DML817
EN Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL
FR Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTION
DE Akku-Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG
IT Faro da lavoro a batteria ISTRUZIONI PER L’USO
NL Snoerloze Werklamp GEBRUIKSAANWIJZING
ES Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT Refletor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
TR KULLANMA KILAVUZU
ZHTW
充電式工作投光燈 使用說明書
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 Battery cartridge 2 Red indicator 3 Button 4 Indicator lamps 5 Check button 6 Light switch
7Top LED
(4 pcs.) 8Side LED
(4 pcs.) 9USB power
supply port 10 USB power
supply switch 11 Warm color
cover 12 Strap with hook
(optional accessory)
13 Ring 14 Strap hole I All LED
(8 pcs.) light up II Side LED
(4 pcs.) light up III Top LED
(4 pcs.) light up IV OFF
SPECIFICATIONS
Model: DML817
LED 8 pcs
Dimensions (L × W × H)
(Without battery cartridge) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Rated voltage D.C. 14.4 V / 18 V
Net weight (without battery cartridge) 0.21 kg
USB power supply port Type A / Output voltage D.C. 5 V / Output current D.C. 2.4 A
Operating time (approximate) All LED (8 pcs.) Side LED (4 pcs.) Top LED (4 pcs.)
BL1415N 5.5 hours 9.0 hours 9.0 hours
BL1430B 9.0 hours 15 hours 15 hours
BL1440 14 hours 24 hours 24 hours
BL1460B 19 hours 32 hours 32 hours
BL1815N 7.0 hours 12 hours 12 hours
BL1820B 9.5 hours 16 hours 16 hours
BL1830B 13 hours 22 hours 22 hours
BL1840B 19 hours 32 hours 32 hours
BL1850B 24 hours 41 hours 41 hours
BL1860B 28 hours 49 hours 49 hours
•
change without notice.
•
Battery cartridge 14.4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
Use of any other battery cartridges and
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not look into the light, or do not expose the light to eyes. Eyes may be damaged.
2.
3. The appliance is not waterproof. Do not use it in damp or wet locations. Do not expose it to rain or
snow. Do not wash it in water.
4. Do not touch the inside of the appliance with tweezers, metal tools, etc.
5.
appliance.
6.
surface. Do not give the appliance a shock by dropping, striking, etc.
7. Safety information for portable luminaires with batteries.
• Battery disposal should be in compliance with your local regulations that address the disposal of
hazardous materials.
• Do not incinerate the battery.
8. Additional information for luminaires.
• The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the
whole luminaire shall be replaced.
9. Battery tool use and care.
• WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
•
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
•
accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
•
•
•
•
•
•
temperature above 130 °C (265 °F) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
•
ensure that the safety of the product is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
10. Important safety instructions for battery cartridge.
• Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger,
(2) battery, and (3) product using battery.
•
explosion.
• If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an explosion.
• If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
• Do not short the battery cartridge.
• Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
• Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The
•
• Do not use a damaged battery.
•
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for
hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations.
in the packaging.
• When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow
your local regulations relating to disposal of battery.
•
• If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
• During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
• Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
• Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the tool or battery cartridge.
•
tool or battery cartridge.
• Keep the battery away from children.
11. Tips for maintaining maximum battery life.
• Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
• Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
•
battery cartridge cool down before charging it.
• When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
• Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION:
Read instruction manual.
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and
electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the
environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste!
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their
adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should
be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste,
operating in accordance with the regulations on environmental protection.
Do not stare at operating lamp.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
CAUTION:
•
• Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red
the appliance while sliding the button on the front of the cartridge.
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for a few seconds.
NOTE:
•
• When the two on the left side and the two on the right side of the indicator lamps light up alternately,
the battery may have malfunctioned.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the appliance stops automatically. In this case, remove the
battery from the appliance and charge the battery.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could damage the appliance and allows the
appliance to stop automatically. Take all the following steps to clear the causes when the appliance has
been brought to a temporary halt or stop in operation.
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies).
3. Let the appliance and battery(ies) cool down.
Center.
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
Press the light switch to turn on and change modes. The sequence is All LED mode / Side LED / Top
NOTE:
CAUTION:
• Connect only devices which are compatible with the USB power supply port, otherwise it may
cause malfunction to the battery holder.
• Do not use a damaged USB cable.
• Do not insert nails, wires, or other items into the USB power supply port. Doing so may cause
• Do not put the USB cable in your mouth.
This luminaire (with the battery) can work as an external power supply for USB devices. Open the cover
and connect the USB cable (not included) through the power supply port.
And then connect the other end of the cable with the device. Press the USB power supply switch.
The switch lights in green and the USB power supply port (with the battery) starts to supply DC5V, 2.4A.
NOTE:
• Before connecting USB device to the luminaire (with the battery), always backup your data of USB
device. Otherwise your data may be lost by any possibility.
• The luminaire may not supply power to some USB devices.
• When not using or after charging, remove the USB cable and close the cover.
•
•
power supply will stop to prevent overdischarging of the battery. In this case, charge the battery or
replace with new one.
Optional accessory
Install the strap on the tool as illustration.
CAUTION: Do not use the ring and strap hole for any other purpose than hanging the appliance.
MAINTENANCE
CAUTION:
before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
service center.
• Strap with hook [Part No: SE00001178].
