daha önce
sökmüş olduğunuz sekiz adet vidayı tekrar takarak sıkınız;
• Yukarı kısımdan üst bacayı geçiriniz ve kafes üzerinde serbest
bırakınız;
Kafesi yukarı kaldırınız, delikleri vidalara geçirip dayanana
kadar kaydırınız;
İki adet vidayı sıkıp bilahare cihaz donanımıyla verilmiş olan
iki adet diğer vidayı da takınız;
Vidaları nihai olarak sıkmadan önce, kafesi ayar delikleri vida-
lardan çıkmadan kaydırmaya özen göstererek ayarlamak müm-
kündür.
Kafesin sabitlenmesi hem Davlumbazın ağırlığını kaldırabile-
cek, hem de cihazın montajından sonra yandan gelebilecek
sarsmalara dayanacak şekilde mümkün olduğunca sağlam ya-
pılmalıdır. Sabitleme işlemi bittikten sonra, Kafesi sarsınca ve
esnetince bile kaidenin sabit ve sağlam şekilde durduğunu
kontrol ediniz.
Askı noktasında tavanın yeterince sağlam olmağı hallerde,
montör buraya uygun sıkı bağlantılı levha ve plakalar uygula-
mak suretiyle tavan sağlamğını arttırma yoluna gitmelidir.
2
2
1
1
TR
5
6
56
Anschlüsse
ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise
mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außen-
rohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
Den Flansch mit Ruckstauklappe 10a anbringen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hierzu er-
forderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 120
Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzier-
flansch 9 am Flansch mit Ruckstauklappe 10a anbringen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hierzu er-
forderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.
ø 120
25
9
10a
10a
ø 150
25
Filtreli Model Hava Çıkışı
Rakoru cihaz donanımındaki 4 adet Vida ile kafese
sabitleyiniz.
• Flanşı 10 Rakorun 15 bu işe ayrılmış alt deliğine geçiriniz.
• Davlumbazın flanşlı hava çıkışını, tercihi monitöre kalmış sert
ya da rijit 150 mm çapında bir boru ile rakora bağlayınız.
15
10
TR
5
7
57
Baca Montajı ve Davlumbaz Gövdesinin Sabitlenmesi
• Üst Bacayerleştiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı
12c (2,9 x 6,5) kullanarak yukarı kısımdan Kafese sabitleyiniz.
Aynı şekilde alt Bacayı da yerleştiriniz ve cihaz donanımındaki
2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak aşağı kısımdan Kafese
sabitleyiniz.
Davlumbaz Gövdesini Kafese sabitlemeden önce:
Davlumbaz Gövdesinden yağ tutucu Filtreleri çıkarınız.;
Varsa, Aktif Karbonlu Koku Filtrelerini de çıkarınız.
Şimdi de alt taraftan cihaz donanımındaki 4 adet 12f (M6 x 10)
vidayı kullanarak Davlumbaz Gövdesini önceden yerleştirilmiş
olan Kafese sabitleyiniz.
12f
12c
12c
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Davlumbazı Şebeke Beslemesine bağlarken, araya temas aralı-
ğı en az 3 mm olan çift kutuplu bir Elektrik Anahtarı koyunuz.
• Yağ tutucu Filtreleri çıkarınız (bkz. "Bakım" paragrafı) ve bes-
leme kablosu soketinin Aspiratör prizine doğru takılı olduğunu
kontrol ediniz.
Cmd kumandaları Soketini bağlayınız.
Spot lamba konnektorlerini baglayiniz Lux.
Her iki Soketi koruyucu Kutuya 24 koyunuz ve bunu cihaz do-
nanımındaki 2 adet Vida ile 12e (2,9 x 9,5) kapatınız.
Koruyucu Kutuyu cihaz donanımındaki 2 adet Vida ile 12c
(2,9 x 6,5) Davlumbaz Gövdesine sabitleyiniz.
Filtreli Modelde aktif karbonlu Koku Filtresini monte ediniz.
• Yağ Filtrelerini yeniden takınız.
24
12e
Cmd
12c
Lux
TR
5
8
58
KULLANIM
L T1 T2 T3 T4 T5 F
0/1 motor tuşu ile birlikte ilgili tuşa basarak davlumbaz istediğiniz hızda çalıştırılabilmekte-
dir.
Temel fonksiyon Tuş
Çift Fonksiyon
Işıklı işaretler
Kısa bir süre basılı tutulmak suretiyle aydınlatma terti-
batını açar ve kapatır.
Tuş sönük Işıklar sönük
Tuş ışığı açık Işıklar açık
L
İki saniye süresince tuş basılı tutularak aydın-
latma cihazı courtesy light” biçiminde akti-
ve olmaktadır.
Lambalar düşük güçte, yaklaşık
5W’lık bir güç ile beslenmektedir.
Aynı tuş 2
saniye süreyle basılı tutularak bu işlev devre-
den çıkartılır veya tuşa daha kısa bir süre ba-
sarak normal aydınlanma biçimine geçilir.
Courtesy light” aydınlanma versiyonunda tuş ışığı
yanmamaktadır.
Tuş ışığı
sönük
Courtesy Light” ışığı açık
Tuş ışığı açık Motor Aktif
T1
Ayarlanmış olan her hangi bir hızda motoru kapat-
maktadır.
Tuş ışığı
sönük
Motor aktif değil
T2
Motoru ilk hızda aktive etmektedir.
Tuş ışığı açık
Kısa bir süreyle basılı tutulması halinde motoru ikinci
hızda aktive eder.
Tuş ışığı açık
İkinci hızda aktif
T3
Yaklaşık 2’ süreyle tuş basılı tutularak Delay Fon-
ksiyonu, yani gecikmiş söndürme aktive edilmekte-
dir. Kalan yemek kokularının yok edilme işle-
minin tamamlanmasına uygundur. OFF pozis-
yonunda ve 1, 2, 3, hızlarında aktive edilebilir;
T3şında herhangi bir tuşa (T) basarak devre-
den çıkartılır. Delay fonksiyonu aşağıdaki şe-
maya göre gerçekleşir:
1º hızda / OFF = 20 dakika
2º hızda = 15 dakika
3º hızda = 5 dakika
Yanıp sön-
dürme tuşu
Delay fonksiyonu aktif
T4
Motoru üçüncü hızda aktive etmektedir.
Tuş ışığı açık
TR
5
9
59
Tuş Temel fonksiyon Işıklı işaretler
T5
Motoru 5 dakikaya ayarlanmış yoğun hızda aktive etmek-
tedir. 5 dakikanın sonunda cihaz bir önceki ayarlanmış
hıza dönmektedir. 5 dakikalık sürenin sonunda sönmüş
olan cihazın tekrardan çalıştırılması halinde sistem ilk
hızına geri dönmektedir.
Tuş ışığı açık
Tuş ışığı açık Yağ Tutucu Metal Filtrelerinin
doygunluğunu ve yıkanmaları
gerektiğini belirtmektedir. Alarm
Davlumbazın 100 saatlik yoğun
kullanım süresinden sonra devreye
girmektedir.
F
4 saniye süreyle basılı tutulması halinde T1 tuşu yanarak
filtre alarm sinyali eski durumunda geri döner. Bu prose-
dür sadece motornük iken gerçekleştirilebilir.
Yanıp söndürme
tuşu
Aktif Karbon Koku Emici Filtrenin
dolduğunu ve değiştirilmesi gerek-
tiğini belirtmektedir. Alarm 100
saatlik bir çalışma süresinden
sonra devreye girmektedir. Ay
zamanda Yağlanmaya karşı Metal
Filtrelerin de yıkanması gerekmek-
tedir. Aktif Karbon Koku Emici
Filtrenin doygunluk alarmı davlum-
bazın 200 saatlik yoğun çalışma
saatinden sonra devreye girmek-
tedir. (Aktivasyon için Koku Emici
Filtre paragrafına bakınız.)
TR
6
0
60
BAKIM
TELEKUMANDA (OPSİYONEL)
Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda
1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil-
lerle çalışır.
Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız.
Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kapla-
rına atınız.
Yağlanmaya karşı filtreler
KENDİLİĞİNDEN YAĞ TUTUCU METAL FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ
Alarm sinyalinin resetlenmesi (sıfırlanması)
Aspirasyon Motorunu kapatınız.
F tuşuna en az 4 saniye süreyle, T1 onay ışığı yanana kadar
basınız.
Filtrelerin Temizlenmesi
• Bulaşık makinasında yıkanabilirler ve yaklaşık her 2 aylık kul-
lanım sonrasında veya özellikle yoğun kullanım durumunda
daha sıklıkla yıkanmaları gerekir.
• Yağlanmaya Karşı Filtreleri, grubun arka bölümüne doğru ite-
rek ve aynı anda aşağıya doğru çekerek birer birer çıkartınız.
Filtreleri kıvrılmamalarına dikkat ederek sökünüz ve yıkayınız,
tekrar takmadan önce kurumaya bırakınız.
• Tutamağın dış görünür tarafta olduğuna dikkat ederek filtreleri
tekrar monte ediniz.
TR
6
1
61
Koku Emici Filtre (Filtre edici Versiyon)
Yıkanamaz, geri dönüşümlü değildir, ekranda F sembolü görüntülendiğinde veya en az 4 ayda
bir değiştirilir. Alarm sinyali sadece Aspirasyon Motoru çalıştırıldığı zaman gerçekleşmekte-
dir.
Alarm sinyalinin devreye sokulması /devreden çıkartılması
Filtre edici versiyon Davlumbazlarda, Filtreler doygunluk Alarm sinyali, kurulum anında
veya devamında aktive olur.
• Işıkları ve emme Motorunu kapatınız.
Beslenme Kablosu bağlantısını motor gurubundan ayırarak veya beslenme şebekesine üzeri-
ne yerleştirilmiş olan bipolar şalteri kullanarak veya genel şalteri kullanarak Davlumbazın
beslenme şebekesiyle bağlantısını kesiniz.
T2 tuşunu basılı tutarak bağlantıyı eski durumuna getiriniz.
• Tuşu bırakınız, L,T2 ve F tuşları sabit bir şekilde yanmaktadırlar.
3 saniye inde aynı tuşun onay tuşu yanana kadar F tuşuna basınız.
2 kez yanıp sönme –Koku Emici Karbon Filtre doygunluk alarmı AKTİF
1 kez yanıp sönme- Koku Emici Karbon Filtre doygunluk alarmı AKTİF DEĞİL
AKTİF KARBONLU KOKUYA KARŞI FİLTRENİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Alarm sinyalinin resetlenmesi (sıfırlanması)
Aspirasyon Motorunu kapatınız.
F tuşuna en az 4 saniye süreyle, T1 tuşunun onay ışığı yanana
kadar basınız.
Filtrenin Değiştirilmesi
• Yağlanmaya karşı metal filtreler
Aktif Karbonlu kokuya karşı doymuş filtreyi ilgili kancalara
müdahale ederek çıkartınız.
Yeni Filtreyi yuvasına takarak monte ediniz.
• Yağlanmaya karşı metal filtreler.
Aydınlatma
AMPUL DEĞİŞTİRME
20 W halojen ampuller
Lamba Destek parçasını sabitleyen iki vidayı söküp, parçayı
Davlumbazdan çıkarınız.
Ampulü Destek parçasından çıkarınız.
Aynı özelliklere sahip yenisi ile değiştiriniz ve iki küçük (iğne)
fişini Destek parçası içindeki yuvalarına takarken dikkat edi-
niz.
• Destek parçasını tekrar yerine takıp daha önce sökülen vidaları
ile sabitleyiniz.
436003609_ver3
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EFA12540X Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: