©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörrefl exes (például D7200 típusú vagy a
D5500 sorozatba tartozó) fényképezőgépre szerelve az ilyen objektív látószöge 3° 10,
gyújtótávolsága 750 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében szétnyílik,
ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül
hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
• Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Amennyiben a készülékből
távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet,
valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, ügyelve az égési sérülések
elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása
után vigye a készüléket ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse nedves
kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve propán vagy
más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az objektíven
vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó
látáskárosodást okozhat.
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált napfény
tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap semmiképpen
ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb ideig nem használja,
helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az objektívet közvetlen napfénytől
védett helyen.
• Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas hőmérsékletnek
kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt gépjárműben, illetve csavarja
be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe, vagy használat közben egyéb módon
takarja le azt. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás
működését okozhatja.
■
Az objektív részei
q
Gumimarkolat
w
Élességállítás funkciógomb
(élességrögzítés/memória előhívása/
AF indítása)
e
Élességállító gyűrű
r
Fókusztávolság jelzése
t
Fókusztávolság jelölés
y
Objektívforgatási jelzés
u
objektív-csatlakozási jelölés
i
Objektívbajonett gumitömítés
o
CPU érintkezők
!0
Becsúsztatható szűrőtartó
!1
Becsúsztatható szűrőtartó csavar
!2
Szíj bújtatója
!3
Állványgyűrű-csatlakozó csavar
!4
Beépített elforgatható állványgyűrű
!5
Élességállítási mód kapcsoló
!6
Élességállítás végálláskapcsoló
!7
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!8
Élességállítás funkcióválasztó (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Hangjelzés be-/kikapcsoló
@0
Memóriabeállító gomb
@1
Biztonsági foglalat (biztonsági
kábelzárhoz)
@2
Objektív fényellenző
@3
Objektív fényellenző csavarja
@4
Cserélhető egylábas állványgyűrű
■
Kompatibilitás
Ez az objektív D4 sorozatú, D3 sorozatú, Df, D810 sorozatú, D800 sorozatú, D750, D700,
D610, D600, D300 sorozatú, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3300, D3200 és D3100 fényképezőgépekkel használható. A kompatibilis
fényképezőgépekkel kapcsolatos naprakész információkért nézze át legújabb
katalógusainkat, vagy látogassa meg régiójának Nikon weboldalát.
■
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A/M
M/A
M
AF
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
A/M és M/A módok
• M/A: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító
gyűrűjének elforgatásával módosítható.
• A/M: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító
gyűrűt távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás
módosítása előtt, ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű véletlen
működtetésével módosítson az élességen.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot félig lenyomva
tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található, akkor az AF-ON gombot
lenyomva tartva, vagy AF-ON állásba kapcsolt élességállítás funkcióválasztó mellett
az élességállítás funkciógombot lenyomva tartva is elvégezheti a műveletet). Az
ismételt automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy
nyomja meg újra az AF-ON vagy az élességállítás funkciógombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
• FULL:
Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes élességtartományt ki
szeretné használni.
• ∞–8 m: Ha a téma mindig legalább 8 méteres távolságban lesz,
válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
■
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Az élességállítás funkciógombokhoz rendelt funkciók az élességállítás funkcióválasztóval
adhatók meg.
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkciógomb
Élességállítás funkciógomb
AF-L Élességrögzítés
MEMORY RECALL Memória előhívása
AF-ON Objektív AF indítása
A kiosztott funkció a négy funkciógomb bármelyikét megnyomva
végrehajtható. Az élességállítás gombok új állásba forgathatók;
további információkért forduljon a Nikon által engedélyezett
személyzethez.
Élességrögzítés (AF-L)
Az élességrögzítés csak automatikus élességállítással használható.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-L állásba.
c
Rögzítse az élességet.
Az élességállítást rögzítheti bármelyik élességállítás funkciógomb
lenyomásával, az élesség rögzítve marad, amíg a gombot lenyomva tartja.
Az élességállítást a fényképezőgép vezérlőivel is rögzítheti.
Memória előhívása
Mentse el és hívja elő az objektív gyakran használt élességállítási pozícióit.
Élességállítási pozíciók mentése
Élességállítási pozíciók mentése
z
Csúsztassa a hangjelzés be-/kikapcsolót állásba.
x
Állítsa be az élességet.
c
Nyomja meg a memóriabeállító gombot.
Ez a művelet bármilyen élességállítási módban elvégezhető,
függetlenül az élességállítás funkcióválasztó pozíciójától.
Hangjelzés szólal meg, ha a művelet sikeres. Ha a művelet
nem sikerül, akkor a fókusztávolság jelzése oda-vissza forog
tíz alkalommal, és az objektív rövid hangjelzés ad, melyet
három hosszú hangjelzés követ; állítsa be az élességet,
majd nyomja meg újra a memóriabeállító gombot. A
tárolt távolság nem kerül törlésre, ha a fényképezőgépet
kikapcsolja, vagy leválasztja az objektívet.
Tárolt élességállítási pozíció használata
Tárolt élességállítási pozíció használata
z
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót MEMORY RECALL állásba.
x
Hívja elő a tárolt fókusztávolságot.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot a tárolt távolságra
végzett élességállításhoz. A fényképezőgép újraállítja az élességet a tárolt
távolságra, még akkor is, ha a kioldógomb félig le van nyomva; a normál
élességállítás akkor áll vissza, ha felengedi az élességállítás funkciógombot.
A fénykép elkészültéig tartsa lenyomva az élességállítás funkciógombot.
Hangjelzés be-/kikapcsoló
Hangjelzés be-/kikapcsoló
A hangjelzés be-/kikapcsolójával engedélyezheti vagy elnémíthatja a memória beállítási
és előhívási műveletei közben megszólaló hangjelzést.
• : Hangjelzés engedélyezve.
• : Hangjelzés elnémítva.
AF indítása (AF-ON)
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-ON állásba.
c
Állítsa be az élességet.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot az automatikus
élességállítással végzett élességállításhoz. Az élességállítást a fényképezőgép
vezérlőivel is elvégezheti.
■
Mélységélesség
Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a
mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
■
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a fényképezési
sebesség csökkenhet.
■
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta elmosódást,
így a zár akár 4,0 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként tenné, megnövelve
ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A VR záridőre gyakorolt hatásai
NORMÁL módban a Camera and Imaging Products Association (CIPA) szabványoknak
megfelelően kerülnek mérésre; az FX formátumú objektívek mérése FX formátumú
digitális fényképezőgépek használatával történik, DX formátumú objektíveké pedig
DX formátumú fényképezőgépekkel. A zoom objektívek mérése maximális zoommal
történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
• Válassza a OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
• Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép
működésbe.
• Válassza a SPORT lehetőséget sportolók és más, gyorsan
és kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép
működésbe.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a
keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott lehet
a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMÁL mód szintén
támogatott.
• NORMÁL és SPORT módban, a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép vízszintes
mozgatásával végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges
rázkódást érinti).
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés
működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés
be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás,
a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával
megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra
kerül, miközben a vaku tölt.
• A NORMÁL és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a fényképzőgép
állványra van rögzítve. A OFF állás azonban - az állvány típusától és a fényképezés
körülményeitől függően - egyes esetekben jobb eredményt hozhat.
• A NORMÁL és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú állványra van
rögzítve.
Türkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format DX, cum
ar fi D7200 sau D5500, acest obiectiv are un unghi de câmp de 3° 10 şi o distanță focală
echivalentă cu 750 mm (format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
AVERTISMENTE
• Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat numai
de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare a căderii sau
a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse. Nerespectarea acestor
precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros neobişnuit
ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la reţeaua electrică şi
scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării
poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul
la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
• A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice în
benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea provoca
explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altor
surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la afectarea
permanentă a vederii.
A
ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la răniri sau
la defectarea produsului.
• A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte cu
fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, puneţi la
loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
• A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem de
ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl înfăşuraţi
într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp ce este folosit.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la defectarea produsului.
■
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
q
Manșon din cauciuc
w
Buton cu funcții de focalizare (blocare
focalizare/reapelare memorie/pornire AF)
e
Inel focalizare
r
Indicator distanţă focală
t
Marcaj distanţă focală
y
Indicator rotire obiectiv
u
Marcaj montură obiectiv
i
Garnitură cauciuc montură obiectiv
o
Contacte CPU
!0
Suport cu glisare pentru fi ltre
!1
Şurub suport cu glisare pentru fi ltre
!2
Buclă curea
!3
Şurub de prindere colier pentru trepied
!4
Colier rotativ încorporat pentru trepied
!5
Comutator mod focalizare
!6
Comutator limită focalizare
!7
Comutator reducere vibrații
!8
Selector funcţie focalizare
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Comutator activare/dezactivare beep
@0
Buton setare memorie
@1
Fantă de securitate
(pentru cablul de securitate)
@2
Parasolar obiectiv
@3
Şurub parasolar obiectiv
@4
Colier monopod detaşabil
■
Compatibilitate
Acest obiectiv poate fi folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df, seria D810,
seria D800, D750, D700, D610, D600, seria D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii actualizate privind
aparatele foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau vizitaţi
site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
■
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru informaţii
despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de focalizare
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
M/A
M
AF
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizare manuală
cu stabilirea
electronică a
distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Moduri A/M și M/A
• M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului.
• A/M: La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare
trebuie rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e
supracomandată, prevenind modifi cările accidentale ale focalizării
determinate de operarea involuntară a inelului de focalizare.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate decuplată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare este
apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un buton
AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este apăsat sau, dacă selectorul funcţiei de
focalizare este setat pe AF-ON, în timp ce se apasă un buton cu funcții de
focalizare). Pentru a focaliza din nou folosind focalizarea automată, apăsaţi
butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON sau
butonul cu funcții de focalizare.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare automată.
• FULL: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval de
focalizare.
• ∞–8 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin
8 m, selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
■
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Funcţia atribuită butoanelor de focalizare poate fi selectată prin utilizarea selectorului
funcţiei de focalizare.
Selector funcţie de focalizare
Selector funcţie de focalizare
Buton funcie de focalizare
Buton funcie de focalizare
AF-L Blocare focalizare
MEMORY RECALL Reapelare memorie
AF-ON Pornire AF obiectiv
Funcţia atribuită poate fi realizată prin apăsarea oricăruia dintre cele
patru butoane funcţionale. Butoanele de focalizare pot fi rotite într-o
nouă poziţie; pentru informaţii suplimentare contactaţi personalul de
service autorizat Nikon.
Blocare focalizare (AF-L)
Blocare focalizare (AF-L)
Blocarea focalizării este disponibilă numai cu focalizarea automată.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-L.
c
Blocaţi focalizarea.
Focalizarea poate blocată prin apăsarea oricăruia dintre butoanele cu
funcții de focalizare şi va rămâne blocată cât timp butonul este apăsat.
Focalizarea poate blocată şi folosind comenzile aparatului foto.
Reapelare memorie
Salvaţi şi reapelaţi poziţiile de focalizare ale obiectivului utilizate frecvent.
Salvarea poziţiilor de focalizare
Salvarea poziţiilor de focalizare
z
Deplasaţi comutatorul activare/dezactivare bip la .
x
Focalizaţi.
c
Apăsaţi butonul de setare a memoriei.
Această operaţie poate realizată în orice mod de focalizare
indiferent de poziţia selectorului funcţiei de focalizare. Se va
auzi un beep dacă operaţiunea se încheie cu succes. Dacă
operaţiunea nu reuşeşte, indicatorul distanţă focală se va
deplasa înainte şi înapoi de aproximativ zece ori, iar obiectivul
va emite un beep scurt urmat de trei beep-uri lungi; focalizaţi
şi apăsaţi din nou butonul de setare a memoriei. Distanţa
memorată nu este ştearsă dacă aparatul foto este oprit sau
dacă obiectivul este decuplat.
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
z
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la MEMORY RECALL.
x
Reapelaţi distanţa focală memorată.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizare pentru a focaliza la
distanţa memorată. Aparatul foto va refocaliza la distanţa memorată chiar şi
atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate; focalizarea normală se
restabileşte când butonul funcţional de focalizare este eliberat. Menţineţi butonul
cu funcții de focalizare apăsat până când este făcută fotogra a.
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare beep poate fi folosit pentru a activa sau pentru a
opri beep-ul care se aude în timpul operaţiunilor de setare şi reapelare a memoriei.
• : Beep activat.
• : Beep oprit.
Pornire AF (AF-ON)
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-ON.
c
Focalizaţi.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizare pentru a focaliza folosind
focalizarea automată. Puteţi focaliza şi folosind comenzile aparatului foto.
■
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare), aceasta
poate fi previzualizată în vizor.
■
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor poate
scădea la anumite diafragme.
■
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul aparatului foto,
permiţând timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri mai lungi decât ar fi posibil altfel,
crescând intervalul timpilor de expunere disponibili. Efectele VR asupra timpului
de expunere se măsoară în modul NORMAL în conformitate cu standardele Camera
and Imaging Products Association (CIPA); obiectivele format FX se măsoară utilizând
aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format DX utilizând aparate foto format
DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
• Selectaţi OFF pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
• Selectaţi NORMAL pentru creşterea reducerii vibraţiilor atunci când
fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor are efect atunci
când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
• Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care se
deplasează rapid şi într-un mod impredictibil. Reducerea vibraţiilor
are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca
imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată după ce
declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este acceptat
şi NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării care
nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit
panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibrațiilor
este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor
este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o
defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea atunci
când aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri, este posibil ca
OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied şi de condiţiile de
fotografi ere.
• NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat pe un
monopod.
■
Parasolarul
obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la
apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Strângeţi bine şurubul parasolarului
(
w
).
Poate apărea vignetare dacă parasolarul nu este ataşat corect. Parasolarul poate fi întors
invers şi montat pe obiectiv când nu este folosit.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D7200 veya D5500 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir fotoğraf
makinesine takıldığında 3° 10’lik bir görüş açısına ve 750 mm’ye (35 mm biçimi)
eşdeğer bir odak uzaklığına sahiptir.
Emnyetnz İçn
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen
tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp
açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması
elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya alışılmadık
bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal AC adaptörünü
prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya devam edilmesi yangına
veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir
Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın. Bu
önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya diğer
yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması patlama veya
yangına sebep olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer parlak ışık
kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden olabilir.
A
İKAZLAR
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
• Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme yapılması
yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi çerçeveden
iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, objektif
kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
• Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın içi gibi
aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya ürün kullanım
halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde
örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
■
Objektifi n Parçaları
q
Lastik tutucu
w
Netleme işlev düğmesi (netleme
kilitleme/bellek geri çağırma/
AF başlatma)
e
Netleme halkası
r
Netleme mesafesi göstergesi
t
Netleme mesafesi işareti
y
Objektif dönüş işareti
u
Objektif montaj işareti
i
Objektif lastik montaj contası
o
CPU kontakları
!0
Kaydırmalı fi ltre tutucu
!1
Kaydırmalı fi ltre tutucu vidası
!2
Askı deliği
!3
Tripod yaka halkası eklenti vidası
!4
Dahili döner tripod yakası
!5
Netleme modu düğmesi
!6
Netleme sınırı düğmesi
!7
Titreşim azaltma düğmesi
!8
Netleme işlevi seçici (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi
@0
Bellek ayarlama düğmesi
@1
Güvenlik yuvası (güvenlik kablosu
kilidi için)
@2
Lens koruyucu
@3
Lens koruyucu vidası
@4
Değiştirilebilir monopod yakası
■
Uyumluluk
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810-serisi, D800-serisi, D750, D700, D610, D600,
D300-serisi, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200
ve D3100 fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri ile ilgili
güncel bilgiler için, en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için Nikon web
sitesini ziyaret edin.
■
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi
netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf maknes
netleme modu
Objektf netleme modu
A/M
M/A
M
AF
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik telemetre
ile manuel netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A ve A/M Modları
• M/A: Otomatik netleme, objektif netleme halkası döndürülerek geçersiz
kılınabilir.
• A/M: Netleme halkasının istenmeden çalışmasından dolayı
netlemeye yapılan kazara değişiklikleri önlemek üzere otomatik
netlemeyi geçersiz kılmak için netleme halkasının daha fazla
döndürülmesi dışında yukarıdaki gibidir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
İstenirse, otomatik netleme deklanşöre yarım basılıyken (veya fotoğraf
makinesinin bir AF-ON düğmesi varsa, AF-ON düğmesi basılıyken ya da eğer
netleme işlevi seçici AF-ON’a ayarlıysa bir netleme işlev düğmesine basılıyken)
objektif netleme halkasını döndürerek geçersiz kılınabilir. Otomatik netlemeyi
kullanarak yeniden netleme yapmak için, deklanşöre yarım basın veya AF-ON
düğmesine basın ya da netleme işlev düğmesine tekrar basın.
Netleme Sınırı Düğmes
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
• FULL: Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
• ∞–8 m: Konunuz her zaman en az 8 m mesafede olacaksa, daha
hızlı netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
■
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme işlev düğmelerine atanan işlev, netleme işlevi seçici kullanılarak seçilebilir.
Netleme işlevi seçici
Netleme işlev düğmesi
AF-L Netleme kilidi
MEMORY RECALL Bellek geri çağırma
AF-ON Objektif AF başlatma
Atanan işlev, dört işlev düğmesinden herhangi birine basılarak
gerçekleştirilebilir. Netleme düğmeleri yeni bir konuma döndürülebil-
ir; daha fazla bilgi için, Nikon yetkili servis personeli ile iletişime geçin.
Netleme Kld (AF-L)
Netleme kilidi yalnızca otomatik netleme ile kullanılabilir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-L konumuna kaydırın.
c
Netlemeyi kilitleyin.
Netleme, netleme işlev düğmelerinden herhangi birine basılarak
kilitlenebilir ve düğme basılıyken kilitli kalır. Netleme ayrıca fotoğraf
makinesi kontrolleri kullanılarak da kilitlenebilir.
Bellek Ger Çağırma
Sık kullanılan objektif netleme konumlarını kaydedin ve geri çağırın.
Netleme Konumlarını Kaydetme
Netleme Konumlarını Kaydetme
z
Uyarı sesi açma/kapama düğmesini konumuna
kaydırın.
x
Netleyin.
c
Bellek ayarlama düğmesine basın.
Bu işlem netleme fonksiyonu seçicisinin konumuna
bakılmaksızın herhangi bir netleme modunda yapılabilir.
İşlem başarılı ise bir uyarı sesi çıkar. İşlem başarısız olursa,
netleme mesafesi göstergesi aşağı yukarı on kez ileri geri
döner ve objektif kısa bir uyarı sesi çıkarır ve bunu üç uzun
uyarı sesi takip eder; netleyin ve bellek ayarlama düğme-
sine tekrar basın. Kaydedilen mesafe fotoğraf makinesi
kapatılırsa veya objektif çıkarılırsa silinmez.
Kaydedlen Netleme Konumlarını Kullanma
Kaydedlen Netleme Konumlarını Kullanma
z
Netleme işlevi seçiciyi MEMORY RECALL konumuna kaydırın.
x
Kaydedilen netleme mesafesini geri çağırın.
Kaydedilen mesafede netleme yapmak için netleme işlev düğmelerinden
herhangi birine basın. Fotoğraf makinesi deklanşöre yarım basıldığında
bile kaydedilen mesafede yeniden netleme yapacaktır; normal netleme,
netleme işlev düğmesi serbest bırakıldığında geri yüklenir. Fotoğraf
çekilene kadar netleme işlev düğmesini basılı tutun.
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi bellek ayarlama ve geri çağırma işlemleri sırasında
çalan uyarı sesini etkinleştirmek veya sessizleştirmek için kullanılabilir.
• : Uyarı sesi etkin.
•
: Uyarı sesi kapalı.
AF Başlatma (AF-ON)
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-ON konumuna kaydırın.
c
Netleyin.
Otomatik netleme kullanarak netleme yapmak için netleme işlev
düğmelerinden herhangi birine basın. Ayrıca fotoğraf makinesi kontrollerini
kullanarak da netleme yapabilirsiniz.
■
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizleme (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan derinliği
vizörde önizlenebilir.
■
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı diyaframlarda düşebilir.
■
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı azaltır, aksi
takdirde olacağından 4,0 duruş daha yavaş enstantane hızlarına olanak sağlar, bu da
kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin enstantane hızı üzerindeki
etkileri NORMAL modda Camera and Imaging Products Association, Fotoğraf Makinesi
ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA) standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er,
FX biçimli dijital fotoğraf makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli
fotoğraf makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
• Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF seçin.
• Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim azaltma için
NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
• Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket eden
diğer konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçin. Titreşim azaltma
deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna kadar
basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan sonra
bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de desteklenir.
• NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası olmayan
hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan yapılıyorsa, titreşim
azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
• Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi çıkarmayın.
Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı zaman ses
yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektif yeniden takıp fotoğraf makinesini açarak
düzeltilebilir.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma devre dışı
bırakılacaktır.
• NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında
bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim koşullarına bağlı
olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
• Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye edilir.
■
Lens Koruyucu
Lens koruyucu objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye neden
olacak olan başıboş ışığı engeller.
Koruyucu vidasını tamamen sıkın
(
w
).
Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu
ters çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική refl ex (SLR)
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7200 ή η D5500, έχει γωνία
προβολής 3° 10 και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με 750 mm (φορμά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σα
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα
πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν
σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα
εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία της
φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής
λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία,
πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε με βρεγμένα
χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων αερίων ή
σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο
μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
• Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε θέματα
φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα
καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
• Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό φως, ή μην
τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο
το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να
προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
■
Μέρη του Φακού
q
Λαβή από καουτσούκ
w
Κουμπί λειτουργίας εστίασης (κλείδωμα
εστίασης/ανάκληση μνήμης/έναρξη AF)
e
Δακτύλιος εστίασης
r
Ένδειξη απόστασης εστίασης
t
Σημάδι απόστασης εστίασης
y
Δείκτης περιστροφής φακού
u
Σημάδι μοντούρας φακού
i
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
o
Επαφές CPU
!0
Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
!1
Βίδα υποδοχέα εφαρμοζόμενου
φίλτρου
!2
Υποδοχή για λουράκι
!3
Βίδα τοποθέτησης δακτυλίου στεφάνης
τριπόδου
!4
Ενσωματωμένη περιστρεφόμενη
στεφάνη τριπόδου
!5
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!6
Διακόπτης ορίων εστίασης
!7
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!8
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
(
AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης βομβητή
@0
Κουμπί ρύθμισης μνήμης
@1
Υποδοχή ασφαλείας (για
κλείδωμα καλωδίου ασφαλείας)
@2
Σκίαστρο φακού
@3
Βίδα σκιάστρου φακού
@4
Αντικαταστάσιμη στεφάνη
μονόποδου
■
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές σειράς D4,
σειράς D3, Df, σειράς D810, σειράς D800, D750, D700, D610, D600, σειράς D300, D7200,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 και D3100. Για
ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με συμβατές φωτογραφικές μηχανές, δείτε τους
τελευταίους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon για την περιοχή
σας.
■
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα (για
πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής μηχανής, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίαση
φωτογραφική ηχανή
Λειτουργία εστίαση φακού
Λειτουργία εστίαση φακού
A/M
M/A
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίε Α/Μ και M/A
• M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας
τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
• A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης πρέπει
να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές στην εστίαση, που
προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού ενώ πατάτε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση (ή, αν η μηχανή είναι εξοπλισμένη με κουμπί AF-ON,
ενώ πατάτε το κουμπί AF-ON ή αν ο επιλογέας λειτουργιών εστίασης είναι
ρυθμισμένος στο AF-ON, ενώ πατάτε το κουμπί λειτουργίας εστίασης). Για να
εστιάσετε εκ νέου με την αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι
τη μέση ή πατήστε ξανά το κουμπί AF-ON ή το κουμπί λειτουργιών εστίασης.
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη εστίαση.
• FULL: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ολόκληρο
το εύρος εστίασης.
• ∞–8 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
8 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη εστίαση.
■
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που αντιστοιχεί στα κουμπιά λειτουργίας εστίασης
χρησιμοποιώντας τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης.
Επιλογέα λειτουργιών εστίαση
Επιλογέα λειτουργιών εστίαση
Κουπί λειτουργία εστίαση
Κουπί λειτουργία εστίαση
AF-L Κλείδωμα εστίασης
MEMORY RECALL Ανάκληση μνήμης
AF-ON Έναρξη AF φακού
Η αντίστοιχη λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί με το πάτημα οποιουδήποτε
από τα τέσσερα κουμπιά λειτουργίας. Τα κουμπιά εστίασης μπορούν
να περιστραφούν σε μία νέα θέση. Για περισσότερες πληροφορίες
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της Nikon.
Κλείδωα Εστίαση (AF-L)
Το κλείδωμα εστίασης είναι διαθέσιμο μόνο με αυτόματη εστίαση.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-L.
c
Κλειδώστε την εστίαση.
Μπορείτε να κλειδώσετε την εστίαση πατώντας οποιοδήποτε από τα
κουμπιά λειτουργίας εστίασης και θα παραμείνει κλειδωμένη όσο πατάτε
το κουμπί. Μπορείτε επίσης να κλειδώσετε την εστίαση χρησιμοποιώντας
τα χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής.
Ανάκληση Μνήη
Αποθηκεύστε και ανακαλέστε τις συχνά χρησιμοποιούμενες θέσεις εστίασης του φακού.
Αποθήκευση Θέσεων Εστίαση
Αποθήκευση Θέσεων Εστίαση
z
Σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
του βομβητή στο .
x
Εστιάστε.
c
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης μνήμης.
Αυτή η ενέργεια μπορεί να εκτελεστεί σε οποιαδήποτε λειτουργία
εστίασης ανεξάρτητα από τη θέση του επιλογέα λειτουργίας
εστίασης. Θα ακουστεί ένας ήχος βομβητή, αν η λειτουργία είναι
επιτυχής. Αν αποτύχει η λειτουργία, η ένδειξη απόστασης εστίασης
θα περιστραφεί λίγο προς τα πίσω και προς τα εμπρός δέκα φορές
και θα ακουστεί ένας σύντομος ήχος βομβητή από τον φακό,
ακολουθούμενος από τρεις μακρούς ήχους βομβητή. Εστιάστε και
πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμισης. Η αποθηκευμένη απόσταση
δεν διαγράφεται αν απενεργοποιηθεί η φωτογραφική μηχανή ή
αποσυνδεθεί ο φακός.
Χρήση Αποθηκευένων Θέσεων Εστίαση
Χρήση Αποθηκευένων Θέσεων Εστίαση
z
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο MEMORY RECALL.
x
Ανακαλέστε την αποθηκευμένη απόσταση εστίασης.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για να
εστιάσετε στην αποθηκευμένη απόσταση. Η φωτογραφική μηχανή θα
εστιάσει ξανά στην αποθηκευμένη απόσταση, ακόμη και όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση. Η κανονική εστίαση αποκαθίσταται όταν
απελευθερώνεται το κουμπί λειτουργίας λήψης. Κρατήστε πατημένο το
κουμπί λειτουργίας εστίασης έως ότου ληφθεί η φωτογραφία.
Ο ιακόπτη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Βοβητή
Ο ιακόπτη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Βοβητή
Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του βομβητή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ενεργοποιήσετε ή να σιγάσετε τον βομβητή που ηχεί κατά τις
λειτουργίες ρύθμισης και ανάκλησης μνήμης.
• : Ενεργός βομβητής.
•
: Βομβητής σε σίγαση.
Έναρξη AF (AF-ON)
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-ΟΝ.
c
Εστιάστε.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για
να εστιάσετε με αυτόματη εστίαση. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε
χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής.
■
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα κάτω),
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,0 στάσεις πιο αργά από ό,τι
θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων
ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρώνται
στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products
Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης). Οι
φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX, οι
φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με
zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
• Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
• Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί
όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
• Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων που
κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί
όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι
τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο σκόπευτρο πριν
πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που υποστηρίζεται
επίσης η λειτουργία NORMAL.
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση
που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή
μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο
στο κάθετο κούνημα).
• Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον φακό όταν είναι
ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού
όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει
λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να
διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η απόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Η απόσβεση κραδασμών
NORMAL
και
SPORT
μπορεί να μειώσει το θάμπωμα όταν η
μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται ωστόσο να δώσει
καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα με τον τύπο του
τριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
• Η
NORMAL
και η
SPORT
συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
■
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση στο φως
που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Σφίξτε καλά τη βίδα του σκιάστρου
(
w
).
Ενδέχεται να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται.
■
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης
Τριπόδου
Προσαρτήστε τα τρίποδα στη στεφάνη του τριπόδου του φακού, όχι στη φωτογραφική
μηχανή. Έχετε υπόψη ότι τα χέρια σας ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το τρίποδο αν
περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή ενώ την κρατάτε από τη χειρολαβή. Η στεφάνη
τριπόδου μπορεί να αφαιρεθεί ξεβιδώνοντας τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του
τριπόδου. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon.
Επανατοποθέτηση τη Φωτογραφική Μηχανή
Επανατοποθέτηση τη Φωτογραφική Μηχανή
Χαλαρώστε τη βίδα προσάρτησης του
δακτυλίου στεφάνης του τριπόδου
(
q
), αντιστοιχίστε τον δείκτη
περιστροφής του φακού (
w
) στον
προσανατολισμό της φωτογραφικής
μηχανή και, στη συνέχεια, σφίξτε τη
βίδα (
e
).
Η Στεφάνη Μονόποδου
Η παρεχόμενη αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση
της στεφάνης τριπόδου. Μετά την αντικατάσταση της στεφάνης, βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια
στεφάνης είναι καλά σφιγμένη. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στον φακό ή στη φωτογραφική μηχανή.
■
Η Υποδοχή Ασφαλείας
Η υποδοχή ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση κλειδωμάτων καλωδίου
ασφαλείας άλλων κατασκευαστών. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το κλείδωμα καλωδίου ασφαλείας.
■
Φίλτρα
Κατά τη λήψη φωτογραφιών με τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτρου, βεβαιωθείτε
ότι το φίλτρο έχει εισαχθεί. Ο υποδοχέας παρέχεται με τοποθετημένο ένα φίλτρο
neutral color (NC) (ουδέτερου χρώματος).
Εισαγωγή Φίλτρων
z
Ξεκλειδώστε τον υποδοχέα.
Πιέστε προς τα κάτω τη βίδα του υποδοχέα
εφαρμοζόμενου φίλτρου και περιστρέψτε την
αριστερόστροφα μέχρι η λευκή γραμμή να
είναι σε ορθή γωνία με τον άξονα του φακού.
x
Αφαιρέστε τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου
φίλτρου.
c
Αφαιρέστε το παρεχόμενο φίλτρο.
v
Βιδώστε ένα βιδωτό φίλτρο των 40,5
mm στη μεριά του υποδοχέα με τις
ενδείξεις «Nikon» και «JAPAN».
Έπειτα ο υποδοχέας μπορεί να εισαχθεί
ξανά κοιτώντας προς το θέμα ή προς τη
φωτογραφική μηχανή.
Χρήση ενό Προαιρετικού Εφαροζόενου Φίλτρου Κυκλική Πόλωση C-PL405
Χρήση ενό Προαιρετικού Εφαροζόενου Φίλτρου Κυκλική Πόλωση C-PL405
Το C-PL405 εμποδίζει ανεπιθύμητες ανακλάσεις από γυαλί, νερό και άλλες μη
μεταλλικές επιφάνειες. Δεν απαιτείται αυτό το εφαρμοζόμενο εξάρτημα συγκράτησης
του φίλτρου. Όταν χρησιμοποιείτε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένο με
ασφάλεια και προσέξτε καθώς δεν είναι ανθεκτικό στη σκόνη και στο νερό. Λάβετε
υπόψη ότι με τη χρήση ενός C-PL405 αυξάνεται ελαφρώς η ελάχιστη απόσταση
εστίασης και αλλάζει από την απόσταση εστίασης που φαίνεται από την ένδειξη
απόστασης εστίασης. Όταν χρησιμοποιείτε ανάκληση μνήμης, βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει το φίλτρο πριν την αποθήκευση της θέσης εστίασης.
Μην αφήνετε τον CP-PL405 για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε άμεσο ηλιακό φως ή
σε μέρη που εκτίθενται σε υπερβολική υγρασία ή υψηλές θερμοκρασίες.
■
Φροντίδα Φακού
• Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά το καπάκι φακού.
• Στηρίζετε πάντα τον φακό όταν κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή. Εάν δεν τηρήσετε
αυτή την προφύλαξη μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή φακού.
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις
επιφάνειες του φακού.
• Για να αφαιρέσετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα από τις γυάλινες επιφάνειες,
απλώστε μια μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακού σε ένα μαλακό, καθαρό
βαμβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς
τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε το
γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Το μπροστινό στοιχείο με επίστρωση φθορίου μπορεί απλά να καθαριστεί σκουπίζοντάς το
με ένα στεγνό πανί. Οι λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να αφαιρεθούν με
ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή πανάκι καθαρισμού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο
προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε
τη γυάλινη επιφάνεια με τα δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε
απαλά με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού, αιθανόλης
ή καθαριστικού φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στο στοιχείο με επίστρωση φθορίου με
απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε το φακό.
• Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε
τον φακό στη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά.
Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή
να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
• Θα σχηματιστούν πτυχώσεις αν διπλωθεί το παρεχόμενο εφαρμοζόμενο μπροστινό
κάλυμμα, αλλά αυτό δεν εμποδίζει τη χρήση του καλύμματος.
• Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στη θήκη.
• Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή κλοπή των συσκευών που προστατεύονται
από καλώδια ασφαλείας.
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Εφαρμοζόμενο Καπάκι Μπροστινού Φακού
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο Φακού HK-34
• Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
• Βιδωτό φίλτρο NC 40,5 mm
• Λουράκι LN-2
• Θήκη υψηλής αντοχής CT-505
• Στεφάνη μονόποδου
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 40,5 mm • Εφαρμοζόμενο φίλτρο κυκλικής πόλωσης C-PL405
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /TC-20E III
■
Προδιαγραφές
Τύπο
Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
500 mm
Μέγιστο διάφραγα
f/4
Κατασκευή φακού
16 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 3 στοιχείων φακού ED,
2 φθοριούχων στοιχείων και στοιχείων φακού με νανοκρυσταλλικές επικαλύψεις)
και 1 στοιχείο προστατευτικού γυαλιού (με επίστρωση φθορίου)
Γωνία προβολή
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX: 5°00
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX: 3°10
Πληροφορίε απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Εστίαση
Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης)
με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασών
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ένδειξη απόσταση εστίαση
Ένδειξη απόσταση εστίαση
3,6 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
3,6 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδε διαφράγατο
9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρο διαφράγατο
f/4 – 22
Μέτρηση
Πλήρες διάφραγμα
ιακόπτη ορίων εστίαση
Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 3,6 m) και ∞ – 8 m
ιαστάσει
Περίπου 140 mm μέγιστη διάμετρος × 387 mm (απόσταση
από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο
Περίπου 3090 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
■
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Ataşaţi trepiedele la colierul pentru trepied al obiectivului, nu la aparatul foto. Reţineţi
că, în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându-l de mânerul de prindere, este posibil
ca mâna dumneavoastră să atingă trepiedul. Colierul pentru trepied poate fi scos prin
desfacerea şurubului de blocare al acestuia; pentru informaţii suplimentare, contactaţi
un reprezentant de service autorizat Nikon.
Repoziţionarea aparatului foto
Repoziţionarea aparatului foto
Slăbiţi şurubul de prindere al
colierului pentru trepied (
q
), potriviţi
indexul de rotire al obiectivului (
w
)
cu orientarea aparatului foto şi apoi
strângeţi şurubul (
e
).
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied detaşabil furnizat poate fi folosit în locul colierului pentru
trepied. După înlocuirea colierului asiguraţi-vă că dispozitivul de fi xare al colierului
este strâns complet. Nerespectarea acestei precauţii ar putea determina deteriorarea
obiectivului sau aparatului foto.
■
Fanta de securitate
Fanta de securitate poate fi utilizată pentru ataşarea cablurilor de securitate de la alţi
producători. Pentru mai multe informaţii, consultaţi documentaţia furnizată împreună
cu cablul de securitate.
■
Filtre
Când faceţi fotografi i cu suportul cu glisare pentru fi ltre, asiguraţi-vă că este introdus un
fi ltru. Suportul este livrat împreună cu un fi ltru de culoare neutră (NC).
Introducerea ltrelor
z
Deblocaţi suportul.
Apăsaţi şurubul suportului cu glisare
pentru ltre şi rotiţi-l în sens invers acelor
de ceasornic până când linia albă ajunge în
unghi drept faţă de axa obiectivului.
x
Scoateţi suportului cu glisare pentru
fi ltre.
c
Scoateţi fi ltrul furnizat.
v
Înşurubaţi un fi ltru cu fi let de 40,5 mm pe
partea suportului cu marcajele „Nikon” şi
„JAPAN”.
Suportul poate apoi reintrodus cu faţa
spre subiect sau spre aparatul foto.
Utilizarea unui ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
Utilizarea unui ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
C-PL405 blochează refl exiile nedorite de pe geamuri, apă sau alte suprafeţe
nemetalice. Suportul pentru fi ltrul cu introducere directă nu este necesar; atunci
când utilizaţi fi ltrul asiguraţi-vă că acesta este fi xat bine şi aveţi grijă deoarece nu este
protejat contra prafului şi a stropilor. Reţineţi că utilizarea unui C-PL405 creşte uşor
distanţa focală minimă şi decalează distanţa focală faţă de cea arătată de indicatorul
distanţă focală. Când folosiţi reapelarea din memorie, asiguraţi-vă că aţi ataşat fi ltrul
înainte de a memora poziţia de focalizare.
Nu lăsaţi CP-PL405 pentru perioade îndelungate în lumina directă a soarelui sau în
locuri expuse la umiditate excesivă sau temperaturi ridicate.
■
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe aparatul
foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui sau puneţi la loc capacul obiectivului.
• Sprijiniţi întotdeauna obiectivul când ţineţi aparatul foto în mână. Nerespectarea
acestei precauţii ar putea deteriora montura obiectivului.
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai
utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
• Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe suprafeţele de sticlă, puneţi o cantitate
mică de etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă curată de bumbac sau
pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o
mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curățat prin ștergere cu o cârpă uscată.
Petele şi urmele de degete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din
bumbac sau un şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre
exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi
suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor
utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată, etanol sau soluţie pentru
curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături de pe elementul acoperit cu fl uor, ce
nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi îndepărtate cu o cârpă uscată.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi
uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
• În cazul în care capacul slip-on frontal furnizat este îndoit se vor forma cute, însă
acestea nu vor împiedica folosirea capacului.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă sprijiniţi pe toc.
• Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorarea sau furtul dispozitivelor protejate
cu cabluri de siguranţă.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal obiectiv slip-on
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar obiectiv HK-34
• Suport cu glisare pentru fi ltre
• Filtru NC cu înşurubare de 40,5 mm
• Curea LN-2
• Carcasă din material rezistent CT-505
• Colier monopied
■
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 40,5 mm
• Filtru polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
■
Specifi caţii
Tip
Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
500 mm
Diafragma maximă
f/4
Construcţia obiectivului
16 de elemente în 12 grupuri (incluzând 3 elemente ED, 2 elemente
tratate cu uorină şi elemente cu strat de acoperire Nano Crystal) şi 1
element de protecţie din sticlă (cu acoperire cu uor)
Unghi de câmp
• Aparate foto Nikon D-SLR format
FX: 5
°00
• Aparate foto Nikon D-SLR format DX:
3
°10
Informaţii distanţă
Trimise către aparatul foto
Focalizare
Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare automată
controlată de Silent Wave Motor (motor SWM) şi inel de
focalizare separat pentru focalizare manuală
Reducere vibraii
Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală
3,6 m – ∞
Distanţă focală minimă
3,6 m de la planul focal
Lamele diafragmă
9 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă
Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
f/4 – 22
Măsurare
Deschidere maximă
Comutator limită focalizare
Comutator limită focalizare
Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 3,6 m) şi ∞ – 8 m
Dimensiuni
Diametru maxim de aprox. 140 mm × 387 mm (distanţa de
la anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Aprox. 3090 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual.
■
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Tripodları fotoğraf makinesine değil objektif tripod bileziğine takın. Fotoğraf makinesini
tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas edebileceğini unutmayın.
Tripod bileziği, tripod bileziği kilitleme vidası sökülerek çıkarılabilir; daha fazla bilgi için
bir yetkili Nikon servis temsilcisi ile irtibata geçin.
Fotoğraf Maknesn Yenden Konumlandırma
Fotoğraf Maknesn Yenden Konumlandırma
Tripod bileziği eklenti vidasını gevşe-
tin (
q
), objektif dönüş işaretini (
w
)
fotoğraf makinesi yönüne eşleştirin
ve ardından vidayı sıkın (
e
).
Monopod Blezğ
Birlikte verilen değiştirilebilir monopod bileziği, tripod bileziğinin yerine kullanılabilir.
Bileziği değiştirdikten sonra, bilezik kilidinin tamamen sıkıldığından emin olun. Bu
önlemin alınmaması objektif veya fotoğraf makinesinin hasar görmesine neden olabilir.
■
Güvenlik Yuvası
Güvenlik yuvası üçüncü parti güvenlik kablosu kilitlerini takmak için kullanılabilir. Daha
fazla bilgi için, güvenlik kablosu kilidi ile sağlanan dokümanlara bakın.
■
Filtreler
Kaydırmalı fi ltre tutucu ile fotoğraf çekerken, bir fi ltrenin takılı olduğundan emin olun.
Tutucu, nötr renk (NC) fi ltre takılı olarak gelir.
Fltrelern Takılması
z
Tutucunun kilidini çözün.
Kaydırmalı ltre tutucu vidasını aşağı bastırın
ve beyaz çizgi objekti n ekseniyle dik açıda
olana kadar saat yönünün tersine döndürün.
x
Kaydırmalı fi ltre tutucuyu çıkarın.
c
Birlikte verilen fi ltreyi çıkarın.
v
Tutucunun “Nikon” ve “JAPAN” işaretli
tarafına 40,5 mm’lik bir vidalı fi ltre vidalayın.
Tutucu konu veya fotoğraf makinesine
bakacak şekilde tekrar takılabilir.
Opsyonel Br Kaydırmalı C-PL405 Daresel Polarzasyon Fltres Kullanılması
Opsyonel Br Kaydırmalı C-PL405 Daresel Polarzasyon Fltres Kullanılması
C-PL405 cam, su ve diğer metalik olmayan yüzeylerden gelen istenmeyen yansıma-
ları engeller. Kaydırmalı fi ltre tutucuya gerek yoktur; fi ltreyi kullanırken, güvenli bir
şekilde takılı olduğundan emin olun ve toz ve sıçramaya karşı dayanıklı olmadığını
unutmayın. Bir C-PL405 kullanmanın minimum netleme mesafesini biraz artıracağını
ve netleme mesafesini, netleme mesafesi göstergesi ile gösterilenden biraz değiştire-
ceğini unutmayın. Bellek geri çağırma kullanırken, netleme konumunu kaydetmeden
önce fi ltreyi taktığınızdan emin olun.
CP-PL405’i doğrudan güneş ışığında veya aşırı derecede nem veya yüksek sıcaklıklara
maruz kalan yerlerde uzun süre bırakmayın.
■
Objektifi n Bakımı
• Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner.
Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta tutun veya objektif
kapağını yerine takın.
• Fotoğraf makinesini tutarken objektifi her zaman destekleyin. Bu önlemin alınmaması
objektif yuvasının hasar görmesine neden olabilir.
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak kaldırmayın
veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve objektifi
tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça kullanın.
• Cam yüzeylerden lekeleri ve parmak izlerini temizlemek için, küçük bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi, temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline
uygulayın ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla dokunmamaya özen
göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
• Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Lekeler
ve parmak izleri yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili
kullanarak temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, dairesel hareketler yaparak merkezden dışarı doğru
temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif
temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir bezle nazikçe silin. Su ve yağ itici fl or kaplama
elemandaki damla şeklindeki lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler kullanmayın.
• Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için objektifi
serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya da naftalin güve
bilyaları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara
neden olabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılmış
parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
• Birlikte verilen geçmeli ön kapak katlanırsa kırışıklıklar oluşur, ancak bu kapağın
kullanılmasını engellemez.
• Kılıfın üstünde oturmayın veya ayakta durmayın.
• Nikon güvenlik kabloları ile korunan cihazların hasar görmesi veya çalınması ile ilgili
sorumluluk kabul etmez.
■
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• Geçmeli ön objektif kapağı
• Arka Objektif Kapağı LF-4
• Lens Koruyucu HK-34
• Kaydırmalı fi ltre tutucu
• 40,5 mm vidalı NC fi ltresi
• Askı LN-2
• Dayanıklı çanta CT-505
• Monopod bileziği
■
Uyumlu Aksesuarlar
• 40,5 mm vidalı fi ltreler
• Kaydırmalı dairesel polarizasyon fi ltresi C-PL405
• AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II /TC-20E /
TC-20E II /TC-20E III
■
Teknik Özellikler
Tip
Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı
500 mm
Maksimum diyafram
f/4
Objektif yapısı
12 grupta 16 eleman (3 ED objektif elemanı, 2 fl uorit el-
eman ve Nano Kristal kaplamalı objektif elemanları) ve 1
koruyucu cam eleman ( or kaplamalı)
Görüş açısı
• Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 5° 00
• Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 3° 10
Mesafe bilgisi
Fotoğraf makinesine çıkış
Netleme
Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik
netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF)
Sistemi ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafesi
göstergesi
3,6 m – ∞
Minimum netleme
mesafesi
Odak düzleminden 3,6 m
Diyafram bıçakları
9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram
Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı
f/4 – 22
Ölçüm
Tam diyafram
Netleme sınırı düğmesi
İki konum: FULL (∞ – 3,6 m) ve ∞ – 8 m
Boyutlar
Yakl. 140 mm maksimum çap × 387 mm (fotoğraf makinesi
objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Yakl. 3090 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir zamanda ve
önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
■
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző nélkül
lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Teljesen húzza meg a fényellenző
csavarját (
w
).
Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt
fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
■
A beépített elforgatható állványgyűrű használata
A beépített elforgatható állványgyűrű használata
Az állványt ne a fényképezőgéphez, hanem az objektív állványrögzítő gyűrűjéhez
csatlakoztassa. Vegye fi gyelembe, hogy a keze hozzáérhet az állványhoz, ha a
fényképezőgépet a markolatnál tartva forgatja. Az állványgyűrű az állványgyűrű rögzítő
csavarjának kihajtásával leszerelhető; további információkért vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos Nikon szervizzel.
A fényképezőgép áthelyezése
A fényképezőgép áthelyezése
Lazítsa meg az állványgyűrű
csatlakozó csavarját (
q
), igazítsa
az objektívforgatási jelzést (
w
) a
fényképezőgép irányába, és szorítsa
meg a csavart (
e
).
Egylábas állványgyűrű
Az egylábas állványhoz tartozékként adott állványgyűrűt is használhatja a háromlábú
állványhoz tartozó gyűrű helyett. A gyűrű cseréje után ellenőrizze, hogy a gyűrű rögzítő
csavarja teljesen meg legyen húzva. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása az
objektív vagy a fényképezőgép károsodását okozhatja.
■
A biztonsági foglalat
A biztonsági foglalatot harmadik fél által gyártott biztonsági kábelzárak
csatlakoztatására használhatja. További információkért lásd a biztonsági kábelzárhoz
mellékelt dokumentációt.
■
Szűrők
Ha becsúsztatható szűrőtartóval készít fényképet, ellenőrizze, hogy behelyezte-e a
szűrőt. A tartó semleges (neutral color (NC)) szűrővel kerül forgalomba.
Szűrők behelyezése
z
Nyissa ki a tartót.
Nyomja le a becsúsztatható szűrőtartó
csavarját és forgassa el az óramutató járásával
ellentétes irányba, amíg a fehér vonal
derékszöget zár be az objektív tengelyével.
x
Vegye ki a becsúsztatható szűrőtartót.
c
Távolítsa el a tartóhoz adott szűrőt.
v
Csavarozzon fel egy 40,5 mm-es menetes
szűrőt a tartónak arra az oldalára, ahol a
„Nikon” és a „JAPAN” feliratot látja.
A tartót ezt követően a téma vagy a
fényképezőgép felé fordítva egyaránt
visszacsúsztathatja a helyére.
A külön megvásárolható becsúsztatós C-PL405 körkörös polarizációs szűrő használata
A külön megvásárolható becsúsztatós C-PL405 körkörös polarizációs szűrő használata
A C-PL405 kiszűri az üvegről, vízről és egyéb - nem fémes - felületekről érkező nem
kívánatos visszatükröződéseket. A becsúsztatható szűrőtartó nem kötelező; szűrő
használatakor győződjön meg arról, hogy a szűrő biztonságosan van csatlakoztatva,
és legyen tisztában azzal, hogy nem por- vagy cseppálló. Vegye fi gyelembe,
hogy a C-PL405 használata enyhén megnöveli a minimális fókusztávolságot és
a fókusztávolság jelzésén mutatott érték eltér a valós távolságtól. Ha a memória
előhívását kívánja használni, az élességállítási pozíció tárolása előtt győződjön meg
róla, hogy a szűrőt rögzítette-e.
Ne hagyja a CP-PL405-öt hosszabb időre közvetlen napfényen, illetve erősen párás
vagy magas hőmérsékletű helyeken.
■
Az objektív kezelése
• Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről. Az
objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkát.
• A fényképezőgépet mindig úgy tartsa, hogy közben megtámasztja az objektívet.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsíthatja az objektív rögzítését.
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
• A foltok és ujjlenyomatok üvegfelületről történő eltávolításához öntsön kis
mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra
vagy objektívtisztító kendőre, és középről kifelé indulva, körkörös mozdulatokkal
tisztítsa meg, ügyelve arra, hogy ne hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget
ne érintse az ujjával.
• A fl uor bevonatú elülső elem egyszerűen megtisztítható száraz ronggyal. A foltok és
ujjlenyomatok puha, tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatók
el; körkörös mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne
hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne érintse az ujjával. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy
objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl uor
bevonatú elemről a pöttyök száraz ruhával letörölhetők.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
• Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a
rácsúsztatható első objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült részeket.
• A mellékelt becsúsztatható első sapka meghajlítása gyűrődéseket okozhat, a sapka
azonban így is használható.
• Ne üljön vagy álljon rá a tokra.
• A Nikon nem vállal felelősséget a biztonsági kábellel védett eszközöket ért kárért vagy
azok ellopásáért.
■
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• Rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• Objektív fényellenző HK-34
• Becsúsztatható szűrőtartó
• 40,5 mm-es felcsavarható NC szűrő
• LN-2 szíj
• CT-505 nagy igénybevételre készült tok
• Egylábas állványgyűrű
■
Kompatibilis tartozékok
• 40,5 mm-es rácsavarható szűrők
• C-PL405 becsúsztatható körkörös polarizációs szűrő
• AF-I/AF-S Teleconverterek TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
■
Műszaki jellemzők
Típus
E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság
500 mm
Maximális rekesz
f/4
Objektív felépítése
16 objektívelem 12 csoportban (beleértve 3 ED objektívelemet,
2 uorit objektívelemet és a nanokristály bevonatú objektívelemeket),
valamint 1 védőüveg ( uor bevonatú)
Látószög
• Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 5°00
• Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 3°10
Távolság információ
A fényképezőgéphez csatolva
Élességállítás
Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer
Silent Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással
és külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése
3,6 m – ∞
Minimális fókusztávolság
3,6 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek
9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány
f/4 – 22
Fénymérés
Maximális rekesz
Élességállítás
végálláskapcsoló
Két állás: TELJES (∞ – 3,6 m) és ∞ – 8 m
Méretek
Kb. 140 mm maximális átmérő × 387 mm (a fényképezőgép
bajonett peremétől)
Tömeg
Kb. 3090 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver
műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Română
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
wer
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio