Makita DMR057 Kullanım kılavuzu

Kategori
Radyolar
Tip
Kullanım kılavuzu
DMR057/
MR010G
EN Cordless Radio with Lantern Instruction Manual 5
FR  Manuel D’instructions 12
DE Akku-Radio mit Laterne Betriebsanleitung 21
IT Radio lanterna senza cavi Manuale Delle Istruzioni 30
NL Draadloze radio met lantaarn Gebruiksaanwijzing 37
ES Radio con Linterna Inalámbrico Manual De Instrucciones 45
PT Radio com lanterna a bateria Manual De Instruções 52
DA Trådløs radio med lygte Instruktionsmanual 59
EL   66
TR Fenerli Kablosuz Radyo Kullanma Kilavuzu 75
ZHCN 充电式提灯收音机 使用说明书 82
ZHTW 89
MS Radio Tanpa Wayar Dengan Lantera Panduan Arahan 96
VI 
  103
AR   110
2
1
1
4
5
2
3
7 8 9 10 11 14 15 16 18 19176 12 13
A B C D
E
F
G
LCD Display
3
1
2
1
2
2
4
3
5
DMR057
(LXT)
LXT
MR010G
(XGT)
XGT
11
1
4
6
5 ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
EXPLANATION OF
GENERAL VIEW (Fig. 1)
1. Carrying handle
2. Flashlight
3. Speaker
4. LED Lantern
5. Battery compartment
6. Volume up/down button
7. Mode/Lock button
8. Preset down button
9. Power button
10. Preset up button
11. Bluetooth pairing/Play/Pause button
12. Tuning down/Previous track/Rewind button
13. Tuning up/Next track/Fast-forward button
14. Light brightness button
15. Light on/off button/Light mode button
16. Color temperature button
17. USB charging on/off button/Charging LED
indicator
18. USB power supply port
19. Strap buckle
LCD display
A. Lock button activated
B. Volume
C. Low battery indicator
D. Memory number
E. Radio frequency/Volume level/Bluetooth
mode
F. FM band
G. Bluetooth status icon
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have
a negative impact on the environment
and human health. Do not dispose of
electrical and electronic appliances
or batteries with household waste! In
accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic
equipment and on accumulators and
batteries and waste accumulators and
batteries, as well as their adaptation
to national law, waste electrical
equipment, batteries and accumulators
should be stored separately and
delivered to a separate collection
point for municipal waste, operating
in accordance with the regulations
on environmental protection. This
is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using this product, basic safety precautions

electric shock, and personal injury, including the
following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
5. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of fire when used with another battery.
6. Use battery operated radio only with specifically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
7. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
sparks, burns, or a fire.
8. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
9. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
6 ENGLISH
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
10. Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
11. Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C (266°F) may cause
explosion.
12. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
13. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
14. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or
skin, rinse it with water and call a doctor.
15. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
16. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product. Store the product out
of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge
in locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot
move around in the packaging.
12. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe place.
Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non- compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte. If the tool is not
used for a long period of time, the battery must be
removed from the tool.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
16. Keep the battery away from children.
17. During and after use, the battery cartridge may take
on heat which can cause burns or low temperature
burns.
18. Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause burns.
19. Unless the tool supports the use near a high-
voltage electrical power lines, do not use the battery
cartridge near a high-voltage electrical power lines.
It may result in a malfunction or breakdown of the
tool or battery cartridge.
7 ENGLISH
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Model Battery cartridge Battery
capacity
Unit: Hour (Approximately)
Radio* 
light coverage)
Flash Light
(torch mode)
DMR057
LXT
(14.4V)
BL1415N 1.5Ah 12 4.0 8.0
BL1430B 3.0Ah 20 7.0 13
BL1440 4.0Ah 32 11 21
BL1460B 6.0Ah 43 15 28
LXT
(18V)
BL1815N 1.5Ah 13 4.5 8.5
BL1820B 2.0Ah 18 6.0 12
BL1830B 3.0Ah 24 8.5 16
BL1840B 4.0Ah 35 12 23
BL1850B 5.0Ah 45 16 30
BL1860B 6.0Ah 54 19 36
MR010G
XGT
(36V -
40Vmax)
BL4020 2.0Ah 20 13 25
BL4025 2.5Ah 24 16 29
BL4040 4.0Ah 35 24 44
BL4050F 5.0Ah 50 34 62
* AT SPEAKERS OUTPUT=100mW
WARNING:

NOTE:
Table regarding to the battery operating time above is for reference.
The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries. Use of
nongenuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting

also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum battery
life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
8 ENGLISH
Recommended cord
connected power source
Model Portable power pack
DMR057 PDC01
MR010G PDC01/PDC1200
The cord connected battery pack(s) listed above may
not be available depending on your region of residence.
Before using the cord connected battery pack, read
instruction and cautionary markings on them.
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
Always switch off the radio before installing or
removing the battery cartridge.
Be careful not to drop or strike the radio. Broken shell
may slash your finger or stab your body. Damaged
radio may exhibit unpredictable behaviour resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge.
IMPORTANT:
Reduced power, distortion, stuttering sound or the
flashing icon and backlight shows that the battery
needs to be replaced.
The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing the sliding
battery cartridge (Fig. 2-3)
1. Red indicator
To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way until
it locks in place with a little click.
If you can see the red indicator as shown in the
figure, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the radio, causing injury to you
or someone around you.
Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 4-5)
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
XGT/LXT battery cartridge
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from
the actual capacity.
The first (far left) indicator lamp will brink when the
battery protection system works.
Charging with USB power supply port
NOTE:
Connect only devices which are compatible with DC
5V, 2.4A power source to the USB power supply port.
Otherwise it may cause malfunction to the product.
Connect the USB cable (not included) with the USB
power supply port of the product. And then connect
the other end of the cable with the device.
To start charging, press the USB charging on/off
button to enable the charging function. The USB
charging on/off button will light up green.
When the battery power is low, the screen backlight
will flash until the charging function is turned off.
If the charging function is turned on without charging,
the USB charging on/off button will flash green, and
the charging function will be automatically turned off
after 30 minutes.
To stop charging, press the USB charging on/off
button to disable the charging function.
The maximum volume of the output power speaker
will decrease when your USB is charging.
IMPORTANT:
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
9 ENGLISH
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect this USB socket with your PC
USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
LISTENING TO FM RADIO
Tuning into FM stations
To tune into FM radio stations, follow these steps:
1. Turn on the radio using the Power button.
2. Select the FM radio mode by repeatedly pressing the
Mode button.
3. Press and hold the Tuning up or Tuning down button
to automatically tune into an FM station with a higher
or lower frequency respectively. Your radio will stop
scanning when it finds a station of sufficient strength.
The display will show the frequency of the signal
which has been found.
4. Press the Tuning up or Tuning down button to fine-
tune the frequency if needed.
5. Repeat the steps 3 and 4 to tune into other radio
stations.
NOTE:
For FM radio mode, if the radio's reception is not good,
it may be necessary to relocate your radio to a position
giving better reception.
Preset memory stations
The FM radio has 9 preset stations.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Mode button to select the FM radio mode.
Tune to the required radio station as previously
described.
3. Press and hold the Preset up or Preset down button
until “M” flashes on the display.
4. Press the Preset up or Preset down button to select
the desired memory number.
5. Press and hold the Preset up or Preset down button
until “M” stops flashing on the display. The radio
station is stored into the selected memory preset. The
display will appear with the memory number.
6. Repeat this procedure as needed for the remaining
presets. Preset stations which have already been
stored may be overwritten by following the above
procedure if required.
Recall memory station
1. Turn on the radio and select the FM radio mode.
2. Momentarily press the Preset up or Preset down
button to tune to your radio to one of the stations
stored in the preset memory.
LISTENING TO MUSIC VIA
BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the radio
before you can auto-link to play/stream Bluetooth
music through the radio. Pairing creates a ‘bond’ so two
devices can recognize each other.
Note:
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your Bluetooth device and then adjust the volume on
the radio as required.
The radio can memorize up to 8 sets of paired
device, when the memory exceeds this amount, the
oldest pairing history will be over written.
Pairing your Bluetooth device for the

1. Press the Power button to turn on the radio. Press the
Mode button to select Bluetooth mode. The Bluetooth
status icon flashes on the display to show the radio is
discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device’s user manual to link to the radio. Locate the
Bluetooth device list and select the device with the
name of your radio (With some mobiles which are
equipped with earlier versions than BT 2.1 Bluetooth
device, you may need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a confirmation tone
sound. The Bluetooth icon will cease flashing. You
can simply select and play any music from your
source device. Volume control can be adjusted from
your source device, or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the radio to play/pause and navigate tracks.
Note:
If 2 Bluetooth devices, pairing for the first time, both
search for the radio, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with this unit first,
then the other Bluetooth device won’t find it on the list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected
to the radio, then you need to manually reconnect
your device again to the radio.
If the name of your radio shows in your Bluetooth
device list but your device cannot connect with it,
please delete the item from your list and pair the
device with the radio again following the steps
described previously.
The optimal Bluetooth transmission range is
approximately 10meters (33feet) in line of sight to
the radio, but a distance up to 30meters (100feet) is
possible.
If Bluetooth connection is lost due to exceeding time
of separation, exceeding the optimum distance,
10 ENGLISH
obstacles or otherwise, reconnecting your device with
the radio may be necessary.
Physical obstacles, other wireless devices or
electromagnetic devices may affect the connection
quality.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to the radio. All features
may not be supported on some paired Bluetooth
devices.

When you have successfully connected the radio with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1. Once playing has started, the volume can be adjusted
both on the radio using the Volume buttons and on
the Bluetooth device using the volume control of the
device.
2. Use the controls on your Bluetooth device to play/
pause and navigate tracks. Alternatively, control the
playback using Play/Pause, Next track, Previous
track buttons on your radio.
3. Press and hold the Fast-forward or Rewind button to
move through the current track. Release the button
when the desired point is reached.
Note:
Some player applications or devices may not respond
to all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect
from the radio when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails
or for other reasons unrelated to audio streaming.
Such behaviour is a function of the connected device
and does not indicate a fault with the radio.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
If your Bluetooth device already paired with the radio
previously, the unit will memorize your Bluetooth device
and it attempts to reconnect with a device in memory
which is last connected. If the last connected device is
not available, the radio will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3

display or turn off Bluetooth on your Bluetooth device to
disable the connection.
You can also press the Mode button to select any mode
other than Bluetooth mode to disable the connection.
LED LANTERN/FLASHLIGHT
FUNCTION
1. Press the Light on/off button to turn on the light.
2. Select the setting as following.
Press the Light on/off button repeatedly to select
different light modes.
Press the Light brightness button to adjust the
suitable light brightness.
Press the Color temperature button to select
different color temperatures.
Light mode Light
brightness
Color
temperature
Lantern

coverage
Side-carry
mode
High
Low
White
Neutral
Warm
Flashlight Torch mode
Flashlight
High
Low
Note:
In side-carry mode, only three sides of the lantern
are lit. When using the strap, the lantern can be
positioned as the side-carry mode to prevent the light
from blinding user's eyes.
3. Press and hold the Light on/off button to turn off the
light.
MISCELLANEOUS
SETTINGS
Key lock
The key lock function is used to prevent unintentional
operation of the radio.
1. Press and hold the Lock button for 2-3 seconds until
appears on the display. All buttons except the
Power button will be disabled.
2. To release the lock, press and hold the Lock button
for 2-3 seconds until disappears from the display.
Using the strap (Fig. 6)
Using the supplied strap, you can hang the product
in different ways whenever needed. (Refer to the
installation method in Figure 6.)
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Do not wash the radio with water.
11 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model DMR057 MR010G
Battery 14.4V & 18V 36V - 40Vmax
Frequency coverage FM: 87.5-108 MHz (0.05MHz/step)
Antenna system FM: Built-in antenna
USB output 5V/2.4A
Loudspeaker 2.25inches
Output power 14.4V: 2.4W
18V: 3W 36V: 3W
Dimensions (L x W x H)
(With the carrying handle lowered
position)
126 x 129 x 289 mm
(with BL1860B)
126 x 166 x 315 mm
(with BL4050F)
Weight (without battery) 0.97kg 0.99kg
Bluetooth®
(The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth Version 
 A2DP/SCMS-T/AVRCP
Transmission Power Power Class 2
Transmission Range
Optimum range: Within 10meters (33feet)
Maximum range: Up to 30meters (100feet)
(It may vary according to different conditions.)
Bluetooth Codec SBC
Maximum radio frequency power BT EDR: 3.79dBm BT EDR: 3.47dBm
Operating Frequency 2402MHz ~ 2480MHz
12 FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Instructions d’origine)
INTERPRÉTATION DE LA
VUE GÉNÉRALE (Fig. 1)
1. Poignée de transport
2. Lampe de poche
3. Haut-parleur
4. Lanterne LED
5. Compartiment de la batterie/des piles
6. Bouton volume haut/bas
7. Bouton Mode/Verrouillage
8. Bouton de préréglage bas
9. Bouton d’Alimentation
10. Bouton de préréglage haut
11. Bouton Couplage Bluetooth/Lecture/Pause
12. Bouton de réglage Tuning bas/Piste
précédente/Rembobiner
13. Bouton de réglage Tuning haut/Piste
suivante/Avance rapide
14. Bouton de luminosité de la lumière
15. Bouton de mise en marche/arrêt de
l’éclairage/bouton du mode d’éclairage
16. Bouton de la température des couleurs
17. Bouton d’activation/désactivation de la charge
USB/Voyant LED de charge
18. Port d’alimentation USB
19. Boucle de sangle
Écran LCD
A. Bouton de verrouillage activé
B. Volume
C. Indicateur de batterie faible
D. Numéro du préréglage en mémoire
E. Fréquence radio/Niveau de volume/Mode
Bluetooth
F. Bande FM
G. Icône d’état du Bluetooth
SYMBOLES

ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
Uniquement pour les pays de l'UE.
En raison de la présence de
composants dangereux dans
l'équipement, les déchets
d'équipements électriques et
électroniques, les accumulateurs et les
piles peuvent avoir un impact négatif sur
l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques
et électroniques ou les batteries avec
les ordures ménagères ! Conformément
à la directive européenne sur les
déchets d'équipements électriques et
électroniques et sur les accumulateurs
et piles et les déchets d'accumulateurs
et de batteries, ainsi que leur
adaptation à la législation nationale,
les déchets d'équipements électriques,
de piles et d’accumulateurs doivent
être stockés séparément et livrés à
un point de collecte séparé destiné
aux déchets municipaux, fonctionnant
conformément à la réglementation
sur la protection de l'environnement.
Ceci est indiqué par le symbole de la
poubelle sur roues barrée d'une croix
placée sur l'équipement.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE
SECURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies pour
réduire le risque d'incendie, d’électrocution et de
blessures corporelles, notamment les suivantes :
1. Lisez ce mode d’emploi attentivement ainsi que le
mode d’emploi du chargeur avant de l’utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de
chaleur telles que radiateurs, équipements de
chauffage, poêle ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés
par le fabricant.
5. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles
soient intégrées ou séparées, doivent être
rechargées uniquement à l’aide du chargeur de
batterie spécifié. Un chargeur qui convient à un type
de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est
utilisé avec une autre batterie.
6. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries
désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer
un risque d’incendie.
7. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, veuillez la
tenir éloigner des autres objets métalliques tels que:
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
13 FRANÇAIS
clous, les vis ou les autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d’une borne à
un autre. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
8. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a
un risque accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
9. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
10. N’utilisez pas les batteries d’accumulateurs ou
un appareil qui a été endommagé voire même
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explosion ou un risque
de blessure.
11. N’exposez pas une batterie ou un appareil au feu
ou à une température excessive. L’exposition au feu
ou à une température supérieure à 130°C (266°F)
peut provoquer une explosion.
12. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l’appareil en dehors de la
plage de température spécifiée dans les instructions.
La charge incorrecte ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
13. N’utilisez pas le produit à un volume élevé durant
une période prolongée. Pour éviter les dommages
auditifs, utilisez-le produit à un niveau de volume
modéré.
14. (Pour les produits avec affichage à cristaux liquides
seulement) les affichages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l’irritation et
un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les
yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l’eau et
appelez un médecin.
15. N’exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L’eau pénétrant dans le
produit augmente le risque de choc électrique.
16. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles aient reçu une
supervision ou une formation concernant l’utilisation
du produit par une personne responsable pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
CONSERVEZ SES INSTRUCTIONS
RÈGLES SPÉCIFIQUES
DE SÉCURITÉ POUR LA
CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes
les instructions et les avertissements concernant
(1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3)
l’équipement utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie.
3. Si le temps de fonctionnement devient
excessivement court, cessez immédiatement
l’utilisation. Il peut en résulter un risque de
surchauffe, de brûlures et même d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie
dans un conteneur avec d’autres objets
métalliques tels que des clous, des pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l’eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre
ou dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie
même si elle est sérieusement endommagée ou
complètement usée. La cartouche de la batterie
peut exploser dans un feu.
8. Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie de
remplacement de la batterie doit être lu avant toute
utilisation.
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux
exigences de la législation sur les marchandises
dangereuses. Pour les transports commerciaux,
par ex. par des tiers, des agents de livraison,
des exigences particulières en matière de
conditionnement et d’étiquetage doivent être
respectées. Pour la préparation de l’article à
expédier, il est nécessaire de consulter un expert
pour les matières dangereuses. Veuillez également
prendre connaissance des réglementations
nationales éventuellement plus détaillées.
14 FRANÇAIS
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts
ouverts et emballez la batterie de telle manière
qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
12. Lorsque vous éliminez la cartouche de batterie,
retirez-la de l’appareil et éliminez-la dans un endroit
sûr. Suivez les réglementations locales relatives à
l’élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spécifiés par Makita. L’installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte. Si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps, la batterie
doit y être retirée.
14. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, la batterie doit y être retirée.
15. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de
saleté s’accrocher dans les bornes, trous et rainures
de la cartouche-batterie. Cela peut entraîner de
mauvaises performances ou une panne de l’outil ou
de la batterie.
16. Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
17. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauffer ce qui peut provoquer des brûlures ou des
gelures à basse température.
18. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiatement
après son utilisation car elle peut devenir
suffisamment chaude pour provoquer des brûlures.
19. À moins que l’outil ne prenne en charge l’utilisation
à proximité d’une ligne électrique haute tension,
n’utilisez pas la cartouche-batterie à proximité d’une
ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner
un dysfonctionnement ou une panne de l’outil ou de
la cartouche-batterie.
MISE EN GARDE:
N'utilisez que des batteries Makita authentiques.
L'utilisation de batteries Makita non authentiques,

provoquer une explosion de la batterie provoquant
des incendies, des blessures et des dégâts. Cela
annulera également la garantie Makita pour l'outil
Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie
de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l’équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que
la puissance de l’équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une
température ambiante de 10°C à 40°C (50°F -
104°F). Laissez la cartouche de batterie chaude se
refroidir avant de la charger.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, retirez-la de
l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l’utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).
15 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
* Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.
* Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
Modèle Bloc-batterie Capacité de la
batterie
Unité: Heures (Approximative)
Radio*
Lanterne
(couverture
lumineuse à

Lampe de
poche (mode
torche)
DMR057
LXT
(14.4V)
BL1415N 1.5Ah 12 4.0 8.0
BL1430B 3.0Ah 20 7.0 13
BL1440 4.0Ah 32 11 21
BL1460B 6.0Ah 43 15 28
LXT
(18V)
BL1815N 1.5Ah 13 4.5 8.5
BL1820B 2.0Ah 18 6.0 12
BL1830B 3.0Ah 24 8.5 16
BL1840B 4.0Ah 35 12 23
BL1850B 5.0Ah 45 16 30
BL1860B 6.0Ah 54 19 36
MR010G
XGT
(36V -
40Vmax)
BL4020 2.0Ah 20 13 25
BL4025 2.5Ah 24 16 29
BL4040 4.0Ah 35 24 44
BL4050F 5.0Ah 50 34 62
* A LA SORTIE DES HAUT-PARLEURS = 100mW
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de
batterie peut causer des blessures et/ou des incendies.
REMARQUE:
Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de
l'environnement d'utilisation.
Certains des cartouches-batterie répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région
de résidence.
16 FRANÇAIS
Cordon recommandé de
la source d'alimentation
connectée
Modèle Bloc d'alimentation portable
DMR057 PDC01
MR010G PDC01/PDC1200
Le ou les blocs-batterie connectés répertoriés ci-
dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction
de votre région de résidence.
Avant d'utiliser le bloc- batterie, lisez les instructions
et les mises en garde qui s'y trouvent.
INSTALLATION ET
ALIMENTATION FOURNIE
MISE EN GARDE:
Éteignez toujours la radio avant d’installer et de
retirer le bloc de batterie.
Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner
la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un
doigt ou provoquer de plus graves blessures. La
radio endommagée pourrait fonctionner de manière
imprévisible, provoquant des risques de blessures,
d’explosion ou d’incendie.
Tenez fermement l’outil et la cartouche-batterie lors
de l’installation ou du retrait de la batterie.
IMPORTANT:
Une puissance réduite, une distorsion, un son
saccadé ou l'icône et le rétroéclairage clignotants
indiquent que la batterie doit être remplacée.
La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de
base.
Installation et retrait d’une batterie
coulissante (Fig. 2-3)
1. Voyant rouge
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger déclic.
Si vous pouvez voir le voyant rouge comme indiqué
sur la figure, alors elle n'est pas complètement
verrouillée en place. Installez-la à fond, jusqu’à ce
que le voyant rouge ne soit plus visible. À défaut, elle
risque de tomber accidentellement de la radio et de
vous blesser ou de blesser une personne située près
de vous.
N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément,
elle n’est pas insérée correctement.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la
radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la
cartouche.
Indication de l’autonomie restante de
la batterie (Fig. 4-5)
1. Voyants de charge de la batterie


l’autonomie restante de la batterie. Les voyants
s’allument alors pendant quelques secondes.
Bloc-batterie XGT/LXT
Indicateurs ou voyants de charge
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotants
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Rechargez la
batterie
La batterie semble
mal fonctionnée
REMARQUE:
Selon les conditions d'utilisation et la température
ambiante, les voyants peuvent indiquer une capacité
légèrement différente de la capacité réelle.
Le premier voyant (le plus à gauche) clignotera
lorsque le système de protection de la batterie
fonctionne.
Rechargement à partir du port USB
REMARQUE:
Connectez uniquement des appareils compatibles
avec une source d’alimentation CC 5V, 2,4A au
port d’alimentation USB au risque d’entraîner un
dysfonctionnement du produit.
Connectez le câble USB (non inclus) au port
d’alimentation USB du produit. Et puis connectez
l’autre extrémité du câble à l’appareil.
Pour démarrer la charge, appuyez sur le bouton
d’activation/désactivation de la charge USB pour
activer la fonction de charge. Le bouton d’activation/
désactivation de la charge USB s’allumera en vert.
Lorsque la charge de la batterie est faible, le
rétroéclairage de l’écran clignotera jusqu’à ce que la
fonction de charge soit désactivée.
17 FRANÇAIS
Si la fonction de charge est activée sans qu’il y ait
de charge, le bouton d’activation/désactivation de
la charge USB clignotera en vert et la fonction de
charge sera automatiquement désactivée après 30
minutes.
Pour arrêter la charge, appuyez sur le bouton
d’activation/désactivation de la charge USB pour
désactiver la fonction.
Le volume maximum du haut-parleur émettant la
puissance de sortie diminue lors du rechargement à
partir du port USB.
IMPORTANT:
Avant de brancher votre appareil USB au port USB,
sauvegardez toujours vos données enregistrées sur
l’appareil USB. Dans le cas contraire, vous risquez
de les perdre par accident.
Il est possible que la radio ne puisse pas alimenter
certains appareils USB.
Retirez le câble USB et fermez le couvercle lorsque
vous ne l’utilisez pas ou lorsque le chargement est
terminé.
Ne branchez pas cette prise USB dans le port USB
de votre PC, au risque de provoquer une panne des
appareils.
ÉCOUTER LA RADIO FM
Syntonisation des stations FM
Pour syntoniser les stations de radio FM, procédez
comme suit:
1. Allumez la radio à l’aide du bouton d’alimentation.
2. Sélectionnez le mode radio FM en appuyant plusieurs
fois sur le bouton Mode.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
réglage Tuning haut ou Tuning bas pour rechercher
automatiquement une station FM selon un ordre
croissant (Tuning haut) ou décroissant (Tuning bas).
Votre radio arrêtera le balayage lorsqu’elle trouvera
une station suffisamment puissante. L’écran affichera
la fréquence du signal qui a été trouvé.
4. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning haut ou
Tuning bas pour affiner la fréquence si nécessaire.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour syntoniser d’autres
stations de radio.
REMARQUE:
Pour le mode radio FM, si la réception de la radio n'est
pas bonne, il peut être nécessaire de déplacer votre
radio vers un endroit offrant une meilleure réception.
Stations préréglées en mémoire
La radio FM possède 9 stations préréglées.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation Marche/Arrêt
pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner
le mode radio FM. Syntonisez la station de radio
requise comme décrite précédemment.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
préréglage haut ou de préréglage bas jusqu'à ce que
« M » clignote sur l'écran.
4. Appuyez sur le bouton de préréglage haut ou de
préréglage bas pour sélectionner le numéro de
préréglage en mémoire souhaité.
5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
préréglage haut ou de préréglage bas jusqu'à ce que
« M » cesse de clignoter sur l'écran. La station de
radio est enregistrée dans le préréglage de mémoire
sélectionnée. Le numéro de préréglage en mémoire
apparaitra sur l’écran.
6. Répétez cette procédure au besoin pour les
préréglages restants. Les stations préréglées qui
ont déjà été enregistrées peuvent être écrasées en
suivant la procédure ci-dessus si nécessaire.
Rappeler une station préréglée dans
la mémoire
1. Allumez la radio et sélectionnez le mode radio FM.
2. Appuyez rapidement sur le bouton de préréglage
haut ou de préréglage bas pour régler votre radio
sur l’une des stations préréglées stockées dans la
mémoire.
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
VIA LE STREAMING
BLUETOOTH
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec la
radio avant que vous puissiez le relier automatiquement
pour lire/diffuser de la musique Bluetooth via la radio.

puissent se reconnaître mutuellement.
Remarque:
Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers
sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume
sur la radio au besoin.
Votre radio peut mémoriser jusqu'à 8 appareils
couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre, le
premier appareil couplé sera remplacé.
Coupler votre appareil Bluetooth pour

1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner
le mode Bluetooth. L’icône d’état du Bluetooth
clignotera sur l’écran pour indiquer que la radio est
détectable.
18 FRANÇAIS
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil
conformément au manuel d’utilisation de l’appareil
pour établir la liaison avec la radio. Localisez la liste
des appareils Bluetooth et sélectionnez l’appareil
ayant le nom de votre radio (Avec certains portables
équipés de versions antérieures aux appareils
Bluetooth BT 2.1, vous devrez saisir un mot de passe
« 0000 »).
3. Une fois connecté, vous entendrez une tonalité
de confirmation. L’icône du Bluetooth cessera de
clignoter. Vous pouvez simplement sélectionner et lire
n’importe quelle musique à partir de votre appareil
source. Le contrôle du volume peut être réglé à partir
de votre appareil source ou directement à partir de la
radio.
4. Utilisez les commandes de l’appareil avec la fonction
Bluetooth ou de votre radio pour lire/mettre en pause
et naviguer entre les pistes.
Remarque:
Si 2 appareils Bluetooth, effectuent le couplage
pour la première fois, les deux à la fois recherchent
la radio, il sera affiché la disponibilité sur les deux
appareils. Toutefois, si l'un des d'appareils se lie avec
cet appareil d'abord, l'autre appareil Bluetooth ne la
trouvera pas sur la liste.
Si votre périphérique Bluetooth est temporairement
déconnecté de votre radio, alors vous devez
reconnecter manuellement votre appareil à nouveau
avec la radio.
Si le nom de votre radio apparaît dans votre liste
d'appareils Bluetooth mais que votre appareil ne peut
pas s'y connecter, veuillez supprimer le périphérique
concerné de votre liste et coupler à nouveau
l'appareil avec la radio en suivant les étapes décrites
précédemment.
La portée de transmission Bluetooth optimale est
d'environ 10 mètres (33 pieds) dans la ligne de mire
de la radio, mais une distance allant jusqu'à 30
mètres (100 pieds) est aussi possible.
Si la connexion Bluetooth est perdue en raison d'une
durée de séparation trop longue, d'un dépassement
de la portée, de présence d'obstacles ou autres il
peut être nécessaire de reconnecter votre appareil à
la radio.
Les obstacles physiques, les autres appareils sans fil
ou les appareils électromagnétiques peuvent affecter
la qualité de la connexion.
La performance de connectivité Bluetooth peut varier
en fonction des appareils Bluetooth connectés.
Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre
appareil avant de connecter votre radio. Toutes les
fonctions ne seront peut-être pas compatibles sur
certains appareils Bluetooth.

Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre
radio avec l'appareil Bluetooth de votre choix, vous
pouvez commencer à lire votre musique en utilisant les
contrôles sur votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois la lecture commencée, le volume peut être
réglé à la fois sur la radio à l’aide des boutons de
volume et sur l’appareil Bluetooth à l’aide du contrôle
du volume de l’appareil.
2. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth
pour lire/mettre en pause et parcourir les pistes.
Vous pouvez également contrôler la lecture à l’aide
des boutons Lecture/Pause, Piste suivante, Piste
précédente de votre radio.
3. Appuyez sur le bouton Avance rapide ou Retour
rapide et maintenez-le enfoncé pour vous déplacer
dans la piste en cours. Relâchez le bouton lorsque le
point souhaité est atteint.
Remarque:
Toutes les applications du lecteur ou tous les
appareils ne répondront pas forcément à toutes ces
commandes.
Certains téléphones mobiles peuvent se déconnecter
temporairement de votre radio lorsque vous
donnez ou recevez des appels. Certains appareils
peuvent couper temporairement leur streaming
audio Bluetooth quand ils reçoivent des messages
texte, e-mails ou pour d'autres raisons non liées au
comportement du streaming audio. Ce comportement
est une fonction de l'appareil connecté et ne constitue
pas un défaut de votre radio.
Lecture d'un périphérique source
Bluetooth précédemment couplé
Si votre appareil Bluetooth a déjà été couplé avec la
radio précédemment, l'unité mémorisera votre appareil
Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil
qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire.
Si le dernier appareil connecté n'est pas disponible, la
radio ne sera pas détectable.
Déconnexion de votre appareil
Bluetooth
Appuyez sur le bouton de couplage Bluetooth et
maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes jusqu'à
ce que l'icône d'état du Bluetooth clignote sur l'écran
ou désactivez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth
pour désactiver la connexion.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton mode
pour sélectionner un mode autre que le mode Bluetooth

19 FRANÇAIS
FONCTION LANTERNE/
LAMPE DE POCHE A LED
1. Appuyez sur le bouton Light on/off (Allumer/Éteindre
la lumière) pour allumer la lumière d’éclairage.
2. Sélectionnez le réglage comme suit.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Light on/off
(Allumer/Éteindre la lumière) pour sélectionner
différents modes d’éclairage.
Appuyez sur le bouton Luminosité de la lumière
pour régler la luminosité de la lumière appropriée.
Appuyez sur le bouton Température des couleurs
pour sélectionner différentes températures de
couleur.
Mode d’éclairage
Luminosité
de la
lumière
Température
des couleurs
Lanterne
Couverture
lumineuse

Mode
transport
latéral
Élevée
Basse
Blanche
Neutre
Chaude
Lampe de
poche
Mode
torche
Lampe de
poche
Élevée
Basse
Remarque:
En mode transport latéral, seuls trois côtés de la
lanterne sont allumés. Lors de l'utilisation de la
sangle, la lanterne peut être positionnée en mode de
transport latéral pour empêcher la lumière d'aveugler
les yeux de l'utilisateur.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Light on/off
(Allumer/Éteindre la lumière) pour éteindre la lumière.
PARAMÈTRES DIVERS
Verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches est utilisée pour
empêcher le fonctionnement involontaire de la radio.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-
le enfoncé pendant 2 à 3 secondes jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran. Tous les boutons, à l’exception
du bouton d’alimentation, seront désactivés.
2. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton de
verrouillage et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3
secondes jusqu’à ce que disparaisse de l’écran.
Utilisation de la sangle (Fig. 6)
À l'aide de la sangle fournie, vous pouvez accrocher le
produit de différentes manières chaque fois que vous en
avez besoin. (Reportez-vous à la méthode d'installation
de la Figure 6.)
ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant,
d'alcool ou produits similaires. Cela pourrait entraîner

Ne lavez pas la radio avec de l’eau.
20 FRANÇAIS
SPÉCIFICATION
 DMR057 MR010G
Batterie 14.4V & 18V 36V - 40Vmax
Gamme de fréquences FM: 87.5-108 MHz (0.05MHz/incrémentation)
Système d’antenne FM: Antenne intégrée
Sortie USB 5V/2.4A
Haut-parleur 2.25 pouces
Puissance de sortie 14.4V: 2.4W
18V: 3W 36V: 3W
Dimensions (L x l x H) (Avec la
poignée de transport en position
abaissée)
126 x 129 x 289 mm
(avec BL1860B)
126 x 166 x 315 mm
(avec BL4050F)
Poids (sans la batterie) 0.97kg 0.99kg
Bluetooth®
(La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
Version Bluetooth 
 A2DP/SCMS-T/AVRCP
Puissance d’émission Classe 2 de puissance
Portée de transmission
Portée optimale: moins de 10 mètres (33 pieds)
Portée maximale: jusqu'à 30 mètres (100 pieds)
(Cela peut varier en fonction des différentes conditions.)
Codec Bluetooth SBC
Puissance maximale de la
radiofréquence BT EDR: 3.79dBm BT EDR: 3.47dBm
Plage de fréquences de
fonctionnement 2402MHz ~ 2480MHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Makita DMR057 Kullanım kılavuzu

Kategori
Radyolar
Tip
Kullanım kılavuzu