•
NOTE:
Some items in the list may be included in the appliance package as standard accessories.
FRANÇAIS (Instructions originales)
Explication de l’idée générale
1Cartouche de
batterie 2 Voyant rouge 3 Bouton 4 Voyants
lumineux 5Bouton de
6Interrupteur
d'éclairage
7DEL Supérieure
(4 pcs.) 8DEL Latérale
(4 pcs.) 9
Port d'ali
mentation
électrique
USB
10
Interrupteur
d'alimentation
électrique
USB
11 Couverture
en couleur
chaude 12
Sangle avec
crochet
(accessoire
optionnel)
13 Anneau 14
cordon I
Toutes les DELs
(8 pcs.) allumer
II DEL Latérale
(4 pcs.) allumer III
DEL Supérieure
(4 pcs.) allumer
IV ÉTEINT
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DML817
DEL 8 pcs
Dimensions (L × l × H)
(Sans cartouche de batterie) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Tension nominale C.C. 14,4 V / 18 V
Poids net
(sans cartouche de batterie) 0,21 kg
Port d'alimentation électrique USB Type A / Tension de sortie C.C. 5 V / Courant de sortie C.C. 2,4 A
Durée de fonctionnement (approxi
mative) Toutes les DELs
(8 pcs.) DEL Latérale
(4 pcs.) DEL Supérieure
(4 pcs.)
BL1415N 5,5 heures 9,0 heures 9,0 heures
BL1430B 9,0 heures 15 heures 15 heures
BL1440 14 heures 24 heures 24 heures
BL1460B 19 heures 32 heures 32 heures
BL1815N 7,0 heures 12 heures 12 heures
BL1820B 9,5 heures 16 heures 16 heures
BL1830B 13 heures 22 heures 22 heures
BL1840B 19 heures 32 heures 32 heures
BL1850B 24 heures 41 heures 41 heures
BL1860B 28 heures 49 heures 49 heures
•
•
Cartouche de batterie et chargeur compatibles
Cartouche de batterie 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
de votre région de résidence.
L'utilisation
de toute autre cartouche de batterie et de tout autre chargeur peut provoquer des blessures et/ou
un incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles, notamment les suivantes :
1.
yeux. Cela peut endommager les yeux.
2. Ne couvrez pas la lampe avec du tissu ou du carton, etc., cela pourrait provoquer un incendie.
3.
4.
5.
6.
lui donnant des coups, etc.
7.
•
matières dangereuses.
•
8. Informations complémentaires sur les luminaires.
•
9.
•
respect des avertissements et instructions peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou
des blessures graves.
•
•
•
•
•
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
•
•
ou un risque de blessure.
•
•
•
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
•
10. Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de batterie.
•
chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit qui utilise la batterie.
•
chaleur excessive ou une explosion.
•
•
•
•
température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
•
•
incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
•
•
marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par exemple par des tiers ou
Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées. Scellez
•
•
des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
•
•
cartouches de batterie chaudes.
•
•
rainures de la cartouche de batterie.
batterie.
•
• Gardez la batterie hors de portée des enfants.
11. Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de la batterie.
•
•
durée de vie de la batterie.
•
Laissez une cartouche de batterie chaude refroidir avant de la charger.
•
•
mois).
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
incendies, des blessures corporelles et des dommages.
Li-i
À cause de la présence des composants dangereux sur l'équipement, l'équipement
électrique et électronique usé, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir une
domestiques!
Selon la Directive Européenne sur l'équipement électrique et électronique usé, sur les
accumulateurs et les batteries et sur les accumulateurs et les batteries usés, ainsi que leur
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
•
batterie et de provoquer des blessures corporelles.
•
•
Pour monter la cartouche de batterie, alignez la languette de la cartouche de batterie avec la rainure
REMARQUE :
•
fonctionne.
•
batterie peut avoir mal fonctionné.
Protection contre la surcharge
Protections contre les autres causes
batteries rechargées.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas dans la lampe ou ne regardez pas directement la source de
lumière.
chaque pressage.
REMARQUE :
AVERTISSEMENT :
• Connectez uniquement les dispositifs compatibles avec le port d'alimentation électrique USB,
faute de quoi, cela pourrait causer le dysfonctionnement de l'appui de la batterie.
• Ne pas utiliser un câble USB endommagé.
•
• Ne pas mettre le câble USB dans votre bouche.
Le présent luminaire (avec la batterie) peut travailler comme une alimentation électrique externe
électrique USB.
REMARQUE :
•
•
•
•
•
cas, chargez la batterie ou remplacez par une batterie neuve.
Accessoires facultatifs
AVERTISSEMENT :
suspendre l'appareil. Faute de quoi, la blessure corporelle peut se produire.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
REMARQUE :
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre entretien ou
ACCESSOIRES FACULTATIFS
AVERTISSEMENT :
• Sangle avec crochet [N° Pièce : SE00001178].
•
REMARQUE :
accessoires de série.
DEUTSCH (Originalanleitung)
Erläuterung der allgemeinen Ansicht
1 Batteriefach 2 3Taste 4Anzeige
lampen 5 Prüftaste 6 Lichtschalter
7
Leuchte
(4 Stück) 8
Seitliche
ten
(4 Stück)
9
anschluss 10
schalter 11 Warme Farb
abdeckung 12 Gurt mit Haken
(optionales Zu
behör)
13 Ring 14 Riemenhal
terung IAlle LED
(8 Stück)
leuchten auf II
Leuchten
(4 Stück)
leuchten auf
III
Leuchte
(4 Stück)
leuchten auf
IV AUS
SPEZIFIKATIONEN
Modell: DML817
LED 8 Stück
Abmessungen (L × B × H)
(ohne Batteriepatrone) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Nennspannung D.C. 14,4 V / 18 V
Nettogewicht (ohne Batteriefach) 0,21 kg
Typ A / Ausgangsspannung D.C. 5 V / Ausgangsstrom D.C. 2,4 A
(Ungefähre) Betriebsdauer Alle LED
(8 Stück)
(4 Stück)
(4 Stück)
BL1415N 5,5 Stunden 9,0 Stunden 9,0 Stunden
BL1430B 9,0 Stunden 15 Stunden 15 Stunden
BL1440 14 Stunden 24 Stunden 24 Stunden
BL1460B 19 Stunden 32 Stunden 32 Stunden
BL1815N 7,0 Stunden 12 Stunden 12 Stunden
BL1820B 9,5 Stunden 16 Stunden 16 Stunden
BL1830B 13 Stunden 22 Stunden 22 Stunden
BL1840B 19 Stunden 32 Stunden 32 Stunden
BL1850B 24 Stunden 41 Stunden 41 Stunden
BL1860B 28 Stunden 49 Stunden 49 Stunden
•
Entwicklung laufend fortsetzen.
•
Zulässiges Batteriefach und Ladegerät
Batteriefach 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Einige der oben aufgeführten Batterien sind an Ihrem Wohnort möglicherweise nicht verfügbar.
Die Verwendung
anderer Batterien und Ladegeräten kann zu Verletzungen und/oder einem Brand führen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG: Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, sollten Sie stets einige der
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, um die Gefahr eines Brandes,
elektrischen Schlags oder von Verletzungen zu senken:
1. Sehen Sie nicht direkt ins Licht und richten Sie das Licht nicht direkt auf Augen. Dies könnte zu
Verletzungen an den Augen führen.
2. Decken Sie die Lampe nicht mit einem Tuch oder mit Karton ab, da dies einen Brand verursachen
könnte.
3. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie es nicht an einem feuchten oder nassen Ort. Setzen
Sie es keinem Regen oder Schnee aus. Nicht in Wasser waschen.
4.
5. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, müssen Sie es stets abschalten und die Batterie aus dem
Gerät entfernen.
6. Um ein Umkippen oder Herunterfallen des Werkzeugs zu verhindern, stellen Sie es auf eine ebene,
Erschütterungen durch Fallenlassen, Schläge usw.
7. Sicherheitsinformationen für tragbare Leuchten mit Batterien.
•
• Die Batterie darf nicht verbrannt werden.
8. Zusätzliche Hinweise für Leuchtmittel.
• Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle
abgelaufen ist, sollte die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
9.
• WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen.
•
steht, bevor Sie die Batterien einsetzen, das Gerät hochheben oder herumtragen. Wenn Sie das
Gerät mit dem Finger am Schalter tragen oder gleichzeitig einschalten, kann dies zu Unfällen führen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie Änderungen vornehmen, Zubehör auswechseln
oder das Gerät lagern. Solche Vorsichtsmaßnahmen senken das Risiko, dass das Gerät
versehentlich in Betrieb geht.
• Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller zugelassenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass
für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei anderen Batterietypen zu einer Brandgefahr führen.
• Verwenden Sie Geräte ausschließlich mit den entsprechenden Batterien. Wenn Sie andere Batterien
verwenden, kann dies zu Verletzungen oder einem Brand führen.
•
fern, die einen Kurzschluss auslösen könnten. Ein Kurzschluss der Pole kann zu Verbrennungen
oder einem Brand führen.
• Wenn Sie die Batterien missbräuchlich verwenden, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten;
vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Flüssigkeit. Falls es doch versehentlich zu einem Kontakt
kommt, waschen Sie Ihre Hände mit Wasser. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie
zusätzlich medizinische Hilfe auf. Flüssigkeiten, die aus der Batterie austreten, können Reizungen
oder Verbrennungen verursachen.
•
Explosion führen kann oder ein Verletzungsrisiko darstellt.
•
Gerät Feuer oder einer Temperatur über 130 °C (265 °F) aussetzen, kann dies zu einer Explosion
führen.
•
bei Temperaturen außerhalb der festgelegten Grenzwerte kann dazu führen, dass die Batterie
beschädigt wird, oder das Brandrisiko steigt.
•
durchführen. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet.
•
10. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Batterien.
• Bevor Sie Batterien verwenden, lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf
(1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) dem Produkt durch, in welches die Batterie eingesetzt wird.
• Zerlegen oder manipulieren Sie die Batteriepatrone nicht. Dies kann zu einem Brand, extremer Hitze
oder einer Explosion führen.
• Falls die Betriebsdauer sich wesentlich verkürzt, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein. Es besteht
die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und es kann sogar zu einer Explosion
kommen.
• Falls Sie Elektrolyte in die Augen kriegen, spülen Sie diese mit sauberem Wasser aus und suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. Es besteht die Gefahr, das Augenlicht zu verlieren.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und die Batterien nicht an Orten mit Temperaturen über 50 °C
(122 °F).
• Verbrennen Sie die Batterie nicht, selbst dann nicht, wenn sie schwer beschädigt oder vollkommen
verschlissen ist. Die Batterie kann explodieren.
• Schlagen Sie keine Nägel in die Batterie, schneiden Sie sie nicht auf, zerquetschen Sie sie
nicht, werfen Sie sie nicht herunter und lassen Sie sie nicht fallen und schlagen Sie keine harten
Gegenstände darauf. Dies kann zu einem Brand, extremer Hitze oder einer Explosion führen.
• Verwenden Sie keine beschädigte Batterie.
•
kommerziellen Transport, beispielsweise durch Dritte oder Handelsvertreter, müssen die besonderen
Bedingungen für Verpackungen und Kennzeichnung eingehalten werden. Bei der Vorbereitung der
Versandwaren müssen Sie einen Fachmann für Gefahrengüter zu Rate ziehen. Bitte beachten Sie
verpacken Sie die Batterie so, dass sie sich in der Verpackung nicht frei bewegen kann.
• Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie sie aus dem Werkzeug nehmen und an einem sicheren
Ort entsorgen. Halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien.
•
Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer
Explosion oder dem Auslaufen von Elektrolyten führen.
• Falls das Werkzeug längere Zeit nicht verwendet wird, muss die Batterie aus dem Werkzeug entfernt
werden.
• Während und nach der Nutzung kann sich die Batterie erhitzen, was zu einem Brand oder zu
schleichendem Brand führen kann. Achten Sie darauf, die heißen Batterien sorgfältig zu behandeln.
• Berühren Sie den Anschluss des Werkzeugs nicht unmittelbar nach dem Gebrauch, da es heiß
genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
• Es dürfen keine Späne, Staub oder Erde in die Anschlüsse, Löcher und Rillen der Batterie gelangen.
Es kann zu schlechter Leistung oder zum Ausfall des Werkzeugs oder der Batterie führen.
• Sie dürfen die Batterie nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen verwenden, es sei denn das
Werkzeug ist darauf ausgelegt. Dies kann zu schlechter Leistung oder einem Ausfall des Werkzeugs
oder des Batteriefachs führen.
• Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
11. Tipps für eine maximale Lebensdauer der Batterie.
• Laden Sie die Batterie auf, bevor sie vollständig entladen ist. Sollten Sie merken, dass die Leistung
nachlässt, halten Sie das Werkzeug an und laden Sie die Batterien auf.
• Laden Sie keine vollständig geladene Batterie auf. Ein Überladen verkürzt die Lebensdauer der
Batterie.
•
• Entfernen Sie die Batterie aus dem Werkzeug oder dem Ladegerät, wenn Sie sie nicht verwenden.
•
SPEICHERN SIE DIESE INSTRUKTIONEN
VORSICHT:
Batterie platzt, was zu einem Brand, Verletzungen oder Schäden führen kann.
Zeichen
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Li-i
Vorhandenseins gefährlicher Bauteile in den Geräten haben negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
und Altakkumulatoren und deren Anpassung an das nationale Recht sollten
Elektroaltgeräte, Akkumulatoren und Akkumulatoren getrennt gelagert und an separate
Siedlungsabfallsammelstellen geliefert werden, die gemäß den Umweltschutzvorschriften
betrieben werden.
Dies wird durch das Symbol des durchgestrichenen Radbehälters angezeigt, das auf dem
Gerät platziert ist.
Nicht direkt in die eingeschaltete Lampe blicken.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät abgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt
wurde, bevor Sie die Funktionen des Geräts einstellen oder überprüfen.
VORSICHT:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie gut fest, wenn Sie die Batterie einsetzen oder entfernen.
Wenn Sie Gerät oder Batterie nicht gut festhalten, können Ihnen diese aus den Händen gleiten
und zu Schäden am Gerät oder der Batterie sowie zu Verletzungen führen.
• Stecken Sie die Batterie stets soweit ein, bis die rote Anzeige nicht mehr zu sehen ist. Falls Sie
das nicht tun, kann es passieren, dass die Batterie aus dem Gerät fällt, was zu Verletzungen
führen kann.
• Drücken Sie die Batterie nicht gewaltsam in Position. Falls die Batterie nicht leicht einzusetzen
ist, machen Sie etwas falsch.
Um das Batteriefach einzusetzen, müssen Sie den hervorstehenden Teil des Batteriefachs in die
Aussparung des Gehäuses einrasten lassen. Legen Sie die Batterie vollständig ein, bis Sie ein kleines
Klicken hören können. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist sie
nicht vollständig gesperrt. Um die Batterie zu entfernen, ziehen Sie sie aus dem Gerät heraus, und
drücken Sie gleichzeitig die Taste auf der Vorderseite des Einsatzes.
Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die
Anzeigelampe leuchtet einige Sekunden lang auf.
HINWEIS:
• Die erste (ganz linke) Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn der Batterieschutz in Betrieb ist.
• Wenn die beiden rechten und die beiden linken Anzeigelampen abwechselnd blinken, hat die Batterie
eventuell eine Fehlfunktion.
Schutz vor Überentladung
Wenn die Batteriekapazität nicht ausreicht, stellt das Gerät automatisch den Betrieb ein. Entfernen Sie
in diesem Fall die Batterie aus dem Werkzeug und laden Sie sie auf.
Schutz vor anderen Ursachen
Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die das Gerät beschädigen könnten und
ermöglicht es, das Gerät automatisch zu stoppen. Führen Sie alle folgenden Schritte durch, um die
Ursachen zu beseitigen, wenn das Gerät vorübergehend angehalten oder den Betrieb eingestellt wurde.
1. Schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie es erneut ein, um es neu zu starten.
2. Laden Sie die Batterien auf oder ersetzen Sie sie durch aufgeladene Batterien.
3. Lassen Sie das Gerät und die Batterie(en) abkühlen.
Wenn keine Verbesserung durch die Wiederherstellung des Schutzsystems festgestellt werden kann,
VORSICHT: Sehen Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
HINWEIS:
Halten Sie den Lichtschalter gedrückt, um das Licht auszuschalten. Drücken Sie erneut den Schalter,
VORSICHT:
•
zu Fehlfunktionen am Batteriehalter kommen.
•
•
kann zu Kurzschluss führen, der Rauch oder Feuer verursachen kann.
•
Netzanschluss an.
HINWEIS:
•
•
•
•
•
Stromversorgung stoppt, um eine Überbelastung der Batterie zu verhindern. Laden Sie in diesem
Fall den Akku auf oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Ein abnehmbarer Deckel auf Linsenteil der Leuchte zur Änderung der Leuchtenleistung in warme Farbe
Zubehör
Installieren Sie den Gurt als Illustration am Werkzeug.
VORSICHT: Verwenden Sie Ring und Riemenhalterung nicht für andere Zwecke, außer um das
Gerät aufzuhängen. Andernfalls kann es zu Personenschäden kommen.
WARTUNG
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und das die Batterie
HINWEIS: Verwenden Sie niemals Benzin, Leichtbenzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
werden, das in diesem Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Zubehör oder Zubehörteile
verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den
angegebenen Zweck.
Kundendienst.
• Gurt mit Haken [Bauteilnummer: SE00001178].
•
HINWEIS:
enthalten.
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione con panoramica generale
1Cartuccia della
batteria 2 Spia rossa 3 Pulsante 4 Spie luminose 5 Pulsante di
controllo 6 Interruttore luce
7LED superiore
(4 pz.) 8LED laterale
(4 pz.) 9Porta di
alimentazione
USB 10 Interruttore di
alimentazione
USB 11 Copertura
colore caldo 12
Cinturino con
gancio
(accessorio
opzionale)
13 Anello 14 Foro per la
cinghia ITutti i LED
(8 pz.) si
accendono II LED laterale
(4 pz.) si
accendono III LED superiore
(4 pz.) si
accendono IV SPENTO
SPECIFICHE
Modello: DML817
LED 8 pezzi
Dimensioni (L × P × H)
(Senza cartuccia batteria) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Tensione nominale C.C. 14,4 V / 18 V
Peso netto
(senza cartuccia della batteria) 0,21 kg
Porta di alimentazione USB Tipo A / Tensione di uscita CC da 5 V / Corrente di uscita CC da 2,4 A
Tempo di funzionamento
(approssimativo) Tutti i LED (8 pz.) LED laterale (4 pz.) LED superiore (4 pz.)
BL1415N 5,5 ore 9,0 ore 9,0 ore
BL1430B 9,0 ore 15 ore 15 ore
BL1440 14 ore 24 ore 24 ore
BL1460B 19 ore 32 ore 32 ore
BL1815N 7,0 ore 12 ore 12 ore
BL1820B 9,5 ore 16 ore 16 ore
BL1830B 13 ore 22 ore 22 ore
BL1840B 19 ore 32 ore 32 ore
BL1850B 24 ore 41 ore 41 ore
BL1860B 28 ore 49 ore 49 ore
• A causa del nostro continuo programma di ricerca e sviluppo, le indicazioni ivi contenute sono
soggette a modifiche senza preavviso.
• Le indicazioni possono variare da paese a paese.
Cartuccia della batteria applicabile e caricatore
Cartuccia della batteria 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Caricatore DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Alcune cartucce delle batterie sopra elencate potrebbero non essere disponibili a seconda della propria
regione di residenza.
L'uso di qualsiasi altra
batteria e caricatore può causare lesioni e/o incendi.
ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA
AVVERTENZA: Quando si utilizzano gli apparecchi, è necessario seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni
personali, tra cui le seguenti:
1. Non guardare direttamente la luce o non puntare la luce verso gli occhi. Gli occhi possono esserne
danneggiati.
2. Non coprire la lampada con panno, cartone, ecc. Ciò potrebbe provocare la formazione di una
3.
parecchio da pioggia o neve. Non lavarlo in acqua.
4.
5.
6.
7. Informazioni di sicurezza per apparecchi portatili a batteria.
• Lo smaltimento delle batterie deve essere conforme alle normative locali sullo lo smaltimento dei
materiali pericolosi.
• Non bruciare la batteria.
8. Informazioni supplementari per gli apparecchi di illuminazione.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa
9.
•
avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
•
•
• Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di
batteria può creare il rischio di incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria.
•
batteria può creare un rischio di lesioni e di incendio.
• Quando il pacco batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono effettuare un collegamento da
• In condizioni abusive, il liquido può essere espulso dalla batteria; evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare
inoltre un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazione o ustioni.
• Non utilizzare batterie o apparecchi danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate
possono presentare un comportamento imprevedibile con conseguente rischio di incendio,
esplosione o rischio di lesioni.
•
fuoco o a temperature superiori a 130 °C (265 °F), può causare esplosione.
•
• Far eseguire la manutenzione da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi di ricambio identici.
In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza del prodotto.
•
10. Importanti istruzioni di sicurezza per la cartuccia della batteria.
• Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e i segni di attenzione (1) sul
caricabatterie, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
• Non smontare o manomettere la cartuccia della batteria. Può provocare un incendio, un calore
•
•
medico. Ciò può comportare la perdita della vista.
• Non causare il cortocircuito della cartuccia della batteria.
•
raggiungere o superare i 50 °C (122 °F).
• Non incenerire la batteria anche se gravemente danneggiata o completamente esaurita. La batteria
può esplodere in caso di incendio.
• Non inchiodare, tagliare, frantumare, schiacciare, lanciare, far cadere la cartuccia della batteria o
colpire la cartuccia della batteria con un oggetto duro. Ciò può provocare un incendio, un calore
• Non utilizzare una batteria danneggiata.
• Le batterie agli ioni di litio sono soggette ai requisiti della legislazione sulle merci pericolose. Per i
trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi, spedizionieri, devono essere rispettati i requisiti
consultare un esperto di materiali pericolosi. Si prega di osservare anche le eventuali disposizioni
•
luogo sicuro. Seguire le normative locali relative allo smaltimento della batteria.
•
conformi può provocare incendi, eccessivo calore, esplosione o perdita di elettrolita.
•
•
ustioni a bassa temperatura. Prestare attenzione alla manipolazione delle cartucce a batteria calda.
•
da causare ustioni.
• Non lasciare che schegge, polvere o sporcizia si incastrino nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria.
•
• Tenere la batteria lontano dai bambini.
11. Suggerimenti per mantenere la massima durata della batteria.
• Caricare la cartuccia della batteria prima di scaricarla completamente. Spegnere sempre
potenza.
• Non ricaricare mai una batteria completamente carica. Una carica eccessiva riduce la durata della
batteria.
•
batteria calda prima di caricarla.
•
•
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
batterie che sono state alterate, può provocare lo scoppio della batteria causando incendi, lesioni
personali e danni.
Simbolo
Leggere il manuale di istruzioni.
Li-i
Solo per i paesi dell'UE
apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie possono avere un impatto
negativo sull'ambiente e sulla salute umana.
Si prega di non smaltire gli apparecchi elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti
domestici!
In accordo con la Direttiva europea relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, agli accumulatori e batterie, rifiuti di accumulatori e batterie, nonché il
loro adattamento alla legge nazionale, i rifiuti di apparecchiature elettriche, batterie e
accumulatori devono essere stoccati in maniera separata e consegnati a un punto di
raccolta separato per i rifiuti urbani, agendo rispettando le norme di tutela ambientale.
Questo è indicato dal simbolo del cassonetto con una barra posto sull'apparecchiatura.
Non fissare la lampada operatoria.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento e che la batteria sia stata rimossa
prima di regolare o controllare il funzionamento dell'apparecchio.
ATTENZIONE:
• Tenere saldamente l'apparecchio e la cartuccia della batteria durante l'installazione o la
rimozione della cartuccia della batteria La mancata presa salda dell'apparecchio e della cartuccia
della batteria può causare lo scivolamento delle mani e causare danni all'apparecchio e alla
cartuccia della batteria e lesioni personali.
• Installare sempre batteria completamente fino a quando l'indicatore rosso non è visibile. In caso
contrario, potrebbe cadere accidentalmente dall'apparecchio, causando lesioni all'utente o alle
persone che lo circondano.
• Non installare la cartuccia della batteria con la forza. Se la cartuccia non scorre facilmente, non
viene inserita correttamente.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta presente sulla cartuccia con la scanalatura
indica che non è bloccato in maniera completa. Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere
batteria. Le spie si accendono per alcuni secondi.
NOTA:
•
• Quando i due sul lato sinistro e i due sul lato destro degli indicatori luminosi si accendono
alternativamente, la batteria potrebbe non funzionare correttamente.
Protezione da sovrascarica
Protezioni contro altre cause
Il sistema di protezione è stato progettato anche per altre cause che potrebbero danneggiare il
interrotto in maniera temporanea durante il funzionamento, eseguire tutte i passaggi seguenti per
eliminare le cause.
1. Spegnere il dispositivo, dopo di che riaccenderlo per riavviarlo.
2. Caricare le batterie o sostituirle con batterie ricaricate.
3. Lasciar raffreddare il dispositivo e la/e batteria/e.
ATTENZIONE: Non guardare la luce o la fonte luminosa in modo diretto.
NOTA:
ATTENZIONE:
• Connettere solamente dei dispositivi che sono compatibili con la porta di alimentazione USB, in
• Non usare un cavo USB danneggiato.
• Non inserire chiodi, fili o altri oggetti nella porta di alimentazione USB. Fare ciò potrebbe causare
un cortocircuito, facendo verificare fumo o incendi.
• Non mettere il cavo USB in bocca.
Questa luce (con la batteria) può operare come alimentatore esterno per dispositivi USB. Aprire il
coperchio e connettere il cavo USB (non incluso) attraverso la porta di alimentazione.
USB.
NOTA:
• Eseguire sempre il backup dei dati del dispositivo USB prima di collegare il dispositivo USB al
dispositivo (con la batteria), Altrimenti i tuoi dati potrebbero essere persi in ogni caso.
• Il dispositivo di illuminazione potrebbe non fornire alimentazione ad alcuni dispositivi USB.
• Rimuovere il cavo USB e chiudere il coperchio quando non si utilizza o dopo la ricarica.
•
•
caricare la batteria o sostituirla con una nuova.
in un colore caldo con un elevato effetto rilassante.
Accessori opzionali
Installare il cinturino sul dispositivo come illustrato.
ATTENZIONE: Non utilizzare l'anello e foro della cinghia per scopi diversi da quello di appendere
l'apparecchio. Altrimenti, potrebbero verificarsi delle lesioni personali.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di procedere a qualsiasi controllo o manutenzione, assicurarsi sempre che
l'apparecchio sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzina, benzina, diluenti, alcool o simili. Possono verificarsi
scolorimento, deformazioni o crepe.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
specificato in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio o accessorio può comportare il
rischio di lesioni alle persone. Utilizzare l'accessorio o l'accessorio o l'accessorio solo per lo scopo
dichiarato.
Se avete bisogno di assistenza per maggiori dettagli su questi accessori, rivolgetevi al centro di
• Cinturino con gancio [Codice: SE00001178].
•
NOTA:
Alcuni articoli dell'elenco possono essere inclusi nella confezione dell'apparecchio come accessori
standard.
NEDERLANDS (Originele ins
tructies)
Uitleg van algemeen aanzicht
1 2Rode
indicator 3 Knop 4 Indicatielamp
5 Controleknop 6 Lichtschakelaar
7Boven LED
(4 stuks) 8
(4 stuks) 9USB Stroom
voorzienings
poort 10 USB Stroom
voorzienings
schakelaar 11 Warm kleur
deksel 12 Riem met haak
(optionele acces
soires)
13 Ring 14 Riemopening I Alle LED
(8 stuks)
oplichten II
(4 stuks)
oplichten III Boven LED
(4 stuks)
oplichten IV UIT
SPECIFICATIES
Model: DML817
LED 8 stuks
Afmetingen (L × B × H)
107 mm × 77 mm × 50 mm
Nominale spanning D.C. 14,4 V / 18 V
0,21 kg
USB Stroomvoorzieningspoort
Alle LED (8 stuks) Boven LED (4 stuks)
BL1415N 5,5 uur 9,0 uur 9,0 uur
BL1430B 9,0 uur 15 uur 15 uur
BL1440 14 uur 24 uur 24 uur
BL1460B 19 uur 32 uur 32 uur
BL1815N 7,0 uur 12 uur 12 uur
BL1820B 9,5 uur 16 uur 16 uur
BL1830B 13 uur 22 uur 22 uur
BL1840B 19 uur 32 uur 32 uur
BL1850B 24 uur 41 uur 41 uur
BL1860B 28 uur 49 uur 49 uur
•
•
Geschikte batterijpatroon en lader
14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Het gebruik van
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Wanneer u apparaten gebruikt, moeten eenvoudige
veiligheidsmaatregelen altijd worden gevolgd zodat het risico van brand, elektrische schok
en persoonlijk letsel wordt beperkt, deze maatregelen zijn onder meer:
1.
2. Bedek de lamp niet met een doek of karton e.d. Anders zou dit brand kunnen veroorzaken.
3. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik het niet op vochtige of natte locaties. Stel het niet bloot
aan regen of sneeuw. Was het niet in water.
4.
5.
apparaat.
6. Om te voorkomen dat het apparaat omvalt of valt , plaats het op een vlak oppervlak of zet het vast op
een stabiel oppervlak. Stoot het apparaat niet en laat het niet vallen, enz.
7.
•
•
8. Aanvullende informatie voor armaturen.
• De bron van het licht van deze armatuur is niet vervangbaar; wanneer de bron van het licht het einde
9.
• WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet onbedoeld kan worden ingeschakeld. Controleer dat de schakelaar
leidt tot ongelukken.
•
per ongeluk wordt ingeschakeld.
• Laad alleen op met de lader die door de fabrikant wordt genoemd. Een lader die geschikt is voor het
•
kan een risico geven van letsel en brand.
•
verbinding van de ene pool met de andere tot stand kunnen brengen. Wanneer kortsluiting ontstaat
•
per ongeluk deze vloeistof aanhaakt, spoel dan met water. Komt de vloeistof in contact met uw ogen,
veroorzaken.
•
brand, explosie of een risico van letsel.
•
brand of een temperatuur boven 130 °C(265 °F) kan een explosie tot gevolg hebben.
•
•
vervangende onderdelen gebruikt. Dit garandeert dat de veiligheid van het product wordt
gehandhaafd.
•
als dat wordt aangegeven in de instructies voor gebruik en onderhoud.
10.
•
•
explosie tot gevolg hebben.
•
zelfs een explosie.
•
•
•
•
•
hebben.
•
•
verpakking.
•
•
warmteontwikkeling, explosie of lekkage van elektrolyt tot gevolg hebben.
•
halen.
•
• Raak de klem van het gereedschap niet direct na gebruik aan, want het kan heet genoeg worden om
brandwonden te veroorzaken.
•
terechtkomen.
•
•
11.
•
•
•
•
•
maanden).
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
LET OP:
Lees de instructiehandleiding.
Li-i
aanpassing aan de nationale wetten, zullen elektrische afval en elektronische apparatuur,
Dit wordt getoond door het symbool van de doorgestreepte wielenbak die op de apparatuur
wordt geplaatst.
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
LET OP:
voordat u de functie van het apparaat instelt of controleert.
LET OP:
•
•
•
hoort. Als u de rode indicator kunt zien zoals het op de afbeelding wordt getoond, betekent het dat het
de knop op de voorkant van de patroon verschuift.
NB:
•
werkt.
•
Beveiliging tegen diepteontlading
Beschermingen tegen andere oorzaken
De andere oorzaken die het apparaat zouden kunnen beschadigen moeten worden overwegen wanneer
het beschermingssysteem is ontworpen en het mag het apparaat automatisch laten stoppen. Neem de
werkt.
1. Zet het apparaat uit en vervolgens start het opnieuw.
Als er geen verandering kan worden plaatsgevonden door het beschermingssysteem te herstellen,
LET OP:
Druk de lichtschakelaar op om het in te schakelen en de modus te veranderen. De volgorde voor elk
NB:
Het kan het licht uit te schakelen als de lichtschakelaar drukt op en houdt. Druk de schakelaar nogmaals
op om het licht in de stand in te schakelen voor het uitschakelen van het licht.
LET OP:
•
• Gebruik geen beschadigde USB kabel.
•
kortsluiting maken, waardoor rook of brand kan veroorzaken.
• Steek de USB kabel niet in uw mond.
voorzieningsschakelaar op.
leveren. Druk de USB voorzieningsschakelaar nogmaals op om de voorziening uit te schakelen.
NB:
•
• De armatuur kan sommige USB apparaten niet van stroom voorzien.
• Wanneer u het apparaat niet gebruikt of het apparaat opgeladen wordt, moet u de USB kabel
•
de volgende situaties vinden plaats: het is al 30 minuten na het beëindigen van de voeding of de
voeding wordt 30 minuten niet uitgevoerd.
•
Het deksel van de lichtlens is afneembaar. Het kan de lichtopbrengst te veranderen naar een warme
Optionele accessoires
Installeer de riem op het apparaat zoals afgebeeld.
LET OP: Gebruik de ring en riemopening niet voor andere doeleinden dan het ophangen van het
ONDERHOUD
LET OP:
KENNISGEVING:
zou kunnen leiden tot verkleuring, vervorming of het ontstaan van scheuren.
Om te waarborgen dat de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap behouden
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP:
dat in deze handleiding wordt aangeduid. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan
een risico van letsel voor personen geven. Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het
aangegeven doel.
servicecentrum ter plaatse.
• Riem met haak [Onderdeelnr: SE00001178].
•
NB:
opgenomen.
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de la visión general
1Cartucho de
batería 2Indicador
3 Botón 4 Luces del
indicador 5Botón de
6 Interruptor de luz
7LED superior
(4 pzas.) 8LED lateral
(4 pzas.) 9Puerto de
suministro de
carga USB 10
Interruptor
de puerto de
suministro de
carga USB
11 Cubierta de
color cálido 12 Correa con gancho
(accesorio
opcional)
13 Anillo 14
la correa I
Todas las
luces LED
(8 pzas.)Iluminar
II LED lateral
(4 pzas.)
Iluminar III LED superior
(4 pzas.)
Iluminar IV APAGADO
ESPECIFICACIONES
Modelo: DML817
LED 8 pzs
Dimensiones (L × A × A)
(Sin cartucho de batería) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Tensión nominal D.C. 14,4 V / 18 V
Peso neto (sin cartucho de batería) 0,21 kg
Puerto de suministro de carga USB
Tiempo de funcionamiento
(aproximado) Todas las luces LED
(8 pzas.) LED lateral
(4 pzas.) LED superior
(4 pzas.)
BL1415N 5,5 horas 9,0 horas 9,0 horas
BL1430B 9,0 horas 15 horas 15 horas
BL1440 14 horas 24 horas 24 horas
BL1460B 19 horas 32 horas 32 horas
BL1815N 7,0 horas 12 horas 12 horas
BL1820B 9,5 horas 16 horas 16 horas
BL1830B 13 horas 22 horas 22 horas
BL1840B 19 horas 32 horas 32 horas
BL1850B 24 horas 41 horas 41 horas
BL1860B 28 horas 49 horas 49 horas
•
•
Cartucho de batería 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Puede que algunos de los cartuchos de batería mencionados no se encuentren disponibles
dependiendo de su ubicación.
El
uso de otros cartuchos y cargadores de batería puede causar lesiones y/o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Siempre que se utilicen dispositivos eléctricos se deben seguir
1.
2.
3.
lluvia o nieve. No la lave con agua.
4. No toque el interior del dispositivo con pinzas, herramientas de metal, etc.
5. Apague y extraiga el cartucho de batería siempre que no esté utilizando el dispositivo.
3
2
6
5
3
2
1
4
5
Ⅰ
Ⅱ
Ⅲ
Ⅳ
8
76
10
9
11
14
14
12
12 13
13