Makita DMR300 Kullanım kılavuzu

Kategori
Radyolar
Tip
Kullanım kılavuzu
DMR300
DMR301
EN Job Site Charger Radio INSTRUCTION MANUAL 6
FR Radio Chargeur de Chantier MANUEL D’INSTRUCTIONS 17
DE Akku-Baustellenradio mit
Ladefunktion BETRIEBSANLEITUNG 30
IT Radio caricabatterie da
cantiere ISTRUZIONI PER L’USO 43
NL Bouwradio met lader GEBRUIKSAANWIJZING 56
ES Radio Cargador de Trabajo MANUAL DE
INSTRUCCIONES 69
PT Rádio Carregador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 82
DA Opladerradio til byggeplads BRUGSANVISNING 95
EL 
  107
TR  KULLANMA KILAVUZU 121
(a) (b) (c)
(d) (e) (f)
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19
3
Fig.1
2
6
511
12
10
8
9
16
1 2 3 4
18
713
14
15
17
Fig.2
1
2
Fig.3
1
Fig.4
3
12
3
3
4
4
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
2
1
3
Fig.8
1
2
Fig.9
1
Fig.10
4
1
2
3
Fig.11
1
2
3
Fig.12
1
Fig.13
5
6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DMR300 DMR301
AC power adaptor DC 24 V / 5.0 A, inner sleeve positive
Battery UM-3 (AA size) x 2 for back up
CXT battery: DC 10.8 V - 12 V max
LXT battery: DC 14.4 V - 18 V
Band FM
AM
FM
AM
DAB
Frequency coverage For European countries:
50 KHz (0.05 MHz/step)
For countries other than Europe:
Refer to the nameplate on the radio for the frequency coverage.
(The frequency coverage varies depending on the countries.)
Bluetooth®Bluetooth®
Bluetooth® QD ID
147189
(The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth® version 
Bluetooth® A2DP / AVRCP
Transmission power Power Class2
Operating Frequency 2,402 MHz - 2,480 MHz
Maximum radio-frequency
power
6.32 dBm
(Declaration for EU Compliance)
Transmission range Optimum: Max.10 meters
Possible: Max.30 meters
(varies according to usage conditions)
Supported codec SBC
Circuit feature
Loudspeaker
3.5 inches 8 ohm x 2
Output Power DC 10.8 V - 12 V max: 1.2 W x 2
DC 14.4 V: 2.2 W x 2
DC 18 V: 3.5 W x 2
USB output USB TYPE A x 2 (5 V / 2.4 A TOTAL)
Battery charge output CXT battery: DC 10.8 V - 12 V max, 3.5 A
LXT battery: DC 14.4 V - 18 V, 3.5 A
Input terminal 3.5 mm dia. (AUX IN1/AUX IN2)
Antenna system FM: soft bended rod antenna
AM: bar antenna
Dimension (L x W x H) 268 x 185 x 305 mm
Weight (without battery cartridge) 5.9 kg
 
without notice.
 
7ENGLISH
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Makita is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
The following table indicates the operating time on a single charge in Radio mode.
Battery capacity Battery Cartridge Voltage Operating time (hour)
(at speaker output =
50 mW + 50 mW)
Charging
time
(min)
10.8 V -
12 V max
14.4 V 18 V In radio
or AUX
In Blue-
tooth®
with USB
charging
1.5 Ah BL1016 - - 6.3 0.9 31
-BL1415N -5.6 1.0 27
- - BL1815N 6.1 1.4 27
2.0 Ah BL1021B - - 8.2 1.2 40
- - BL1820B 8.2 1.8 38
3.0 Ah -BL1430B -9.4 1.7 48
- - BL1830B 11.3 2.5 48
4.0 Ah BL1041B - - 16.4 2.3 75
- - BL1840B 16.0 3.6 67
5.0 Ah - - BL1850B 20.5 4.6 84
6.0 Ah -BL1460B -19.5 3.6 100
- - BL1860B 24.7 5.5 100
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause

NOTE: Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
NOTE:
with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
Symbols
The followings show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: When using electric tools, basic
safety precautions should always be followed to
-
sonal injury, including the following:
1. Read this instruction manual carefully before
use. If you use a Makita charger, also read the
charger instruction manual.
2. Clean only with dry cloth. Do not use water for
cleaning.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa-

4. 
by the manufacturer.
5. Unplug this appliance during lightning storms
or when unused for long periods of time.
6.
The battery pack must be recharged only with this
-
ger that may be suitable for one type of battery may

8ENGLISH
7. Use battery operated radio only with specif-
ically designated battery packs. Use of any

8. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery ter-
minals together may cause sparks, burns, or a

9. Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If

If liquid contacts eyes,additionally seek med-
ical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack and radio that is
Doing so may exhibit


12.

excessive temperature.-
perature above 130 °C(266°F) may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
-
tions. Charging improperly or at temperatures


14. The MAINS plug is used as the disconnect
device. The MAINS plug shall remain readily
operable.
15. Do not use the product at a high volume for
any extended period. To avoid hearing damage,
use the product at moderate volume level.
16. LCD displays include liquid which may cause
irritation and poisoning. If the liquid enters the
eyes, mouth or skin, rinse it with water and call a
doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet con-
ditions. Water entering the product will increase
the risk of electric shock.
18. This product is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the product by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the product. Store the product out of the reach
of children.
19. 
opening and closing the battery cover.
20. Return the battery compartment locker to the
original position, after installing or removing
battery pack. If not, battery pack may accidentally
-
one around you.
21. Always close and lock the battery compart-
ment locker before moving the radio.
22. When the radio is powered from the battery,
-
tery pack.
23.
Be careful not to drop or strike the radio.

body. Damaged radio may exhibit unpredictable

24.

person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product is maintained.
25. Do not modify or attempt to repair the appli-
ance or the battery pack except as indicated in
the instructions for use and care.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a

9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
9ENGLISH

battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
 Installing the batteries to
-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting

also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY
IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. Disposal

crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion. Leaving a battery in an extremely high
temperature surrounding environment that can result


that may result in an explosion or the leakage of

Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
Important safety instructions for
battery charging
CAUTION:
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual
contains important safety and operating
instructions for battery charging.
2. Before charging, read all instructions and cau-
tionary markings on this appliance, AC power
adaptor, and battery cartridge.
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge
only Makita type rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged
with this appliance.
5. 
on the nameplate of the AC power adaptor.
6. Do not charge the battery cartridge in pres-

7. Do not expose the AC power adaptor to rain,
snow, or wet condition.
8. Never carry the AC power adaptor by cord or
yank it to disconnect from receptacle.
9. Before attempting any maintenance or clean-
ing, unplug the AC power adaptor and remove
battery cartridge. Pull by plug rather than cord
whenever disconnecting the appliance.
10. Do not leave the AC power adaptor discon-
nected from the appliance while the power is
supplied from the mains.
11. Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise sub-
jected to damage or stress.
12. Do not operate this appliance with damaged
cord or plug. If the cord or plug is damaged,
ask Makita authorized service center to replace
it in order to avoid a hazard.
13. Do not operate or disassemble this appliance
if it has received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way; take it to a
-
sembly may result in a risk of electric shock or

14. Do not charge battery cartridge when room
temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE
40°C (104°F). At the cold temperature, charging
may not start.
15. Do not attempt to use the AC power adaptor
with a step-up transformer, an engine genera-
tor or DC power receptacle.
16. Do not allow anything to cover or clog the
vents on this appliance.
17. Do not plug or unplug the power cord and the
AC power adaptor with wet hands.
18. Do not install or remove the battery cartridge
with wet hands.
10 ENGLISH
INTRODUCTION
Parts description
Body
Fig.1: a) Left side b) Front c) Right side d) Back (battery cover closed) e) Back (battery cover opened) f) Top
1Handle 2Soft bended rod antenna 3Speaker 4Menu/Info button
5Volume/Tuning control/
Select knob
6Auxiliary input socket
(AUX IN 1)
7USB power supply port 8DC IN socket
9Hook for AC adaptor 10 Bottle cap opener 11 Battery cover 12 Slot for LXT battery
cartridge
13 Slot for CXT battery
cartridge
14 Auxiliary input socket
(AUX IN 2)
15 USB power supply port 16 Battery compartment
(covering back up
batteries)
17 Battery compartment
locker
18 Power cord 19 AC power adaptor - -
Buttons and LCD display
Fig.2
1Power/Sleep timer
button
2Source button 3Radio alarm button 4Buzzer alarm button
5"TIMER TO ALARM"
icon
6"TIMER TO SPEAKER"
icon
7Icon for delay charge 8Band
9Icon for sleep timer 10 PM indicator for clock 11 Stereo symbol 12 No power indicator
13 Error icon for charging
failure
14 Indicator for battery
status/capacity
15 Indicator for AC power
supply
16 Clock
17 Information area 18 Preset stations/Preset
1 button as Bluetooth®
pair button
- - - -
NOTE: DAB is only receivable with DMR301.
Installing back up batteries
NOTE: Keeping back up batteries inside the compart-
ment prevent stored data in preset memories from
being lost.
1. Pull up the battery compartment to unlock it and
then open the battery cover.
Fig.3: 1. Battery compartment locker 2. Battery
cover
2. Remove back up battery compartment cover and
install 2 fresh UM-3 (AA sizes) batteries. Make sure the
batteries are with correct polarity as shown inside the
compartment.
Fig.4: 1. Back up battery compartment cover
3. Close the back up battery compartment cover.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge. Failure to hold the radio and the battery

and result in damage to the radio and battery car-

Pull up the battery compartment to unlock it and then
open the battery cover.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Fig.5: 1. LXT battery cartridge 2. CXT battery car-
tridge 3. Red indicator 4. Button
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
After installing/removing the battery cartridge, be sure
to close the battery cover.
11 ENGLISH
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,

you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.6: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
(For LXT battery only)
Charge the
battery.
(For LXT battery only)
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.
Using the soft bended rod antenna
When listening to FM radio stations, straight up the soft

Fig.7: 1. Soft bended rod antenna
NOTICE: Always store the soft bended rod antenna
to the original position after use.
Using Supplied AC power adaptor
WARNING: Always disconnect the AC power
adaptor completely before moving the radio. If the
AC power adaptor is not removed, it may cause
an electric shock.
WARNING: Never pull and/or drag the cord
of the AC power adaptor. If not, the radio may
accidentally fall down, causing injury to you or
someone around you.
WARNING: The AC power adaptor is used as
the means of connecting the radio to the mains
supply. The mains socket used for the radio must
remain accessible during normal use.
WARNING: In order to disconnect the radio,
the AC power adaptor should be removed from
the mains outlet completely
WARNING: Use the AC power adaptor sup-

WARNING: Do not hold the power supply
cable and plug by your mouth. Doing so might
cause an electric shock.
WARNING: Do not handle the plug with wet or
greasy hand.
WARNING: Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock. If the cord
is damaged, have it replaced by our authorized
service center in order to avoid a safety hazard.
Do not use it before repair.
WARNING: After use, always store AC power
adaptor out of the reach of children.
Open the cover and insert the adaptor plug into the DC
IN socket on the side of the radio. Plug the adaptor into
a standard mains socket outlet. While the radio is pow-
ered from AC power adaptor, the indicator for AC power
supply ( ) will appear on the display.
Fig.8: 1. Cover 2. DC IN socket 3. Adaptor plug
NOTE: When the adaptor is used, the radio is pow-
ered from the mains and the battery cartridge is
charged.
NOTE: When the radio has any interference in AM
band by its AC adaptor, move the radio away from the
AC adaptor further than 30 cm (1 feet).
Auxiliary input socket
Fig.9: 1. AUX IN 1 2. AUX IN 2
Two 3.5 mm stereo auxiliary input sockets are provided.
One is at the front of the radio (AUX IN 1); the other is
located in the battery compartment (AUX IN 2).
1. Connect an external audio source, such as a MP3
or CD player, to the auxiliary input socket.
2. Repeatedly press and release the Source but-
ton until AUX IN 1 or 2 is displayed.
3. 
source to ensure an adequate signal level. After that,
use the Tuning control knob on the radio as needed
for comfortable listening.
12 ENGLISH
Charging with USB power supply port
CAUTION: Do not connect power source to

port is only intended for charging lower voltage
device. Always place the cover onto the USB port
when not charging the lower voltage device.
CAUTION: Do not insert a nail, wire, etc. into
USB power supply port. Otherwise a circuit short

NOTICE: Before connecting USB device to the
charger, always backup your data of USB device.
Otherwise your data may lose by any possibility.
NOTICE: When not using or after charging, remove
the USB cable and close the cover.
NOTICE: Do not connect this USB socket with your
PC USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
NOTE: The charger may not supply power to some
USB devices.
There are USB power supply ports at the front and back
side of the radio. You can charge USB device through
the USB power supply port.
Fig.10: 1. USB power supply port
1. Connect the USB device, such as a MP3 or CD
player, to the USB power supply port using a USB cable
available in the market.
2.
Press the Power button to switch on the radio.
NOTE: No matter if the radio is AC powered or battery
powered, you can charge a USB device when the
radio is switched on and in FM radio mode, Bluetooth
mode, or AUX mode which is appeared when an
external audio source is connected.
NOTE:
The maximum volume of the output power speaker
will decrease when your USB device is being charged.
NOTE: The USB socket can provide max 2.4 A 5 V (2
port total) of electrical current.
Charging the battery cartridge
To charge the battery cartridge with this radio, insert the adap-
tor plug into the DC IN socket and then plug it to the mains.
After that, insert the battery cartridge to the slot.
Fig.11: 1. LXT battery cartridge 2. CXT battery car-
tridge 3. Indicator for battery status/capacity
The indicator for battery status/capacity blinks when the
battery cartridge is being charged. The charging status
is as follows:
Indicator for battery status/
capacity
Charging status
(blinking)
Charging (less than 80%)
(blinking)
Charging (80% or more has
been charged)
(not blinking)
Charged (100%)
NOTICE: You cannot charge LXT and CXT bat-
tery cartridges at the same time.
NOTE: It will take several seconds until the indicator
for battery status/capacity appears after the AC power
adaptor is plugged into the mains.
NOTE: If the AC power adaptor is disconnected from

for a few seconds and then automatically turns on
with the battery power supply.
Hook for the AC power adaptor
The hook on the back of the radio is useful for carrying
the AC power adaptor. When carrying, bundle the cords
and tie them with AC power adaptor using the band.
Fig.12: 1. Hook 2. AC power adaptor 3. Band
NOTICE: Do not store AC power adaptor in the
battery compartment. The cord may be pinched and
damaged when closing the battery cover.
NOTICE: Always hold the handle when carrying
the radio.
NOTICE: Be careful not to drop the AC power
adaptor hooked on the back of the radio.
Bottle cap opener
The bottle cap opener is provided on the back of the
radio.
Fig.13: 1. Bottle cap opener
NOTICE: 
bottle cap opener. Failure to do so may cause the
radio tipped over and result in damage or malfunction.
NOTICE: Be careful not to spill the beverage
onto the radio when opening the cap.
OPERATION

Press the Power button to switch on the radio. Press the
Power button 
Adjusting the volume level
Turn the Tuning control knob clockwise to increase
the volume. Turn the Tuning control knob counter-
clockwise to decrease the volume.
NOTE:
tuning and some settings.
Scan tuning AM/FM or DAB
1. Press the Power button to switch on your
radio.
2. Press the Source button to select AM/FM or
DAB radio mode.
13 ENGLISH
3. Press and hold the Tuning control knob to carry
out an auto-tune.
Your radio will scan up the AM/FM or DAB band from
the currently displayed frequency and will stop scan-

strength.
NOTE: The stations to be found by scan tuning vary
depending on the receiving sensitivity at the location
where the scan tuning is performed. If you don't have
desired station, change the location and perform the
procedure above.
NOTE: When the end of the waveband is reached
your radio will recommence tuning from the opposite
end of the waveband.
Manual tuning – FM/AM or DAB
1. Press the Power button to switch on your
radio.
2. Press the Source button to select FM/AM or
DAB radio mode.
3. Press the Tuning control knob .
4. Rotate the Tuning control knob to tune to a
station.
5. Press the Tuning control knob to set the
tuning.
NOTE: Manual tuning is available while "MANUAL
TUNING" is displayed on the display. If "MANUAL
TUNING" is not displayed, start the manual tuning
from the beginning.
NOTE: The stations to be found by manual tuning
vary depending on the receiving sensitivity at the
location where the manual tuning is performed. If you
don't have desired station, change the location and
perform the procedure above.
NOTE: When the end of the waveband is reached
your radio will recommence tuning from the opposite
end of the waveband.
Presetting stations in FM/AM or DAB
There are 5 preset stations each for FM/AM or DAB
radio. They are used in the same way for each
waveband.
1. Press the Power button to switch on your
radio.
2. Press the Source button to select the desired
waveband. Tune to the required radio station.
3. Press and hold the required Preset button (1 to
5) until the display shows “PRESET X
STORED” (X indicates the number of the Preset button
that you pressed). The station will be stored using the
preset number (P1-P5). Repeat this procedure for the
remaining presets as you wish.
NOTE: Preset stations which have already been
stored may be overwritten by following the above
procedure.
Recalling a preset station in AM/FM
or DAB
1.
Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select AM, FM or
DAB radio mode.
3. Press the desired Preset button that
you stored in the preset memory.
Display modes – FM
Your radio has a range of display options for FM radio mode.
Station name Displays the name of the sta-
tion being listened to, together
with the band and frequency.
Program type Displays the type of station
being listened to such as Pop,
Classic, News, etc, together
with the band and frequency.
Radio text Displays radio text message
such as new items etc,
together with the band and
frequency.
Time/Date Displays the time and date
according to the date setting
of your radio.
Display modes – DAB
Your radio has a range of display options for DAB radio
mode.
Station name Displays the name of the
station being listened to.
Program type Displays the type of station
being listened to such as Pop,
Classic, News, etc.
Multiplex name Displays the name of the DAB
multiplex to which the current
station belongs.
Time/Date Displays the time and date.
Frequency and channel Displays the frequency and
channel number for the cur-
rently tuned DAB station.
Bit rate/ Audio type Displays the digital audio bit
rate and audio type for the
currently tuned DAB station.
Signal strength Displays the signal strength
for the currently tuned DAB
station.
Setting the clock
Setting the time and date format
NOTE: The selected time and date format is also
used when setting the alarms.
1. Press and hold the Menu/Info button
INFO
MENU
to enter
the menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until <TIME>
appears on the display and press the Tuning control
knob to enter the setting.
14 ENGLISH
3. Rotate the Tuning control knob until <SET
12/24 HOUR> appears on the display and press the
control knob to enter the setting.
4. Rotate the Tuning control knob to select either
<12 HOUR> or <24 HOUR> format. Press the Tuning
control 
NOTE: If the 12 hour clock format is chosen, the radio
will then use the 12 hour clock for the setting.
5. Press and hold the Menu/Info button
INFO
MENU
to enter
the menu setting.
6. Rotate the Tuning control knob until <TIME>
appears on the display and press the Tuning control
knob to enter the setting.
7. Rotate the Tuning control knob until <DATE
FORMAT> appears on the display and press the control
knob to enter the setting.
8.
Rotate the Tuning control knob to select the desired
date format (<DD/MM/YYYY> or <MM/DD/YYYY>). Press the
Tuning control knob 
Setting the time
1. Press and hold the Menu/Info button
INFO
MENU
.
2. Rotate the Tuning control knob until <TIME>
appears on the display. Press the Tuning control
knob to enter the setting.
3. Press the Tuning control knob while <SET
TIME> appears on the display to enter the setting.
4. 
Rotate the Tuning control knob to select the desired
hour, and press the Tuning control knob 
the setting. Then rotate the Tuning control knob to
select the desired minute, and press the Tuning control
knob 
Setting the date
1. Press and hold the Menu/Info button
INFO
MENU
.
2. Rotate the Tuning control knob until <TIME>
appears on the display. Press the Tuning control
knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob until <SET
DATE> appears on the display. Press the Tuning control
knob to enter the setting.
4. Rotate the Tuning control knob to select the
desired year and press the Tuning control knob to

knob to select the desired month, and press the
Tuning control knob 
rotate the Tuning control knob to select the desired
date and press the Tuning control knob 
the setting.
Setting the alarm clock
Your radio has two alarms which can each be set to
wake you to AM/FM/DAB radio or buzzer alarm. The
alarms may be set while the unit is in standby mode or
while playing.
Setting radio alarm time
1.
Press and hold the radio alarm button , the radio

2. While the radio alarm symbol 
rotate Tuning control knob to select the hour and
press Tuning control knob 
setting. Then rotate the Tuning control knob to select
the minute and press Tuning control knob 
minute setting.
3. Rotate the Tuning control knob and the display will
show the frequency options for the alarm.
The alarm options are as follows:
ONCE The alarm will sound
once
DAILY The alarm will sound
everyday
WEEKDAYS The alarm will sound only
on weekdays
WEEKENDS The alarm will sound only
at weekends
Press the Tuning control knob 
4. Rotate Tuning control knob to select the band
(FM/AM/DAB) and press Tuning control knob again

5. Rotate Tuning control knob to select <LAST
LISTENED> or <PRESET NO.> and press Tuning
control knob 
6. Rotate Tuning control knob to select the
desired volume and press Tuning control knob to con-

NOTE: If new radio alarm station is not selected, the
radio will select the last alarm station.
Setting HWS (Humane Wake System)
buzzer alarm
A beep tone will activate when selecting the HWS
buzzer alarm.
The alarm beep starts to ring and it becomes quicker
as the time elapses. The alarm beep continues to ring
for one minute and stops. After one minute silence, the
alarm beep resume ringing. The alarm beep repeats
this cycle until you press the Power button .
NOTE: The buzzer alarm can be set when the radio

1. Press and hold the buzzer alarm button ,

beep.
2. While the buzzer alarm symbol 
rotate Tuning control knob to select the hour and
press Tuning control knob 
setting. Then rotate the Tuning control knob to select
the minute and press Tuning control knob 
minute setting.
3. Rotate the Tuning control knob and the display
will show the frequency options for the alarm.
15 ENGLISH
The alarm options are as follows:
ONCE The alarm will sound
once
DAILY The alarm will sound
everyday
WEEKDAYS The alarm will sound only
on weekdays
WEEKENDS The alarm will sound only
at weekends
4. Press the Tuning control knob 
setting.
NOTE:
alarm.
When the alarm sounds
To cancel a sounding alarm, press the Power but-
ton .
Disabling/cancelling alarms
To disable an active alarm, press and hold the corre-
sponding alarm button to cancel the alarm.
Snooze
When the alarm sounds, press any button other than
the Power button to stop the alarm for 5 minutes.
"SNOOZE" will appear on the display.

1. Press and hold the Menu/Info button
INFO
MENU
to enter
the menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until "SNOOZE"
appears on the display. Press the Tuning control
knob to enter the setting. Rotate the Tuning control
knob 
minutes.
NOTE: To cancel the snooze timer while the alarm is
suspended, press the Power button .
Sleep timer

preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can

1. Press and hold the Power button to enter
the Sleep Timer setting. “SLEEP 60 MINUTES” will be
shown on the display.
2. Keep holding the Power button . The sleep
timer options will start switching on the display. Release
the Power button when the desired Sleep Timer
setting appears on the display. The setting will be saved
and the icon for sleep timer ( ) will appear on the
display.
NOTE:
the preset Sleep Timer has elapsed.
NOTE: To cancel the sleep timer before the preset
time has elapsed, simply press the Power but-
ton 
Loudness
You can get compensation on lower and higher

function.
1. Press and hold the Menu/Info button
INFO
MENU
to enter
the menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until
<LOUDNESS> appears on the display. Press the
Tuning control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob to choose
-
tion, then press the Tuning control knob 
the setting.
NOTE:
<OFF> and press the Tuning control knob to con-

Listening to Bluetooth® music
You need to pair your Bluetooth® device with your radio
before you can auto-link to play/stream Bluetooth®
music through your radio. Paring creates a permanent
“bond” so two devices can always recognize each other.
Pairing your Bluetooth® device
1. Press the Source button to select Bluetooth®
function. "READY BLUETOOTH" will be shown on the

2. Activate Bluetooth® on your device according to
the device’s user manual to allow the paring procedure.
3. Press and release the Pair button . "PAIR
BLUETOOTH" will be shown on the display and it will

Bluetooth® device. Once the name of your radio is
appeared on your Bluetooth® device, press the item in
your Bluetooth® list.
NOTE: With some mobiles (versions earlier than
BT2.1 Bluetooth® device), you may need to input the
pass code “0000”.
4. Your Bluetooth® device will be linked with the
radio. Once connected, “CONNECTED BLUETOOTH”
will appear on the display.
You can now play the music in your Bluetooth® device
via your radio.
Playing Bluetooth® device which has
already paired
1. Press the Source button to select Bluetooth®
function. "READY BLUETOOTH" will be shown on the

2. Search and link the radio on your Bluetooth®
device. Some device may link with the radio
automatically.
You can now play the music in your Bluetooth® device
via your radio.
16 ENGLISH
NOTE: The radio can pair with 8 Bluetooth® devices
at most. When you pair Bluetooth® devices more than
this number, pairing history will be overwritten from
the oldest pairing history.
NOTE: If there are 2 Bluetooth® devices searching for
your radio, it will show its availability on both devices.
NOTE: If your Bluetooth® device is temporarily dis-
connected to your radio, then you need to manually
reconnect your device again to the radio.
NOTE: If the name of your radio is appeared on your
Bluetooth® device list but your device cannot connect
with it, delete the item name of your radio from your
list and pair the device with your radio again following
the steps described previously.
NOTE: The optimum operation range between the
radio and the paired device is approximately 10
meters (30 feet).
NOTE: Any obstacle between the radio and the
device can reduce the operational range.
Disconnecting your Bluetooth®
device
1. Press and hold the Pair button for a few
seconds to disconnect with your Bluetooth® device.
“ CONNECTED BLUETOOTH” will turn to be "PAIR
BLUETOOTH".
2. Press the Power button .
Language options
For DMR301 only
There are four language options available in the radio:
English, Italian, French, and German.
1. Press the Source button to select DAB radio
mode.
2. Rotate the Tuning Control knob until <System>
shown on the display. Press the Tuning Control
knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning Control knob to choose
<Language>.
4.
Rotate the Tuning Control knob to choose the
language and press the Tuning Control knob 
System reset
For DMR301 only
If your radio fails to work correctly, or some digits on the
display are missing or incomplete, carry out the follow-
ing procedure.
1. Press the Source button to select DAB radio
mode.
2. Rotate the Tuning Control knob until <System>
shown on the display. Press the Tuning Control
knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning Control knob to choose
<Factory Reset>. Press the Tuning Control knob to

performed.
Software version
For DMR301 only
1. Press the Source button to select DAB radio
mode.
2. Rotate the Tuning Control knob until <System>
shown on the display. Press the Tuning Control
knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning Control knob to choose <SW
Version> and press the Tuning Control knob you will
view the software version installed in the radio.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the appli-

removed before attempting to perform inspection
or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,

be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

17 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DMR300 DMR301
Adaptateur secteur 24 V CC, 5,0 A, manchon intérieur positif
Batterie UM-3 (format AA) x 2 de secours
Batterie CXT : 10,8 V - 12 V CC max.
Batterie LXT : 14,4 V - 18 V CC
Lanière FM
AM
FM
AM
DAB
Couverture de fréquence Pour les pays européens :
50 KHz (0,05 MHz/intervalle)
Pour les pays non européens :
Consultez la plaque signalétique sur la radio pour la couverture
de fréquence.
(La couverture de fréquence varie selon les pays.)
Bluetooth®Bluetooth®
ID QD Bluetooth®147189
(La marque et les logos Bluetooth®sont des marques déposées
détenues
par Bluetooth SIG, Inc.)
Version Bluetooth®
®A2DP / AVRCP
Puissance de transmission Puissance classe 2
Fréquence de fonctionnement 2 402 MHz - 2 480 MHz
Puissance de radio fréquence
maximale
6,32 dBm
(Déclaration de conformité de l’UE)
Plage de transmission Optimale : Max.10 mètres
Possible : Max.30 mètres
(varie selon les conditions d’utilisation)
Codec pris en charge SBC
Haut-parleur à élément
de circuit
3,5 pouces 8 ohm x 2
Puissance émise 10,8 V - 12 V CC max. : 1,2 W x 2
14,4 V CC : 2,2 W x 2
18 V CC : 3,5 W x 2
Sortie USB USB TYPE A x 2 (5 V / 2,4 A TOTAL)
Sortie de charge de batterie Batterie CXT : 10,8 V - 12 V CC max., 3,5 A
Batterie LXT : 14,4 V - 18 V CC, 3,5 A
Borne d’entrée 3,5 mm dia. (AUX IN1/AUX IN2)
Système d’antenne FM : antenne-tige pliée souple
AM : antenne-barre
Dimensions (L x P x H) 268 x 185 x 305 mm
Poids (sans la batterie) 5,9 kg
 

 
18 FRANÇAIS
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute
-
ciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Le tableau suivant indique la durée de fonctionnement sur une charge unique en mode Radio.
Capacité de la batterie Tension de la batterie Durée de fonctionne-
ment (heures)
(sortie haut-parleur =
50 mW + 50 mW)
Durée de
la charge
(minutes)
10,8 V à
12 V max.
14,4 V 18 V Dans radio
ou AUX
Dans Blue-
tooth® avec
charge USB
1,5 Ah BL1016 - - 6,3 0,9 31
-BL1415N -5,6 1,0 27
- - BL1815N 6,1 1,4 27
2,0 Ah BL1021B - - 8,2 1,2 40
- - BL1820B 8,2 1,8 38
3,0 Ah -BL1430B -9,4 1,7 48
- - BL1830B 11,3 2,5 48
4,0 Ah BL1041B - - 16,4 2,3 75
- - BL1840B 16,0 3,6 67
5,0 Ah - - BL1850B 20,5 4,6 84
6,0 Ah -BL1460B -19,5 3,6 100
- - BL1860B 24,7 5,5 100
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries répertoriées ci-dessus. L’utilisation de n’importe quelle
autre batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
NOTE :
Certaines batteries répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
NOTE :
Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est à titre indicatif. La durée de fonctionne-

Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil.

Lire le mode d’emploi.
Ni-MH
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement

les batteries avec vos ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes
relatives aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et aux piles
et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de
piles et d’accumulateurs et leur mise en
œuvre conformément aux lois nationales,
les équipements électriques, les piles et les


une usine de recyclage respectueuse de
l’environnement.
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation
d’outils électriques, des précautions de sécurité

risque d’incendie, d’électrocution et de blessure,
notamment les suivantes :
1.
Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant
l’utilisation. Si vous utilisez un chargeur Makita,
lisez également le mode d’emploi du chargeur.
2. 
sec. N’utilisez pas d’eau pour le nettoyage.
3. N’installez pas l’appareil près d’une source de
chaleur comme un radiateur, une bouche d’air
chaud, un poêle ou d’autres appareils (notam-

19 FRANÇAIS
4. N’utilisez que les accessoires ou pièces com-

5. Débranchez cet appareil en cas d’orages ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
6. La batterie ne doit être rechargée qu’avec cette

Un chargeur prévu pour un certain type de
batterie peut être à l’origine d’un incendie s’il
est utilisé avec une autre batterie.
7. Utilisez la radio à batterie uniquement avec la

de tout autre type de batterie comporte un
risque d’incendie.
8. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, comme des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, sus-
ceptibles de créer une connexion entre deux
bornes. Court-circuiter les bornes d’une bat-
terie entre elles peut provoquer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
9. Évitez tout contact physique avec des sur-
faces reliées à la terre, tels que tuyaux, radia-
teurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs.
Le risque d’électrocution augmente si votre
corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consultez également un méde-
cin. Le liquide s’échappant de la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
11. N’utilisez pas une batterie et une radio détério-
Cela pourrait entraîner un com-
portement imprévisible susceptible de provoquer
un incendie, une explosion ou des blessures.
12. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu
ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
13. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors
de la plage de température indiquée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à une
température en dehors de la plage indiquée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d’incendie.
14. 

accessible.
15. N’utilisez pas l’appareil à volume élevé pen-
dant une longue période. Pour éviter toute lésion
auditive, utilisez le produit à un niveau de volume
modéré.
16. Les écrans LCD contiennent des liquides
susceptibles de provoquer des irritations et
des intoxications. Si du liquide pénètre dans les
yeux, la bouche ou la peau, rincez à l’eau et appe-
lez un médecin.
17. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’hu-
midité. Le risque d’électrocution augmente si de
l’eau pénètre dans l’appareil.
18. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (dont les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’ils aient fait l’objet
d’une supervision ou d’une formation à l’utili-
sation de l’appareil par une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants doivent être
-
rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Rangez
l’appareil hors de portée des enfants.
19.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ou-
verture et de la fermeture du couvercle de batterie.
20. Remettez le verrou du compartiment à batterie
dans sa position initiale, après avoir installé
ou retiré la batterie. Sinon, la batterie risque de
tomber accidentellement de la radio, ce qui peut
blesser l’utilisateur ou une autre personne.
21. Fermez et verrouillez toujours le compartiment
de batterie avant de déplacer la radio.
22. Lorsque la radio est alimentée par la batterie,
éteignez la radio avant de retirer la batterie.
23.
Évitez de laisser tomber ou de cogner la radio. Le
revêtement brisé peut couper un doigt ou pénétrer
votre corps. Une radio endommagée peut avoir un
comportement imprévisible susceptible d’entraîner un
incendie, une explosion ou des blessures.
24. 

rechange identiques. La sécurité de l’appareil
sera ainsi préservée.
25.
-
pareil ou la batterie sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un méde-
cin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
20 FRANÇAIS
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-

d’emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les
réglementations nationales susceptibles d’être
plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban
adhésif ou du ruban de masquage et emballez la
batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger
dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de
batteries dans des produits non conformes peut
provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez
chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les
performances ou casser l’outil ou la batterie.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil
ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque
-
voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un
risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
ATTENTION :
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS
DE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE PAR UN TYPE
INCORRECT. L’élimination d’une batterie dans le feu ou
dans un four chaud, ou l’écrasement ou le découpage
mécanique d’une batterie, peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement où la tempéra-
ture est extrêmement élevée peut entraîner une explosion

soumise à une pression d’air extrêmement basse peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz

Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
Consignes de sécurité importantes
pour la charge de la batterie
ATTENTION :
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel
contient des consignes de sécurité et des
instructions de fonctionnement importantes
pour la charge de la batterie.
2. Avant la charge, lisez toutes les instructions

l’adaptateur secteur et la batterie.
3. 
blessure, chargez uniquement des batteries
rechargeables de type Makita. Les autres
batteries peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
4. Les batteries non rechargeables ne peuvent
pas être chargées avec cet appareil.
5. Utilisez une source d’alimentation ayant la

signalétique de l’adaptateur secteur.
6. Ne chargez pas la batterie en présence de gaz

7. N’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie, à
la neige ou à un environnement humide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Makita DMR300 Kullanım kılavuzu

Kategori
Radyolar
Tip
Kullanım kılavuzu