Kromschroder Van Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
İÇİNDEKİLER
· Edition 05.22 · TR ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Manyetik firar ventiliVAN
1 Emniyet ..............................1
2 Kullanım kontrolü .......................2
3 Montaj ...............................2
4 Kablo bağlantısı ........................2
5 Sızdırmazlık kontrolü.....................4
6 Bobinin değiştirilmesi ....................4
7 Periyodik bakım ........................5
8 Aksesuarlar ...........................5
9 Teknik veriler ..........................6
10 Kullanım ömrü.........................7
11 Sertifikasyon ..........................7
12 Lojistik ..............................7
13 İmha ................................8
1 EMNİYET
1.1 Okuyun ve saklayın
Bu kılavuzu montaj ve çalıştırmadan önce
itinayla okuyun. Montaj tamamlandıktan sonra kılavuzu
lütfen işletene teslim edin. Bu cihaz yürürlükte olan
yönetmeliklere ve normlara göre kurulmalı ve çalıştı-
rılmalıdır. Bu kılavuzu www.docuthek.com internet
sitesinde de bulabilirsiniz.
1.2 İşaretlerin anlamı
1 , 2 , 3 , a , b , c =Çalışma sırası
= Uyarı
1.3 Sorumluluk
Kılavuza uyulmamasından ve kullanım amacına aykırı
kullanımdan doğan hasarlar için herhangi bir sorumluluk
kabul etmiyoruz.
1.4 Emniyet uyarıları
Emniyet için önem teşkil eden bilgiler bu kılavuzda şu
şekilde işaretlenmiştir:
TEHLİKE
Hayati tehlikenin söz konusu olduğu durumlara
işaret eder.
UYARI
Olası hayati tehlike veya yaralanma tehlikelerine
işaret eder.
DİKKAT
Olası maddi hasarlara işaret eder.
Tüm çalışmalar sadece kalifiye gaz uzmanı tarafından
yapılmalıdır. Elektrik çalışmaları sadece kalifiye uzman
elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
1.5 Modifikasyon, yedek parçalar
Her türlü teknik değişiklik yapılması yasaktır. Sadece
orijinal yedek parçalar kullanın.
KULLANIM KILAVUZU
VAN · Edition 05.22
TR-2
2 KULLANIM KONTROLÜ
Gerilim altında olmadığında açık olan manyetik firar
ventili, firar görüntüleme cihazıyla birlikte gaz arma-
türlerinin sızdırmazlık denetlemesinde kullanılır. Fazlalık
veya kaçak gazın firarı için.
Fonksiyonu sadece belirtilen sınırlar dahilinde garanti
edilir, bkz. Sayfa 6 (9 Teknik veriler). Bunun dışında
her kullanım, tasarım amacına aykırı sayılır.
2.1 Tip anahtarı
VAN Manyetik firar ventili
1–2 Yapı ebadı
10–50 Giriş ve çıkış flanşı nominal çapı
R Rp iç vida dişi
/N Hızlı açar, hızlı kapatır
W Hat gerilimi 230V~, 50/60Hz
Q Hat gerilimi 120V~, 50/60Hz
K Hat gerilimi 24V=
P Hat gerilimi 100V~, 50/60Hz
Y Hat gerilimi 200V~, 50/60Hz
S Pozisyon şalteri ve optik pozisyon gös-
tergesi ile
G 24V için pozisyon şalteri ve optik pozis-
yon göstergesi
L Görünüm tarafı: sol
R Görünüm tarafı: sağ
2.2 Parçaların tanımı
VAN..S,
VAN..G
VAN
5
3
1
6
7
4
2
1 Bobin
2 Debi gövdesi
3 Bağlantı kutusu
4 Bağlantı flanşı
5 Pozisyon şalteri
6 Bağlantı tekniği
7 Kapak-Tapa
2.3 Tip etiketi
Hat gerilimi, elektrik sarfiyatı, çevre sıcaklığı, koruma
türü, giriş basıncı ve montaj pozisyonu tip etiketinde
gösterilmiştir.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
.XXXX
VAN
3 MONTAJ
DİKKAT
Usulüne uygun olmayan montaj
Manyetik firar ventilinin montaj ve çalışma esna-
sında hasar görmemesi için aşağıdaki açıklamalar
dikkate alınmalıdır:
Conta malzemesi ve talaş gibi kirler ventil
gövdesi içine düşmemelidir.
Her tesisin önüne bir filtre monte edilmelidir.
Cihazın yere düşürülmesi cihazda kalıcı hasara
yol açabilir. Bu durumda komple cihazı ve ilgili
modülleri kullanım öncesi değiştirin.
Cihazı mengeneye sıkıştırmayın. Sadece flanşın
sekiz köşeli ucundan uygun anahtarla tutun.
Dışarıya sızıntı tehlikesi söz konusudur.
VAN..S veya VAN..G pozisyon şalterli manyetik
ventiller: bobin dönmez.
Cihazı boru hattına gerdirmeden monte edin.
Montaj pozisyonu: Siyah bobin dikey ila yatay yatar
pozisyonu arasında olmalı, baş aşağı durmamalıdır.
Gövde duvara temas etmemelidir, minimum mesafe
20mm (0,79") olmalıdır.
1 Cihazdaki akış yönü işaretini dikkate alın!
2 3 4
4 KABLO BAĞLANTISI
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Hasar oluşmaması için aşağıdaki hususlara dikkat
edin:
Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike söz
konusudur! Elektrik akımı taşıyan parçalar
üzerinde yapılacak çalışmalardan önce bu
parçaların elektrik bağlantısını kesin!
Bobin çalışma esnasında oldukça ısınır. Yüzey
sıcaklığı yaklaşık 85°C (yaklaşık 185°F).
Sıcaklığa dayanıklı kablo (> 80°C) kullanın.
VAN · Edition 05.22
TR-3
1 Tesisin gerilimini kapatın.
2 Gaz beslemesini kapatın.
Kablo bağlantısı EN60204-1’e göre yapılmalıdır.
Kapak montajlı iken bağlantı kutusundaki kulağı
delin ve kırarak çıkarın. M20 vidalı bağlantı elemanı
veya fiş önceden monte edilmişse, kulağın kırılarak
çıkarılmasına gerek yoktur.
3 4
M20 vidalı bağlantı elemanı
a b c
d e
(+)
LV1 N
(-)
Fiş
LV1(+) = siyah, N(–) = mavi
a b
(+)
LV1 N
(-)
Priz
1 = N(–), 2 = LV1(+)
a b c
d e
21
Pozisyon şalteri
VAN açık: kontaklar 1 ve 2 kapalı, VAN kapalı: kon-
taklar 1 ve 3 kapalı.
Pozisyon şalteri göstergesi: kırmızı= VAN kapalı,
beyaz= VAN açık.
DİKKAT
Arızasız işletim için dikkat edilmesi gerekenler:
Ventil ve pozisyon şalterinin kablo bağlantısını
ayrı ayrı birer M20vidalı bağlantı elemanından
geçirin veya birer fiş kullanın. Aksi takdirde ventil
geriliminin ve pozisyon şalteri geriliminin
etkilenmesi tehlikesi söz konusudur.
Kablo bağlantısını kolaylaştırmak için pozisyon şal-
terinin bağlantı klemensi çıkarılabilir.
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Pozisyon şalterli VAN elemanına iki fiş bağlandı-
ğında: Karışmaması için prizleri ve fişleri işaretleyin.
21
3
21
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Pozisyon şalteri bağlantı klemensinin tekrar takıl
-
masına dikkat edin.
Kablo bağlantısının tamamlanması
5
VAN · Edition 05.22
TR-4
5 SIZDIRMAZLIK KONTROLÜ
1 Manyetik gaz ventilini kapatın.
2 Sızdırmazlığı kontrol edebilmek için hattı mümkün
oldukça ventilin hemen arkasından kapatın.
3
0
4
5
0
6 Manyetik ventili açın.
7 8
9 Sızdırmazlık kusursuz ise: Hattı açın.
Boru hattı sızdırıyorsa: Flanştaki contayı değiştirin,
bkz. Aksesuarlar, Sayfa 6 (8.2 Conta seti VA
1–2). Ardından sızdırmazlığı tekrar kontrol edin.
Cihaz sızdırıyorsa: Cihazı sökün ve üretici firmaya
gönderin.
6 BOBİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Yeni bobin için bobin adaptör seti ayrıca sipariş
edilmelidir.
VAN 2VAN 1
VAx 1, VCx 1: sipariş no. 74924468,
VAx 2–3, VCx 2–3: sipariş no. 74924469.
Bobin adaptör setinde yer alan contalar kayıcı kap-
lamaya sahiptir. Ayrıca grese gerek yoktur.
1 Tesisin gerilimini kapatın.
2 Gaz beslemesini kapatın.
M20 vidalı bağlantı elemanını veya diğer bağlantı
türünü sökün.
3 4 5
6 7 8
9
Cihaz serisine uygun olarak bo-
binler iki farklı şekilde değiştirilir:
Mevcut cihaz gösterilen yerde (ok işareti) O-ring’e
sahip değilse bobini burada tarif edildiği gibi de-
ğiştirin. Aksi takdirde aşağıdaki duyuruyu okuyun.
a
b Contaları takın.
c Metal halkanın yönü seçilebilir.
d
VAx 1, VAN 1 VAx 2–3, VAN 2
e Contayı ikinci oluğun altına sürün.
f
Mevcut cihaz gösterilen yerde (ok işareti) O-ring
contaya sahip ise tahriği burada tarif edildiği gibi de-
ğiştirin: VAN1: Bobin adaptör setinde yer alan tüm
contaları kullanın. VAN2: Bobin adaptör setinde yer
alan küçük contayı ve tek bir büyük contayı kullanın.
a b
VAx 1–3,
VAN 1–2
c Contayı ikinci oluğun altına sürün.
VAN · Edition 05.22
TR-5
d
10 Yeni bobini takın.
11 İşlemi tersine takip ederek montajı gerçekleştirin.
12 M20 vidalı bağlantı elemanını veya fişi ve prizi takın.
13 VAN elemanının elektrik bağlantısını yapın, bkz.
Sayfa 2 (4 Kablo bağlantısı).
7 PERİYODİK BAKIM
DİKKAT
Arızasız çalışmasını sağlamak için cihazın sızdır-
mazlığını ve fonksiyonu kontrol edin:
Yılda 1kez, biyogaz kullanıldığında yılda 2kez;
iç ve dış sızdırmazlık bakımından kontrol edin,
bkz. Sayfa 4 (5 Sızdırmazlık kontrolü).
Yılda 1 kez elektrik tesisatını yerel yönetmelikler
doğrultusunda kontrol edin, özellikle toprakla-
maya dikkat edin, bkz. Sayfa 2 (4 Kablo
bağlantısı).
Debi azaldıysa, süzgeci temizleyin.
Contaların değiştirilmesi önerilir, bkz Aksesuarlar,
Sayfa 6 (8.2 Conta seti VA 1–2).
1 Tesisin gerilimini kapatın.
2 Gaz beslemesini kapatın.
3 Bağlantıları çözün.
4 5 6
7 8
9 Contaları değiştirdikten sonra işlemi tersine takip
ederek cihazın montajını gerçekleştirin. Bu sırada
bağlantı tekniği için önerilen sıkma torkunu dikkate
alın!
Bağlantı tekniği Sıkma torku
[Ncm]
VAx 1: M5 500 ± 50
VAx 2: M6 800 ± 50
VAx 3: M8 1400 ± 100
10 Son olarak cihazın iç ve dış sızdırmazlığını kontrol
edin, bkz. Sayfa 4 (5 Sızdırmazlık kontrolü).
8 AKSESUARLAR
8.1 Gaz basınç prezostatı DG..VC
Gaz basınç prezostatı p
u
çıkışgiriş basıncını, p
d
ara
bölüm basıncını denetler.
Giriş basıncı pu denetimi: Gaz ba-
sınç prezostatı giriş tarafına montajlıdır.
Çıkış basıncı pd denetimi: Gaz basınç prezostatı
çıkış tarafına montajlıdır.
p
u
pd
Teslimat kapsamı:
1xgaz basınç prezostatı,
2 x vida diş açıcı tespit cıvatası,
2xconta.
5 ila 250V için altın kaplama kontaklı da tedarik edilebilir.
Gaz basınç prezostatı sonradan monte edilirse, ekte
sunulan “Gaz basınç prezostatı DG..C” kullanım
kılavuzunun “DG..C.. elemanının valVario manyetik
gaz ventiline montajı” bölümüne bakın.
Açma-kapama noktası el çarkıyla ayarlanabilir.
1 2 3
Tip
Ayar aralığı
(Ayar toleransı =
Skala değerinin
±%15’i)
Min. ve maks.
ayarında
ortalama
açma-kapama
farkı
[mbar] ["WC] [mbar] ["WC]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
EN1854 gaz basınç prezostatı normuna göre yapı
-
lan kontrol çalışmasında açma-kapama noktasının
kayması: ±%15.
VAN · Edition 05.22
TR-6
8.2 Conta seti VA 1–2
Aksesuar veya ikinci bir valVario armatürünün sonra-
dan monte edilirken veya periyodik bakım sırasında
contaların değiştirilmesi tavsiye olunur.
C
AB
C
E
D
VA1, sipariş no. 74921988,
VA2, sipariş no. 74921989.
Teslimat kapsamı:
A 1 x çift blok conta,
B 1 x tutucu çerçeve,
C 2 x O-ring flanş,
D 2 x O-ring basınç prezostatı,
ölçüm manşonlu/kapak cıvataları:
E 2x conta (yassı conta),
2x profilli conta.
9 TEKNİK VERİLER
9.1 Çevre koşulları
Gövde içinde ve üzerinde buzlanma, nemlenme ve
terleme olmamalıdır.
Cihazı doğrudan güneş ışınlarına veya kızgın yüzey-
lerden dolayı ışımaya maruz bırakmayın. Maksimum
akışkan ve çevre sıcaklığını dikkate alın!
Örneğin tuzlu ortam havası veya SO2 gibi korozif et-
kenlerden uzak tutun.
Cihaz sadece kapalı mekanlarda/binalarda depolana-
bilir/monte edilebilir.
Cihaz en fazla 2000m rakımda kurulmaya uygundur.
Çevre sıcaklığı: -20 ila +50°C (-4 ila +122°F), nem-
lenme olmamalıdır.
Çevre sıcaklığının üst aralığında sürekli kullanım,
elastomer malzemelerin eskimesini hızlandırır ve kul-
lanım ömrünü azaltır (lütfen üreticiyle irtibata geçin).
Depolama sıcaklığı = nakliye sıcaklığı: -20 ila +40°C
(-4 ila +104°F).
Koruma türü: IP65.
Cihaz yüksek basınçlı aletle ve/veya temizlik madde-
leriyle temizlemeye uygun değildir.
9.2 Mekanik veriler
Gaz türleri: doğal gaz, LPG (gaz halinde), biyogaz
(hacmen maks.%0,1H2S) veya temiz hava; diğer
gaz türleri için talepte bulununuz. Gaz, tüm sıcaklık
koşulları altında temiz ve kuru olmalı ve yoğuşma-
malıdır.
Akışkan sıcaklığı = çevre sıcaklığı.
Maks. giriş basıncı pu: 500mbar (7,25psig).
Sızıntı oranı: ≤ 500cm3/h (0,132gal/h).
Kapama süresi: hızlı kapatır: < 1sn.
Açma-kapama sıklığı: dakikada maks. 15 kez.
Bağlantı vidası: M20x1,5.
Elektrik bağlantısı: Maks. 2,5mm2 (AWG12) ebatın-
da kablo veya EN175301-803’e uygun prizli fiş.
Açma süresi: %100.
Manyetik bobinin güç faktörü: cosφ= 0,9.
Emniyet ventili:
EN13611 ve EN161’e göre Sınıf A Grup 2.
Ventil gövdesi: alüminyum, ventil contası: NBR.
İç vida dişli bağlantı flanşları:
ISO 7-1’e göre Rp, ANSI/ASME’ye göre NPT.
9.3 Elektrik veriler
Hat gerilimi:
230V~, +%10/-%15, 50/60Hz,
200V~, +%10/-%15 50/60Hz,
120V~, +%10/-%15, 50/60Hz,
100V~, +%10/-%15, 50/60Hz,
24V=, ±%20.
Güç sarfiyatı:
Tip Gerilim Güç
VAN1 24V= 25 W
VAN1 100V~ 25 W (26 VA)
VAN1 120V~ 25 W (26 VA)
VAN1 200V~ 25 W (26 VA)
VAN1 230V~ 25 W (26 VA)
VAN2 24V= 36 W
VAN2 100V~ 36 W (40 VA)
VAN2 120V~ 40 W (44 VA)
VAN2 200V~ 40 W (44 VA)
VAN2 230V~ 40 W (44 VA)
Pozisyon şalteri kontak yükü:
Tip Gerilim Akım (Ohm
yükü)
min. maks.
VAN..S 12–250V~,50/60Hz 100mA 3A
VAN..G 12–30V= 2mA 0,1A
Pozisyon şalteri açma-kapama sıklığı: dakikada maks.
5kez.
Açma-kapa-
ma akımı Açma-kapama periyotları*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500.000 500.000
0,5 300.000 250.000
1 200.000 100.000
3 100.000 –
* Kalorifer sistemlerinde maks. 200.000 açma-kapama
periyoduyla sınırlıdır.
VAN · Edition 05.22
TR-7
9.4 Hava hacimsel debisiQ
Basınç kaybı Δp = 1mbar (0,4 "WC) olduğunda hava
hacimsel debisiQ:
∆p = 1 mbar (0,4 "WC)
Hava hacimsel debisi
Q[m3/h] Q[SCFH]
VAN110 4,4 155,4
VAN115 5,6 197,7
VAN120 8,3 293,1
VAN125 10 353,1
VAN225 15,5 547,3
VAN232 19,5 688,5
VAN240 21 741,5
VAN250 22,5 794,5
10 KULLANIM ÖMRÜ
Söz konusu kullanım ömrü, ürünün bu kullanım
kılavuzu doğrultusunda kullanılması halinde ge-
çerlidir. Güvenlik açısından önem arz eden ürünle-
rin, kullanım ömrü sonunda değiştirilmeleri gerekir.
VAN için EN13611, EN161 normlarına göre kullanım
ömrü (üretim tarihi itibarıyla):
Tip Kullanım ömrü
Açma-kapa-
ma periyotları Süre (Yıl)
VAN110–225 500.000 10
VAN232–250 200.000 10
Daha ayrıntılı bilgi için yürürlükte olan kuralları kapsa-
yan kılavuzlara ve afecor internet sitesine bakın (www.
afecor.org).
Bu uygulama kalorifer sistemleri için geçerlidir. Isıl işlem
teçhizatları için yerel yönetmelikleri dikkate alın.
11 SERTİFİKASYON
11.1 Uygunluk beyanı
Üretici firma olarak, CE-0063BU1564 ürün kod nu-
maralı VAN tipi ürünün aşağıda belirtilen direktiflerin
ve standartların beklentilerine uygun olduğunu beyan
ederiz.
Direktifler:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Yönetmelik:
(EU) 2016/426 – GAR
Standartlar:
EN161:2011+A3:2013
Söz konusu ürün kontrol edilen numune ile aynıdır.
Üretim, (EU) 2016/426 sayılı yönetmeliğin AnnexIII
paragraph3’e göre denetleme yöntemine tabidir.
Elster GmbH
Uygunluk beyanının (D, GB) tarayıcı çıktısı – bkz. www.
docuthek.com
AGA onaylı
Australian Gas Association
Avrasya Gümrük Birliği
VAN ürünü, Avrasya Gümrük Birliği’nin teknik kriter-
lerine uygundur.
11.2 UKCAsertifikalı
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN161:2011+A3:2013
11.3 REACH Yönetmeliği
Cihaz, 1907/2006 sayılı Avrupa REACH Yönetmeliği
aday listesinde yer alan yüksek önem arz eden (SVHC)
maddeler içermektedir. Bkz. www.docuthek.com ad-
resindeki Reach list HTS.
11.4 Çin RoHS direktifi
Tehlikeli maddelerin Çin’de kullanımının kısıtlanmasına
dair direktif (RoHS). Açıklama tablosunun tarayıcı çıktısı
(Disclosure Table China RoHS2) – www.docuthek.com
adresindeki sertifikalara bakın.
12 LOJİSTİK
Nakliye
Cihazı dış darbelere karşı koruyun (darbe, çarpma,
titreşim).
Nakliye sıcaklığı: bkz. Sayfa 6 (9.1 Çevre koşulları).
Nakliye için açıklanan çevre koşulları geçerlidir.
Cihaz veya ambalajdaki nakliye hasarlarını derhal bildirin.
Teslimat kapsamını kontrol edin.
Depolama
Depolama sıcaklığı: bkz. Sayfa 6 (9.1 Çevre ko-
şulları).
Depolama için açıklanan çevre koşulları geçerlidir.
Depolama süresi: ilk kullanımdan önce orijinal amba-
lajında 6ay. Depolama süresinin daha uzun olması
durumunda toplam kullanım ömrü aynı oranda kısalır.
VAN · Edition 05.22
TR-8
13 İMHA
Elektronik bileşenli cihazlar:
WEEE Direktifi 2012/19/EU – Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşya Direktifi
Ürünü ve ambalajını ürünün kullanım ömrü so-
nunda (açma-kapama sayacı) uygun bir dönüştürü-
lebilir değerli madde merkezine teslim edin. Cihazı
normal ev atığı olarak imha etmeyin. Ürünü yakmayın.
İstek üzerine eski cihazlar üretici tarafından atık madde
düzenlemeleri doğrultusunda ücretsiz kapıya teslim
halinde geri alınır.
© 2022 Elster GmbH
Gelişmeye yönelik teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Honeywell Thermal Solutions şirketinin ürün programı şunları kapsar:
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder ve Maxon. Ürünlerimiz hakkında daha fazla bilgi
edinmek için ThermalSolutions.honeywell.com sitemizi ziyaret edin
veya Honeywell satış mühendisinizle irtibata geçin.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Dünya genelinde servis hizmetleri yönetim merkezi:
T +49 541 1214-365 veya -555
Almanca metnin çevirisi
DAHA FAZLA BİLGİ İÇİN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder Van Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları