Beurer HL35 577.08 Kullanım kılavuzu

Kategori
Vücut bakım setleri / tıraş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
D
Damenrasierer
Gebrauchsanweisung .............2
G
Lady shaver
Instruction for Use .................. 9
F
Rasoir pour femme
Mode d´emploi.......................15
E
Afeitadora femenina
Instrucciones para el uso .....21
I
Rasoio per signora
Instruzioni per l´uso ..............27
T
Bayan tıraş makinesi
Kullanma Talimatı .................33
r
Бритва женская
Инструкция по применению ...39
Q
Golarka damska
Instrukcja obsługi .................47
O
Ladyshave
Gebruikshandleiding .............53
P
Lâmina para depilação
Instruções de utilização .......59
K
Γυναικεία κουρευτική μηχανή
Oδηγίες χρήσης .....................65
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
HL 35
2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser
Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär
-
me, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den spä
-
teren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hin-
weise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie entsorgt werden.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........3
2. Sicherheitshinweise ................................ 3
3. Gerätebeschreibung ............................... 5
4. Bedienung ............................................... 5
5. Pflege- und Aufbewahrung ..................... 7
6. Ersatz- und Verschleißteile ...................... 8
7. Garantie und Service ...............................8
3
Lieferumfang
- Damenrasierer
- Schutzkappe
- 1 Peelingaufsatz
- 2 Distanzkämme
- Ladestation
- Steckernetzteil
- Reinigungsbürste
- Diese Gebrauchsanweisung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Damenrasierer garantiert Ihnen eine einfache und gründliche Rasur. Durch den beweg-
lichen Scherkopf passt sich der Rasierer optimal an die Haut an um selbst an schwer erreich-
baren Stellen die Haare problemlos zu entfernen. Sie können den Damenrasierer auf trockener
oder nasser Haut verwenden.
Der Peelingaufsatz dient dem Entfernen abgestorbener Hautzel-
len und verhindert das Einwachsen von Härchen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vor
-
gesehen.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hin-
weise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei-
sung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese
Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
4
WARNUNG
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
ACHTUNG
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände
gelegt oder gezogen wird.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
• Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat,
darf es nicht mehr benutzt werden.
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und aus-
zustecken.
WARNUNG: Stromschlag
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrau
-
chen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil und nur mit der auf dem Netzteil notierten
Netzspannung
• nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
• nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und tren-
nen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät
um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals
am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Stellen Sie sicher, dass die Ladestation, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie die Ladestation deshalb
• nur in trockenen Innenräumen,
• nur mit trockenen Händen,
• nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken,
• nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna,
• nie im Freien.
Greifen Sie keinesfalls nach einer Station, die ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
Warnung: Reparatur
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
5
Fachwerkstatt reparieren.
• Bei Beschädigungen des Netzteils oder dessen Leitung muss dieses durch einen
autorisierten Händler ersetzt werden.
• Die Ersatzteile ( Rasiereraufsatz, Peelingaufsatz) erhalten Sie über
unseren Kundendienst (Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany,
Tel: +49 (0) 731/3989-144, Fax: +49 (0) 3989-255, www.beurer.de, [email protected]).
WARNUNG: Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Ge-
brauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Hinweis: Entsorgung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Bitte
entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kom-
munale Behörde.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben.
Nehmen Sie zum Entfernen des Akkus das Gerät aus der Ladestation und lassen Sie den
Motor bis zum völligen Stillstand laufen. Entfernen Sie die vorderen Abdeckungen mit
einem Schraubenzieher und lösen Sie die darunter liegenden Schrauben. Trennen Sie
schließlich den Akku heraus. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Sammelstelle ab.
3. Gerätebeschreibung
1. Beweglicher Scherkopf
2. Wechselbarer Rasieraufsatz
3. Wechselbarer Peelingaufsatz
4. Schutzkappe
5. Kleiner Distanzkamm
6. Großer Distanzkamm
7. beleuchteter Ein/Aus-Schalter
8. LED-Licht
9. Ladebuchse
10. Ladekontrollanzeige
11. Ladestation
12. Buchse für Netzteil
4. Bedienung
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich dabei im ausgeschalte-
ten Zustand befinden.
1
8
12
7/10
11
2
8
9
11
4
5
6
3
6
• Kabel stolpersicher legen.
• Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden auf.
• Langsames Blinken der Ladekontrollleuchte bedeutet, dass der Akku geladen wird.
Sobald die Anzeige permanent leuchtet ist das Gerät vollständig aufgeladen.
ACHTUNG
Aus hygienische Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen
benutzen.
• Das eingeschaltete Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z.B. Wimpern,
Kopfhaaren, usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungs-
gefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Hautreizungen, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln,
(behaarten) Muttermalen oder Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches
gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und Immun-
insuffizienz.
• Langsames Blinken der Ladekontrollleuchte bedeutet, dass der Akku geladen wird.
Sobald die Anzeige permanent leuchtet ist das Gerät vollständig aufgeladen.
Anschließend können Sie das Gerät im Akkubetrieb verwenden. Netzbetrieb ist nicht
möglich.
Schnelles Blinken der Ladekontrollleuchte während des Akkubetriebs bedeutet, dass
der Akku leer ist. Laden Sie das Gerät auf, indem Sie es auf die Station stellen und an
den Netzadapter anschließen.
• Eine Akkuladung reicht für ca. 30 Minuten kabellosen Betrieb.
Hinweis
• Akkus haben nicht von Anfang an ihre volle Ladekapazität. Um die volle Kapazität der
Akkus zu erreichen sollten diese vor dem ersten Betrieb des Gerätes voll aufgeladen,
vor dem nächsten
Laden wieder vollständig entleert und danach wieder voll aufgeladen
werden. Um die Lebensdauer
der Akkus zu erhöhen, sollte dieser Lade-/Entladevor-
gang so oft wie möglich wiederholt werden.
Der Damenrasierer kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne be-
nutzt bzw. unter
fließendem Wasser gereinigt werden.
• Bei der Anwendung auf trockener Haut, muss diese trocken und fettfrei sein.
• Bei der Anwendung auf nasser Haut ist es wichtig, dass die Haut ausreichend feucht
ist, damit das
Gerät optimal über die Haut gleiten kann. Auch Duschgel oder Seife er-
leichtern die Anwendung.
• Verwenden Sie vor und nach der Rasur keine alkoholhaltigen Lotionen.
• Drücken Sie den Scherkopf nicht zu fest auf die Haut, um Reizungen zu vermeiden.
• Reinigen Sie vor der Rasur den Scherkopf gründlich. Dies reduziert weitestgehend das
Infektionsrisiko.
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter um das Gerät einzuschalten.
• Das LED-Licht sorgt für optimale Lichtverhältnisse, damit Sie auch feinste Härchen entde
-
cken und entfernen können.
• Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen.
• Führen Sie das Gerät langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der beleuchteten Seiten ent
-
gegen der Haarwuchsrichtung. Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wach-
sen, kann es hilfreich
sein das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut zu führen um
ein optimales Ergebnis zu erzielen.
7
Verwendung des Peelingaufsatzes
Der Peelingaufsatz entfernt sanft trockene, abgestorbene Hautschuppen und verhindert das
Einwachsen der Haare.
• Entfernen Sie den Rasieraufsatz durch leichtes Ziehen.
• Setzen Sie den Peelingaufsatz ein.
• Schalten Sie das Gerät an und führen Sie es mit sanftem Druck über die Haut.
Verwendung der Distanzkämme
Mit den Distanzkämmen können Sie Ihre Haar auf zwei verschiedene Längen schneiden:
• Kleiner Distanzkamm 4mm
• Großer Distanzkamm 8mm
Setzen Sie den gewünschten Kamm so auf den Scherkopf, dass die Kammspitzen zur
beleuchteten Seite hin zeigen.
• Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Gerät immer entgegen der Haarwuchsrichtung
• Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
5. Pflege- und Aufbewahrung
WARNUNG
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit
in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
Um den Scherkopf zu reinigen, drücken Sie die Entriegelungstasten der abnehmbaren
Scherfolie und ziehen Sie diese vom Gerät.
Zusätzlich können die Scherklingen vom Scherkopf entfernt werden und unter fließen-
dem Wasser gereinigt werden. Bevor Sie den Scherkopf auf diese Weise reinigen,
können Sie mit Hilfe des Reinigungspinsels das Gerät von Haaren befreien.
Geben Sie halbjährlich einen Tropfen Nähmaschinenöl auf Scherfolie und Trimmer.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Reinigen Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem weichen, leicht ange
-
feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend mit einem weichen,
fusselfreien Tuch trocken wischen.
8
6. Ersatz- und Verschleißteile
Artikel bzw. Bestellnummer
Wechselbarer Rasieraufsatz 163.701 *
Wechselbarer Peelingaufsatz 163.702 *
Distanzkamm (4mm) 163.703 **
Distanzkamm (8mm) 163.704 **
Reinigungspinsel 163.705 **
Schutzkappe 163.706 **
Netzadapter 163.153 **
Ladestation 163.707 **
* Über den Handel oder unter der entsprechenden Serviceadresse
(laut Serviceadressenliste) erhältlich.
** Über die entsprechende Serviceadresse erhältlich (laut Serviceadressenliste).
7. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer
GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Ga
-
rantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisier-
ten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt.
9
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly te-
sted products for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature,
pulse, gentle therapy, massage, air and beauty.
Please read the instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make
them accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
WARNING
• The unit is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack
of experience or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use the device safely, and
are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must
be disposed of.
Contents
1. Proper use ............................................. 10
2. Safety information ................................. 10
3. Appliance description ........................... 12
4. Operation ...............................................12
5. Care and storage ...................................14
6. Replacement parts and wearing parts .. 14
10
Items included in the package:
– Lady shaver
– Protective cap
– 1 Exfoliation attachment
– 2 spacer combs
– Charger
– Adapter plug
– Cleaning brushes
– These instructions for use
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions:
WARNING Warning of risks of injury or health hazards
CAUTION
Safety information about possible damage to appliance/accessories
Note Important information
Note Suitable for use in a bath or shower.
The device has double protective insulation and therefore complies with
protection class 2
Only use indoors.
1. Proper use
This lady shaver guarantees a simple, close shave. Thanks to the moving shaver head, the
lady shaver adjusts optimally to the skin to remove hair effortlessly from those hard-to-reach
places. The lady shaver is suitable for use on wet or dry skin. The exfoliation attachment helps
to remove dead skin cells and prevents ingrown hairs.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manuf-
acturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
This device is intended for household use only, not for commercial applications.
2. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided
below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place
where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instruc
-
tions together with the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
• Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
• Children must be supervised when using this device.
11
CAUTION
• Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs
of damage.
If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer
service address.
• Do not stretch, twist or kink the power cord.
• Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects.
• Plug the power cable into a correctly installed mains outlet.
• Do not open the case under any circumstances.
• Keep the device away from pointed or sharp objects.
• If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
Switch the device off and unplug it from the power supply after every use and before
every cleaning.
WARNING: Electric shock
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid
hazards due to electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
• with the mains voltage specified on the device only
• never use the device if any damage to the appliance itself or to any of its accessories
is evident
• never during a thunderstorm.
Switch the device off immediately if it is defective or nor working properly and discon
-
nect it from the power supply. Do not pull the power cord or the device to disconnect
the power supply unit from the socket. Never hold or carry the device by the power cord.
Keep the cables away from hot surfaces.
Ensure that the charger, the plug and the cable do not come into contact with water or
other liquids. Therefore, use the charger in the following conditions:
• only in dry inside rooms
• only with dry hands
• never in the bath, in the shower or near a filled basin
• never in swimming pools, whirlpools or in the sauna
• never out in the open
Never reach for a charger that has been submerged in water. Disconnect it from the
mains immediately.
WARNING : Repairs
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons.
Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs,
please contact our customer service or an authorised dealer.
• If the power supply unit or its cord is damaged, it must be replaced by an authorised
dealer.
To order replacement parts (shaver attachment, exfoliation attachment), please
refer to the enclosed
service address list.
12
WARNING: Fire hazard
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these
operating instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
• Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
• Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
• Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
CAUTION: Disposal
Follow local regulations regarding the disposal of materials. Please dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
Remove the battery before disposing of the device at an official recycling point. Before
removing the battery, disconnect the device from the charger and wait until the motor
comes to a complete stop. Remove the front cover using a screwdriver and loosen the
screws underneath. Finally, disconnect the battery. Dispose of the used battery at a coll-
ection point.
3. Appliance description
1. Moving shaver head
2. Interchangeable shaver
attachment
3. Interchangeable exfoliation
attachment
4. Protective cap
5. Small spacer comb
6. Large spacer comb
7. Illuminated on/off button
8. LED light
9. Changing socket
10. Battery level indicator
11. Charger
12. Socket for power supply unit
4. Operation
• Remove the packaging.
• Check the device, power supply and cables for damage.
• Connect the device to the mains power. The device must be switched off at this time.
• Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
• Charge the device for 2 hours before the first use.
• If the charger indicator lamps flash slowly this means that the battery is charging. Once the
display is permanently illuminated, the device is fully charged.
1
8
12
7/10
11
2
8
9
11
4
5
6
3
13
CAUTION
• For hygiene reasons, you should not share this device with anyone else.
• When switched on, the device should not come into contact with other areas of skin
(e.g. eyelashes, head hair etc.), or with clothes or cords, to avoid injury as well as
blockages or damage to the device.
• Do not use the device on irritated skin, varicose veins, rashes, spots, (hairy) birthmarks
or wounds without consulting a doctor beforehand. The same applies to patients with
weakened immune systems, diabetes, haemophilia and immune insufficiency.
If the charger indicator lamps flash slowly this means that the battery is charging. Once
the display is permanently illuminated, the device is fully charged.
Then you can begin using the device on battery power. Mains operation is not possible.
If the charger indicator lamps flash rapidly during battery operation, the battery is empty.
Charge the device by placing it on the station or connecting it to the mains adapter.
• One charge is sufficient for approx. 30 minutes of wireless operation.
Note
Batteries do not have their full load capacity from the beginning. In order to achieve the full
load capacity of the batteries, they should be fully charged, completely discharged and
then fully charged once more prior to initial operation of the device. This recharge/discharge
cycle should be repeated as often as possible to extend the service life of the batteries.
The lady shaver can be used in the shower or bath and it can be cleaned under running
water.
• When used on dry skin, the skin must be completely dry and free from grease.
When used on wet skin, it is important that the skin is sufficiently damp so that the device
can glide
optimally over the skin. Shower gel or soap facilitates the shaving process.
• Do not use creams/lotions containing alcohol before or after using the shaver.
• In order to avoid irritation, do not press the shaver head too firmly onto the skin.
• Thoroughly clean the shaver head before shaving. This reduces the risk of infection as far as
is possible.
• Press the on/off button to switch on the device.
• The LED light ensures optimal lighting conditions so that you can see and remove the finest
hairs.
• Hold the skin taught with your free hand, to raise the hair.
• Use the device slowly, steadily and without pressure with the illuminated side against the di
-
rection of hair growth. As hair doesn‘t always grow in one direction, it can be useful to move
the device in various directions over the skin to achieve an optimal result.
Using the exfoliation attachment
The exfoliation attachment gently removes dry, dead skin cells and prevents ingrowing hairs.
• Remove the shaver attachment by gently pulling it out.
• Insert the exfoliation attachment.
• Switch on the device and move it slowly and gently over the skin.
Using the spacer combs
Using the spacer combs, you can cut your hair to two different lengths:
• Small spacer comb 4mm
• Large spacer comb 8mm
14
• Position the comb you wish to use on the shaver head such that the teeth of the comb face
outward on the illuminated side.
• Switch the device on and always move the device against the direction of hair growth.
• Ensure that the comb surface always remains in contact with the skin.
5. Care and storage
WARNING
• Disconnect the device before cleaning it.
• Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter
into the device or accessories.
• To clean the shaver head, press the unlock buttons on the removable shaving foil and
disconnect this from the device.
Additionally, the shaver blades can be removed from the shaver head and cleaned under
running water. Before cleaning the shaver head in this manner, hair can be removed
from the device using the cleaning brush.
• Every six months, oil the shaver foil and trimmer with a drop of sewing machine oil.
• Do not use the device again until it is completely dry.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not use aggressive cleaning agents or hard brushes.
First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly
moistened cloth. Then wipe it dry with a soft, lint-free cloth.
6. Replacement parts and wearing parts
Item number and/or order number
Interchangeable shaver attachment 163.701 *
Interchangeable exfoliation attachment 163.702 *
Spacer comb (4mm) 163.703 **
Spacer comb (8mm) 163.704 **
Cleaning brush 163.705 **
Protective cap 163.706 **
Mains adapter 163.153 **
Charger 163.707 **
* Commercially available or from the corresponding service address (according to the
service address list)
** Available from the corresponding service address (according to the service address list)
15
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est réputée pour
l‘excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits
couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température cor
-
porelle, de la thérapie douce, des massages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la dispositi
-
on des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
AVERTISSEMENT
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environ-
nement domestique/privé, et non pas pour le domaine profes-
sionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la
condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser
en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Si le câble d‘alimentation électrique de l‘appareil est endom
-
magé, il doit être mis au rebut.
FRANÇAIS
Sommaire
1. Utilisation conforme aux indications ..... 16
2. Remarques de sécurité ......................... 16
3. Description de l’appareil .......................18
4. Utilisation ............................................... 18
5. Entretien et rangement .......................... 20
6. Pièces de rechange et consommables .20
16
Fourniture
- Rasoir pour femme
- Embout de protection
- 1 tête de peeling
- 2 sabots
- Station de charge
- Adaptateur secteur
- Brosse de nettoyage
- Le présent mode d’emploi
Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur
l’appareil/les accessoires
REMARQUE Remarque relative à des informations importantes
REMARQUE Adaptée à une utilisation dans la baignoire ou la douche.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
1. Utilisation conforme aux indications
Ce rasoir pour femme vous garantit un rasage simple et complet. Grâce à sa tête de rasage
mobile, le rasoir pour femme s‘adapte de façon optimale à votre peau pour éliminer les poils
même dans les zones les moins accessibles. Vous pouvez utiliser le rasoir pour femme sur une
peau sèche ou mouillée. La tête de peeling sert à éliminer en douceur les cellules mortes et
son action évite les poils incarnés.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabri
-
cant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou im-
prudente.
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.
2. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut
causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte
qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de don
-
ner aussi le présent mode d’emploi.
17
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu‘ils utilisent cet appareil.
ATTENTION
Avant de se servir de l‘appareil et des accessoires, il faut s‘assurer qu‘ils ne présentent
aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vente.
Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d‘alimentation sur des objets tranchants ou
pointus.
Brancher le bloc d‘alimentation dans une prise murale installée conformément à la norme.
N‘ouvrez en aucun cas l‘appareil.
Évitez tout contact de l‘appareil avec des objets pointus ou tranchants.
Si l‘appareil est tombé ou présente d‘autres dommages, veillez à ne plus l‘utiliser.
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
AVERTISSEMENT : électrocution
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence
afin d‘éviter les dangers dus aux chocs électriques.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
• qu‘à la tension du secteur indiquée sur l‘appareil
• en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
• en aucun cas pendant un orage.
En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l‘appareil et
débranchez-le. Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc
d’alimentation. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation.
Éloignez les cordons des surfaces chaudes.
Assurez-vous que la station de charge, la prise et le câble ne sont pas en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides.
Respectez les consignes suivantes lors de l‘utilisation la station de charge
• qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité,
• qu’avec les mains sèches,
• en aucun cas dans la baignoire, la douche ou près de lavabos pleins,
• en aucun cas dans une piscine, un jacuzzi ou un sauna,
• en aucun cas à l‘extérieur.
Ne saisissez jamais une station qui est tombée dans l‘eau. Débranchez immédiatement
la prise.
AVERTISSEMENT: Réparations
• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des
électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques
sérieux pour l‘utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
• Si le bloc d‘alimentation ou son cordon sont endommagés, veuillez les faire remplacer
par un revendeur agréé.
Pour commander des pièces de rechange (tête de rasage, tête de peeling), veuillez
consulter la liste d‘adresses de service après-vente ci-jointe.
18
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque
dans certains cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
• en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.
• en aucun cas sous une couverture, un coussin,
• en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
ATTENTION: Elimination
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Veuillez
éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Retirez la batterie avant de remettre l‘appareil à un centre de recyclage officiel. Avant de
retirer la batterie, enlevez l‘appareil de la station de charge et laissez le moteur tourner
jusqu‘à l‘arrêt total. Enlevez les couvercles avant avec un tournevis et retirez les vis se
trouvant en dessous. Enfin, retirez la batterie de son compartiment. Remettez la batterie
usagée dans un centre de collecte.
3. Description de l’appareil
1. Tête de rasage mobile
2. Tête de rasage interchangeable
3. Tête de peeling interchangeable
4. Embout de protection
5. Petit sabot
6. Grand sabot
7. Interrupteur marche/arrêt éclairé
8. Lumière LED
9. Prise de charge
10. Affichage de contrôle de charge
11. Station de charge
12. Prise pour adaptateur secteur
4. Utilisation
• Retirez l‘emballage.
• Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
• Branchez l‘appareil. L‘appareil doit être éteint lorsque vous le branchez.
• Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
• Chargez l‘appareil pendant 2 heures avant la première utilisation.
• Une fois la batterie chargée, le voyant de contrôle de charge clignote lentement. Une fois
l‘appareil entièrement chargé, le voyant reste allumé.
1
8
12
7/10
11
2
8
9
11
4
5
6
3
19
ATTENTION
Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil ne devrait pas être utilisé par plus d‘une personne
Lorsqu‘il est en marche, l‘appareil ne devrait pas entrer en contact avec d‘autres zones
du corps (par exemple les cils, les cheveux, etc.), des vêtements ou des fils, afin
d‘éviter tout risque de blessure, le blocage ou l‘endommagement de l‘appareil
• N‘utilisez pas cet appareil en cas d‘irritations cutanées, varices, éruptions cutanées,
boutons, grains de beauté (recouverts ou non de poils) ou plaies sans consultation
préalable d‘un médecin.
Ces indications valent également pour les patients au système immunitaire affaibli,
atteints de diabète, hémophilie ou de déficience immunitaire.
• Une fois la batterie chargée, le voyant de contrôle de charge clignote lentement. Une fois
l‘appareil entièrement chargé, le voyant reste allumé.
Vous pouvez alors utiliser l‘appareil sur batterie. Il ne fonctionne pas sur secteur.
• Si la batterie est déchargée, le voyant de contrôle de charge clignote rapidement en
cours d‘utilisation. Rechargez l‘appareil en le posant sur la station ou en le connectant
à l‘adaptateur secteur.
• Une charge de batterie suffit pour environ 30 minutes d‘utilisation sans câble.
REMARQUE
• Les batteries ne sont pas au maximum de leur capacité de charge dès le début. Pour
l‘atteindre, vous devez charger complètement les batteries avant l‘utilisation de
l‘appareil, les laisser se vider entièrement jusqu‘à la prochaine charge, puis les recharger
à nouveau complètement. Vous prolongerez la durée de vie des batteries en répétant
ce processus de charge/décharge autant de fois que possible.
• Le rasoir pour femme peut être utilisé sans problème sous la douche ou dans la baig-
noire et peut être nettoyé sous l‘eau courante.
• Lors de l‘utilisation sur une peau sèche, celle-ci doit être parfaitement sèche et non
grasse.
Lors de l‘utilisation sur une peau mouillée, il est important que celle-ci soit suffisamment
humide pour que l‘appareil puisse glisser de façon optimale sur la peau. L‘utilisation
peut également être facilitée avec du gel douche ou du savon.
• N‘utilisez aucune lotion alcoolisée avant et après le rasage.
• N‘appuyez pas la tête de rasage trop fort sur la peau pour éviter les irritations.
• Avant le rasage, nettoyez soigneusement la tête de rasage. Ceci a pour effet de réduire gran
-
dement le risque d‘infection.
• Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt pour allumer l‘appareil.
• La lumière LED assure une luminosité optimale, vous aidant également à détecter et éliminer
les poils les plus fins.
• Tendez la peau avec votre main libre, afin de dresser les poils.
• Guidez l‘appareil lentement, de façon uniforme et sans appuyer, avec le côté éclairé opposé
au sens de pousse des poils. Comme les poils ne poussent pas toujours dans une même di
-
rection, il peut être utile de guider l‘appareil dans différentes directions sur la peau pour ob-
tenir un résultat optimal.
Utilisation de la tête de peeling
La tête de peeling élimine en douceur les peaux mortes sèches et évite aux poils de repousser
sous la peau.
• Retirez la tête de rasage en tirant doucement.
• Installez la tête de peeling.
20
• Allumez l‘appareil et appliquez-le avec une légère pression sur la peau.
Utilisation des sabots
Avec les sabots, vous pouvez raser les poils à deux longueurs différentes :
• Petit sabot 4 mm
• Grand sabot 8 mm
• Fixez le sabot désiré sur la tête de rasage de manière à ce que les picots du sabot pointent
vers le côté éclairé.
• Allumez l‘appareil et guidez-le toujours dans le sens inverse de la pousse des poils
• Veillez à ce que la surface du sabot reste bien en contact avec la peau.
5. Entretien et rangement
NETTOYAGE
• Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer
en aucun cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
• Pour nettoyer la tête de rasage, appuyez sur les touches de verrouillage de la grille de
rasage amovible et retirez-la de l‘appareil.
• Les lames de rasage peuvent également être retirées de la tête de rasage et être net-
toyées sous l‘eau courante. Avant de nettoyer la tête de rasage de cette manière, vous
pouvez éliminer les poils présents dans l‘appareil à l‘aide du pinceau de nettoyage.
• Versez une goutte d‘huile de graissage sur la grille de rasage et sur la tondeuse deux
fois par an.
• Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
• Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle !
• N‘utilisez pas de produit nettoyant agressif ou de brosses dures !
Nettoyez l‘appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un pro-
duit nettoyant doux. Ensuite, essuyez-le à l‘aide d‘un chiffon doux qui ne peluche pas.
6. Pièces de rechange et consommables
Numéro d‘article et référence
Tête de rasage interchangeable 163.701 *
Tête de peeling interchangeable 163.702 *
Sabot (4mm) 163.703 **
Sabot (8mm) 163.704 **
Pinceau de nettoyage 163.705 **
Embout de protection 163.706 **
Adaptateur secteur 163.153 **
Station de charge 163.707 **
* Disponible dans le commerce ou à l‘adresse du service après-vente concerné (cf. la liste
des adresses du service après-vente)
** Disponible à l‘adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du
service après-vente)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Beurer HL35 577.08 Kullanım kılavuzu

Kategori
Vücut bakım setleri / tıraş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu