Zanussi ZWH7100P Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

HR
Upute za uporabu 2
HU
Használati útmutató 31
TR
Kullanma Kılavuzu 61
Perilica rublja
Mosógép
Çamaşır Makinesi
ZWH 7100 P
ZWH 7120 P
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Zaštita od zamrzavanja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Posebni pribor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Prilagođavanje vlastitim potrebama _ _ _ 12
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Potrošnja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporuče-
ne upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje
i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek ču-
vajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja
nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom
rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem
uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su
otvorena.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre-
poručujemo da je uključite.
Opća sigurnost
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice
mrežnog napajanja.
2
www.zanussi.com
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Poštujte ograničenja za maksimalnu količinu punjenja u7 kg
(pogledajte poglavlje "Tablice programa").
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni ser-
viser ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi se
izbjegla opasnost.
Radni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti između 0,5
bar (0,05 MPa) i 8 bar (0,8 MPa)
Ventilacijske otvore na podnožju (ako postoje) ne smije prekri-
vati tepih.
•Uređaj se treba priključiti na vodovodnu mrežu pomoću isporu-
čenog novog kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne smije se
ponovno upotrijebiti.
Sigurnosne upute
Instalacija
Skinite pakiranje i transportne vijke.
•Sačuvajte transportne vijke. Kada ćete po-
novno premještati uređaj, morat ćete
blokirati bubanj.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
•Uređaj ne postavljajte ili ne upotrebljavajte
na mjestima gdje je temperatura niža od 0
°C ili gdje je izložen vremenskim
utjecajima.
Pridržavajte se uputa za instalaciju isporu-
čenih s uređajem.
Provjerite je li pod u prostoriji gdje po-
stavljate uređaj ravan, čvrst, otporan na
toplinu i čist.
•Uređaj ne postavljajte na mjesta gdje se
vrata uređaja ne mogu do kraja otvoriti.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je
težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
Provjerite kruži li zrak između uređaja i
poda.
Prilagodite nožice kako biste osigurali do-
voljno prostora između uređaja i tepiha.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela na-
pajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili
električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Provjerite
postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
3
www.zanussi.com
Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlaž-
nim rukama.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
•Uređaj se treba priključiti na vodovodnu
mrežu pomoću isporučenog novog
kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne
smije se ponovno upotrijebiti.
Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda
teče sve dok ne postane potpuno čista.
Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite
da nema curenja.
Uporaba
Upozorenje Opasnost od ozljeda,
električnog udara, vatre, opekotina ili
oštećenja uređaja.
•Ovaj uređaj upotrebljavajte u kućanstvu.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj,
pored ili na njega.
Ne dodirujte staklo na vratima dok program
traje. Staklo može biti vruće.
Provjerite jeste li iz rublja uklonili sve
metalne predmete.
Ispod uređaja ne stavljajte spremnik za
prikupljanje eventualnog curenja. Kontakti-
rajte servis kako bi provjerio koji se pribor
može upotrijebiti.
Održavanje i čćenje
Upozorenje Opasnost od ozljeda ili
oštećenja uređaja.
•Za čćenje uređaja ne koristite rasprši-
vanje vode i pare.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Ko-
ristite samo neutralna sredstva za čćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
Servis
Za popravak uređaja kontaktirajte servis.
Preporučujemo korištenje isključivo origi-
nalnih rezervnih dijelova.
Zaštita od zamrzavanja
Ako je uređaj instaliran na mjestu gdje se
temperature mogu spustiti ispod 0 °C, za
uklanjanje sve vode preostale unutar uređaja
postupite na slijedeći način:
1. iskopčajte utikač uređaja;
2. zatvorite slavinu za dovod vode;
3. odvrnite dovodnu cijev za vodu sa slavi-
ne;
4. odvrnite odvodno crijevo sa stražnjeg no-
sača i otkačite ga sa sifona;
5. postavite posudu na pod;
6. neka odvodno crijevo leži na podu, po-
stavite vanjske krajeve odvodnih i ulaznih
crijeva u posudu postavljenu na pod i pu-
stite da voda potpuno istekne;
4
www.zanussi.com
7. navrnite crijevo dovoda za vodu na slavi-
nu i odvodno crijevo na stražnji dio ure-
đaja;
Ako namjeravate ponovo pokrenuti uređaj,
provjerite da li je temperatura u prostoriji iz-
nad 0°C.
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Materijali označeni simbolom
mogu se re-
ciklirati.
>PE<=polietilen
>PS<=polistiren
>PP<=polipropilen
To znači da mogu biti reciklirani ako ih se
pravilno odloži u za to namijenjene sabirne
kontejnere.
Ekološki savjeti
Kako bi ste ostvarili uštedu vode i struje te
pomogli u zaštiti okoliša, preporučujemo vam
da slijedite ove naputke:
Kod normalno prljavog rublja ne morate
uključiti predpranje, na taj način ćete
uštedjeti deterdžent, vodu i vrijeme (na taj
način štitite i okoliš!).
Perilica vam omogućuje uštedu energije
ako je potpuno napunjena.
Odgovarajućom pripremom prije pranja
možete ukloniti mrlje, a donekle i prljavšti-
nu; rublje se zatim može oprati na nižoj
temperaturi.
Izmjerite deterdžent ovisno o tvrdoći vode,
stupnju prljavosti i količini rublja.
5
www.zanussi.com
Opis proizvoda
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Spremnik sredstva za pranje
2
Radna ploča
3
Upravljačka ploča
4
Ručka za otvaranje vrata
5
Natpisna pločica (na unutarnjem rubu)
6
Prednje podesive nožice
7
Odvodna cijev
8
Držač odvodnog crijeva
9
Držači crijeva
10
Crijevo za dovod vode
11
Glavni kabel
12
Stražnja nožica
Sigurnosna blokada za djecu
Za aktiviranje tog mehanizma okrenite tipku
(bez pritiskanja) u vratima u smjeru kazaljke
na satu tako da utor stoji vodoravno. Po po-
trebi upotrijebite kovanicu.
Za isključivanje mehanizma, kako bi se vra-
ta ponovno mogla zatvoriti, okrećite tipku su-
protno od smjera kazaljke na satu sve dok
utor ne stoji okomito.
ZWH 7100P = 2 prednje podesive nožice ZWH 7120P = 4 podesive nožice
6
www.zanussi.com
Tehnički podaci
Dimenzije Širina
Visina
Dubina
60 cm
85 cm
54 cm
Spajanje na električnu mrežu Podaci o električnom spajanju nalaze se na nazivnoj pločici na unu-
trašnjem rubu vrata uređaja.
Tlak dovoda vode Minimalno
Maksimalno
0,05 MPa
0,8 MPa
Maksimalna količina rublja Pamuk 7 kg
Brzina centrifuge Maksimalno 1000 o/min (ZWH 7100P)
1200 o/min (ZWH 7120P)
Postavljanje
Uklanjanje ambalaže
Upozorenje
Prije postavljanja uređaja pažljivo proči-
tajte poglavlje „Informacije o sigurnosti“.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Upozorenje Uklonite i sačuvajte svu
transportnu zaštitu jer će vam možda
zatrebati pri budućem transportu.
Potreban alat
10 mm
30 mm
Skinite vanjsku
foliju. Po potrebi
koristite rezač.
Skinite gornji kartonski pokrov.
Skinite ambalažu od polistirena.
2
1
Raširite prednji dio
na podu iza ure-
đaja i pažljivo
položite uređaj
stražnjom stranom
na njega. Pripazite
da pri tome ne
prignječite crijeva.
Skinite podnožje od polistirena s dna.
7
www.zanussi.com
Vratite uređaj u
njegov uspravan
položaj.
Otvorite vrata i iz
bubnja uklonite
vodič plastičnog
crijeva, vrećicu s
knjižicom s upu-
tama i plastične
čepove.
Izvadite električni kabel, odvodnu i do-
vodnu cijev iz držača cijevi na stražnjem
dijelu uređaja.
Odvijte tri vijka i skinite držače crijeva.
Izvucite plastične odstojnike.
Upozorenje Ne
skidajte crijevo
za odvod vode iz
držača na stražnjoj
strani. Ovo crijevo
skinite samo ako
morate ispustiti vo-
du. Pogledajte
poglavlja "Zaštita
od smrzavanja" i
"Rješavanje
problema".
Gornji manji otvor i dva velika otvora za-
tvorite odgovarajućim plastičnim čepo-
vima.
8
www.zanussi.com
Pozicioniranje i niveliranje
Nivelirajte uređaj tako da podesite visinu
nožice. Ovisno o modelu, uređaj može imati
četiri podesive nožice ili dvije prednje pod-
esive nožice i dvije stražnje fiksne nožice.
Uređaj MORA biti ravan i stabilan na tvr-
dom ravnom podu. Ako je potrebno,
pomoću libele provjerite da li je nivelirana.
Sva potrebna podešavanja mogu se učiniti
ključem.
Ispravno niveliranje sprječava vibraciju,
buku i pomicanje uređaja tijekom rada.
Ponovite radnju niveliranja ako uređaj nije
ravan i stabilan.
Dovod vode
Spojite crijevo na
slavinu s navojem
3/4”.
35°
45°
Olabavite prsten kako biste nagnuli crijevo
lijevo ili desno, ovisno o položaju slavine za
vodu. Nemojte okretati dovodno crijevo
prema dolje.Nakon što ste postavili dovod-
no crijevo, dobro pričvrstite prstenastu mati-
cu da spriječite propuštanja.
Odvod vode
Najprije oblikujte kuku na kraju odvodnog
crijeva korištenjem plastičnog vodiča koji je
isporučen s uređajem.
Završenak odvodnog crijeva može se po-
staviti na četiri načina:
Zakačite preko ruba slivnika pomoću
isporučenog plastičnog držača.
9
www.zanussi.com
Povežite vodič plastičnog crijeva na slavinu
pomoću uzice kako biste spriječili da se od-
vodno crijevo otkači prilikom pražnjenja ure-
đaja.
Na sifon slivnika.
Gurnite odvodno crijevo na sifon i osigurajte
s kopčom, formirajte luk na odvodnom
crijevu kako biste spriječili ulaz otpadnih vo-
da iz sifona u uređaj.
Ako je izlaz sifona prije nije bio korišten
uklonite svaki plastični čep koji je možda
postavljen.
Izravno u odvodni kanal na visini od
najmanje 60 cm i najviše 100 cm.
MAX 100cm
Kraj odvodne cijevi
mora se stalno ven-
tilirati, tj. unutrašnji
promjer odvodnog
kanala mora biti širi
od vanjskog
promjera odvodne
cijevi. Odvodna cijev
ne smije biti sa-
vijena.
Izravno i ugrađenu cijev odvoda u zidu
prostorije.
Odvodna cijev se može produljiti najviše
do 4 metra. Dodatna odvodna cijev i
spojnica dostupni su u ovlaštenom servisnom
centru.
10
www.zanussi.com
Pregled spojeva
~max.400 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
min.
60 cm
max.
100 cm
Spajanje na električnu mrežu
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem u vašem
kućanstvu.
Obvezno koristite pravilno postavljenu utič-
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
Nemojte koristiti višeputne utikače,
konektore i produžne kabele. Postoji opas-
nost od požara.
Nemojte sami mijenjati ili preinačavati
električni kabel. Obratite se post-prodajnoj
službi.
Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio
ili oštetio utikač ili kabel.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti za električni kabel kako
biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite
utikač.
Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim EU Di-
rektivama.
Posebni pribor
Komplet gumenih nožica (4055126249)
Dostupan kod vašeg ovlaštenog trgovca.
Gumene nožice posebno se preporučuju na
mokrim, klizavim i drvenim podovima.
Postavite gumene nožice kako biste spriječili
vibracije, buku i pomicanje uređaja tijekom
rada.
Pažljivo pročitajte upute isporučene s
kompletom.
Prva uporaba
Osigurajte da spojevi struje i vode bu-
du u skladu s uputama za po-
stavljanje.
Osigurajte da je bubanj prazan.
11
www.zanussi.com
Prije prvog pranja pokrenite ciklus
pamuka na najvišoj temperaturi bez
rublja u perilici, kako biste uklonili
moguće tvorničke ostatke iz bubnja i iz
unutrašnjosti perilice. Ulijte 1/2 doze
deterdženta u pretinac glavnog pranja
i pokrenite perilicu.
Prilagođavanje vlastitim potrebama
Alarm
Uređaj je opremljen zvučnim uređajem, koji
se oglašava u slijedećim slučajevima:
na kraju ciklusa;
•u slučaju kvara.
Istovremenim pri-
tiskom tipki 2 i 3 od
oko 6 sekundi,
zvučni signal se
deaktivira (osim u
slučaju kvara)
Ponovnim pritiskom na ove 2 tipke, aktivira
se zvučni signal.
blokiranje radi djece
Ovaj uređaj omogućuje da ostavite uređaj
bez nadzora, tako da ne morate brinuti da bi
se djeca mogla povrijediti ili izazvati ošte-
ćenje uređaja. Ova funkcija ostaje uključena i
kad uređaj ne radi.
Opciju možete postaviti na dva različita nači-
na:
1. Prije pritiskanja tipke 8: pokretanje ure-
đaja bit će onemogućeno.
2. Nakon pritiska tipke 8: nije moguće
mijenjanje programa ili opcije.
Za omogućavanje ili
onemogućavanje
ove opcije, isto-
vremeno pritisnite
tipke 3 i 4 u trajanju
otprilike 6 sekundi
sve dok se na
zaslonu ne prikaže ili
ne nestane ikona
.
Svakodnevna uporaba
Razvrstavanje rublja
Slijedite simbole pranja na etiketi odjeće te
upute za pranje proizvođača. Razvrstajte
rublje kako slijedi: bijelo, obojeno, sintetičko,
osjetljivo, vuna.
Prije punjenja perilice
Važno Uvjerite se
da u rublju nisu
ostali metalni
predmeti (npr. kopče
za kosu, sigurnosne
igle, pribadače).
Zakopčajte jastučni-
ce, povucite zatvara-
če, zatvorite kukice i
dugmad. Zavežite u
čvor pojaseve i duge
vrpce. Uklonite sve
kvačice (npr. od
zavjesa).
12
www.zanussi.com
Nikada nemojte zajedno prati bijelo i šare-
no rublje. U takvom pranju bijelo rublje
može izgubiti bjelinu.
Novi odjevni predmeti u boji mogu puštati
boju u prvom pranju, njih je stoga prvi puta
potrebno oprati odvojeno.
Trljajte naročito prljava područja posebnim
sredstvom za pranje ili sredstvom u pasti.
Posebnom pažnjom rukujte sa zavjesama.
Čarape i rukavice perite u vrećici ili mrežici.
Uklonite tvrdokorne mrlje prije pranja:
Krv: svježe mrlje operite hladnom vodom. U
slučaju osušenih mrlja, namočite preko noći u
vodi sa posebnim sredstvom za pranje, a za-
tim trljajte vodom i sapunom.
Uljane boje: navlažite s odstranjivačem mrlja
na bazi benzina, položite rublje na mekanu
krpu i tapkajte mrlju, ponovite postupak
nekoliko puta.
Osušene masne mrlje: navlažite terpenti-
nom, položite rublje na mekanu površinu i
tapkajte mrlju vrhovima prstiju i pamučnom
tkaninom.
Hrđa: oksalna kiselina rastvorena u vreloj vo-
di ili hladan proizvod za uklanjanje hrđe. Pa-
zite s mrljama od hrđe koje nisu svježe jer je
celulozna struktura već oštećena i tkanina
ima tendenciju da se stvaraju rupe.
Mrlje od plijesni: tretirajte izbjeljivačem, do-
bro isperite (samo bijelo i šareno rublje otpor-
nih boja).
Trava: lagano nasapunajte i tretirajte
izbjeljivačem (samo bijelo i šareno rublje ot-
pornih boja).
Kemijske olovke i ljepilo: navlažite aceto-
nom
1)
, polegnite odjeću na meku krpu i
tapkajte po mrlji.
Ruž za usne: navlažite acetonom kao što je
gore opisano, zatim tretirajte mrlje metiliranim
alkoholom. Tretirajte eventualne preostale
znakove izbjeljivačem.
Crno vino: namočite u vodi i sredstvu za
pranje, isperite i tretirajte octenom ili
limunskom kiselinom, zatim isperite. Tretirajte
eventualne preostale znakove izbjeljivačem.
Tinta: ovisno o vrsti tinte, najprije navlažite
tkaninu acetonom
1)
, a zatim octenom
kiselinom; tretirajte eventualne tragove na
bijelom rublju izbjeljivačem i zatim dobro
isperite.
Mrlje od katrana: najprije tretirajte od-
stranjivačem mrlja, metiliranim alkoholom ili
benzinom, zatim trljajte sredstvom za pranje
u pasti.
Otvorite vrata pažljivim povlačenjem
ručke na vratima prema van
Napunite perilicu rubljem
Stavite rublje u bu-
banj, komad po
komad, stresajući ga
što je više moguće.
Maksimalne količine rublja
Preporučene količine rublja navedene su
„Programi pranja“.
Opća pravila:
Pamuk, lan: pun bubanj, ali ne previše gu-
sto raspoređeno rublje;
Sintetika: bubanj napunjen najviše do
pola;
Osjetljive tkanine i vuna: bubanj na-
punjen najviše do trećine.
Lagano zatvorite vrata
Upozorenje
Provjerite da
nije neki komad
tkanine zahvaćen
prilikom zatvaranja
vrata.
1) nemojte koristiti aceton na umjetnoj svili.
13
www.zanussi.com
Sredstva za pranje i aditivi
Dobri rezultati pranja ovise i o izboru sredstva
za pranje i o ispravnoj količini kako bi se
spriječilo nepotrebno trošenje i zaštitio okoliš.
Iako biološki razgradiva, sredstva za pranje
sadrže tvari koje, ako su u velikim količinama,
mogu narušiti osjetljivu ravnotežu prirode.
Izbor sredstva za pranje ovisit će o vrsti tkani-
ne (osjetljivo, vuna, pamuk itd.), boji, tempe-
raturi pranja i stupnju zaprljanosti.
S ovim se uređajem mogu upotrebljavati svi
uobičajeni deterdženti:
sredstva za pranje u prahu za sve vrste
tkanina,
sredstva za pranje u prahu za osjetljive
tkanine (maks. 40°C) i vunu,
•tekuća sredstva za pranje, po mogućnosti
za programe pranja na niskim temperatu-
rama (maks. 60°C) za sve vrste tkanina ili
specijalna samo za vunu.
Spremnik sredstva za pranje isporučen
je s umetkom za tekući deterdžent.
Nemojte koristiti umetak usmjeren prema
dolje za želatinozne deterdžente s pro-
gramima koji uključuju pretpranja uz opciju
odgode početka. U svim ovim slučajevima
možete koristiti mjerne loptice ili vrećice ispo-
ručene uz deterdžent. Na kraju ciklusa pranja
izvadite mjericu.
Potrebna količina sredstva za pranje
Vrsta i količina sredstva za pranje ovisit će o
vrsti tkanine, količini rublja, stupnju zaprljano-
sti i tvrdoći korištene vode.
Za količinu deterdženta uvijek pogledajte što
piše na pakiranju proizvoda.
Upotrijebite manje sredstva za pranje:
perete malu količinu rublja,
rublje je samo malo prljavo,
ako se stvara mnogo pjene tijekom pranja.
Stupnjevi tvrdoće vode
Tvrdoća vode klasificirana je u takozvane
„stupnjeve“ tvrdoće. Informacije o tvrdoći vo-
de u svom području možete dobiti od vodo-
vodnog poduzeća ili lokalnih nadležnih tijela.
Ako je tvrdoća vode srednja ili visoka, prepo-
ručujemo vam da dodate omekšivač slijedeći
upute proizvođača.
Ako je voda meka, prilagodite količinu sred-
stva za pranje.
Otvorite spremnik sredstva za pranje
Pretinac za pra-
šak ili tekući deter-
džent korišten za
glavno pranje.
Pretinac za tekuće
dodatke (omekšivač
rublja, štirak).
Upozorenje Ako želite predpranje,
deterdžent za fazu predpranja stavite
izravno među odjeću u bubanj.
Upozorenje Ovisno o vrsti koju koristite
(prašak ili tekućina), provjerite da je
poklopac, koji se nalazi u glavnom pretincu
za pranje u željenom položaju.
Poklopac za prašak ili tekući deterdžent
GORE- položaj
poklopca ako kori-
stite deterdžent u
PRAŠKU
DOLJE - položaj
poklopca ako kori-
stite TEKUĆI deter-
džent tijekom glav-
nog pranja
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Ako poklopac nije u željenom položaju:
14
www.zanussi.com
Uklanjanje ladice. Gurnite rubove ladice
prema van u smjeru koji je naznačen
strelicom (GURNI) radi olakšavanja
uklanjanja ladice.
Poklopac je dolje i želite koristiti deter-
džent u prašku:
Zakrenite
poklopac prema
gore. Provjerite da
je poklopac potpu-
no nasjeo.
Pažljivo povucite
ladicu natrag.
Izmjerite količinu
deterdženta.
Pospite deter-
džent u prašku u
glavnu pretinac za
pranje
.
Poklopac je gore i želite koristiti tekući
deterdžent:
Zakrenite
poklopac prema
dolje.
Pažljivo povucite
ladicu natrag.
Izmjerite količinu deterdženta.
Za količinu deterdženta uvijek
pogledajte što piše na pakiranju proiz-
voda i osigurajte da se deterdžent može
usuti u ladicu.
Ulijte tekući deterdžent u pretinac
tako da ne premašite ograničenje nazna-
čeno na poklopcu. Sredstvo za pranje
moraju se staviti u odgovarajuće pretince
u spremniku za sredstvo prije pokretanja
programa pranja.
Upozorenje Nemojte koristiti poklopac u
položaju „DOLJE“ s:
Želatinoznim deterdžentima ili gustim de-
terdžentima.
Deterdžent u prašku.
S programima s predpranjem.
Nemojte koristiti tekući deterdžent ako pro-
gram pranja ne započinje odmah.
U svim gore navedenim slučajevima
koristite poklopac u položaju „GORE“.
Izmjerite količinu omekšivača rublja
Ulijte omekšivač
rublja i sve dodatke
u pretinac označen
(nemojte
premašiti oznaku
„MAX“ u ladici). Svi
dodaci moraju se
staviti u odgova-
rajuće pretince u
spremniku za sred-
stvo prije pokretanja
programa pranja.
Zatvorite spremnik sredstva za pranje
15
www.zanussi.com
Odaberite program pranja
Upravljačka ploča omogućuje da odaberete programe pranja i različite opcije.
Kada je odabrana opcija uključuje se odgovarajuće indikatorsko svjetlo. U suprotnom je
isključeno.
Za kompatibilnosti između programa pranja i opcije pogledajte poglavlje „Programi
pranja“. Ako ste odabrali pogrešnu opciju, integrirano crveno indikatorsko svjetlo tipke 8
treperi 3 puta i zaslon prikazuje poruku Err.
1 2 3 4 5 6 9
7 8
10
1
Programator
Eco
Okrenite programator na željeni program. Programator
možete okretati u oba smjera. Zeleno indikatorsko svijetlo
tipke 8 počinje treptati: uređaj je sada uključen.
Ako okrenete programator na drugi program dok ure-
đaj radi, crveno indikatorsko svjetlo tipke 8 zatreptat će
3 puta i prikazat će se poruka Err kako bi označila pogre-
šan odabir. Uređaj neće izvršiti novi odabrani program.
•Za isključivanje uređaja okrenite programator u položaj
.
•Za otkazivanje ili promjenu pokrenutog programa
isključite uređaj okretanjem programatora u položaj
.
Odaberite novi program okretanjem programatora na
željeni program. Pokrenite novi program ponovnim pri-
tiskom tipke 8. Voda koja se već nalazi u bubnju neće se
izbaciti.
16
www.zanussi.com
2
Tipka za temperaturu
95°
60°
40°
30°
Za odabir najprikladnije temperature za pranje vašeg
rublja pritišćite tipku za temperaturu.
: Hladno pranje
3
Smanjena centrifuga
900
1200
700
Nakon odabira traženog programa, uređaj automatski
predlaže maksimalnu brzinu centrifugiranja predviđenu za
taj program.
Ako želite centrifugiranje na drugačijoj brzini, za izmjenu
brzine centrifuge više puta pritisnite ovu tipku. Uključuje se
odgovarajuće svjetlo.
4
Zaustavljanje ispiranja Pritiskom na ovu tipku uključuje se odgovarajuće in-
dikatorsko svjetlo.
Odabirom ove funkcije, voda posljednjeg ispiranja ne prazni
se, što sprječava gužvanje tkanina. Prije otvaranja vrata bit
će potrebno izbaciti vodu.
Za izbacivanje vode molimo vas da pročitate odlomak
„Po završetku programa“.
5
Super brzo Pritiskom na ovu tipku uključuje se odgovarajuće in-
dikatorsko svjetlo.
Kratki ciklus za lagano zaprljanu odjeću ili za odjeću koju
treba samo osvježiti.
Uz ovu opciju preporučuje se manja količina rublja:
Pamuk 3,5 kg
Sintetika i osjetljivo 2 kg
6
Dodatno ispiranje Ovaj je uređaj predviđen za uštedu vode. Ako je potrebno
ispiranje rublja korištenjem dodatnih količina vode (dodatno
ispiranje), odaberite ovu opciju. Uređaj će obaviti dodatna
ispiranja. Ova se opcija preporučuje osobama koje su aler-
gične na deterdžente i u područjima gdje je voda vrlo
mekana.
17
www.zanussi.com
7
Zaslon
7.1
7.2
7.3
Na zaslonu se prikazuju sljedeće informacije:
7.1simbol Odgode početka
7.2blokiranje radi djece
Ovaj uređaj omogućuje vam da ga tijekom rada ostavite
bez nadzora.
7.3
Trajanje odabranog programa
Nakon odabira programa njegovo se trajanje prikazuje u
satima i minutama (na primjer
). Trajanje se au-
tomatski izračunava na temelju maksimalnog preporuče-
nog punjenja perilice za svaku vrstu tkanine. Nakon što
je program započeo, preostalo vrijeme ažurira se svake
minute.
Odgoda početka
Odgoda koju ste odabrali pomoću odgovarajuće tipke
prikazuje se na zaslonu nekoliko sekundi, a zatim se po-
novno prikazuje trajanje prethodno odabranog programa.
Vrijednost vremena odgode smanjuje se za jednu jedini-
cu svaki sat, a kada preostane 1 sat, vrijeme se smanjuje
svake minute.
Šifre alarma
U slučaju nepravilnog rada, mogu se prikazati šifre
alarma, na primjer
(pogledajte poglavlje „Rješa-
vanje problema“).
Pogrešan odabir opcije
Ako odaberete opciju koja nije kompatibilna s po-
stavljenim programom pranja, na dnu zaslona prikazuje
se poruka Err u trajanju od nekoliko sekundi, a integrira-
no crveno indikatorsko svjetlo tipke 8 počinje treptati.
Završetak programa
Kad program završi, prikazuju se nule (
), isključuje se
indikatorsko svjetlo vrata 7.1 i indikatorsko svjetlo tipke 8
i vrata se mogu otvoriti.
8
Odgoda početka Pomoću ove tipke, program pranja možete odgoditi od 30
min - 60 min - 90 min, 2 sata i zatim u koracima od 1 sata
do najviše 20 sati.
Ako želite odgoditi početak, prije no što pokrenete program
više puta pritisnite ovu tipku za odabir željene odgode.
Zaslon će prikazivati odabranu vrijednost odgode početka u
trajanju od nekoliko sekundi, a zatim će opet prikazati
trajanje programa.
Opciju morate odabrati nakon što ste postavili program i
prije pritiskanja tipke za pokretanje programa.
Vrijeme odgode možete poništiti ili promijeniti u bilo kojem
trenutku dok ne pritisnete tipku 8.
18
www.zanussi.com
Odabir odgode početka:
Odaberite program i željene opcije.
Odaberite odgodu početka rada pritiskom na tipku 6.
Pritisnite tipku 8:
–uređaj počinje s odbrojavanjem sati.
Program se pokreće kad istekne odabrana odgoda.
Poništavanje odgode početka rada nakon pokretanja pro-
grama:
Postavite uređaj u PAUZU pritiskom na tipku 8.
Jednom pritisnite tipku 6. Na zaslonu se prikazuje
'.
Za pokretanje programa ponovno pritisnite tipku 8.
Odabrana odgoda može se promijeniti samo nakon
ponovnog odabira programa pranja.
•Vrata će biti zaključana tijekom cijelog vremena od-
gode. Ako trebate otvoriti vrata, morate prvo staviti
uređaj u stanje PAUZE pritiskom na tipku 8 i potom
pričekati nekoliko minuta prije otvaranja vrata.
Nakon zatvaranja vrata ponovno pritisnite istu tipku.
Opcija Odgode početka ne može se odabrati s pro-
gramom izbacivanja vode.
9
Start/Pauza Pokrenite program pritiskom na tipku 8
•Za pokretanje odabranog programa pritisnite tipku 8, po-
činje treptati odgovarajuće indikatorsko svjetlo. Uključuje
se indikatorsko svjetlo 7.1, što označava početak rada
uređaja i zaključavanje vrata. Ako ste odabrali odgođeni
početak, uređaj će početi s odbrojavanjem.
•Za prekid programa u tijeku pritisnite tipku 8: počinje
treptati odgovarajuće zeleno indikatorsko svjetlo. Moguće
je promijeniti neke opcije pokrenutog programa prije ne-
go što ih program izvrši.
•Za ponovno pokretanje programa od točke u kojoj je
bio prekinut pritisnite tipku 8.
19
www.zanussi.com
Nakon pokretanja programa vrata su zaključana. Ako iz
bilo kojeg razloga trebate otvoriti vrata, najprije uređaj
postavite u stanje PAUZE pritiskom na tipku 8. Vrata
možete otvoriti nakon nekoliko minuta.
Ako vrata ostaju zaključana, to znači da uređaj već grije
vodu ili da je razina vode previsoka. U svakom slučaju,
ne pokušavajte vrata otvoriti na silu!
Ako ne možete otvoriti vrata, a morate ih otvoriti, isključi-
te uređaj okretanjem programatora u položaj
. Nakon
nekoliko minuta moći ćete otvoriti vrata (pazite na razinu
i temperaturu vode!). Nakon zatvaranja vrata potrebno
je ponovno odabrati program i opcije te pritisnuti tipku 8.
10
Indikatorsko svjetlo
vrata
Indikatorsko svjetlo 7.1 uključuje se kad program započne i
pokazuje mogu li se otvoriti vrata:
•uključeno svjetlo: vrata se ne mogu otvoriti. Uređaj radi ili
je završio s radom, a voda je još u bubnju.
isključeno svjetlo: vrata se mogu otvoriti. Program je za-
vršio ili je voda izbačena.
svjetlo trepće: vrata se otvaraju za nekoliko minuta.
Na kraju programa
Uređaj se automatski zaustavlja. Isključuju se
indikator tipke 8 i indikator 7.1. Na zaslonu se
prikazuje
.
Ako ste odabrali program ili opciju koji za-
vršavaju s vodom u bubnju, indikator 7.1
ostaje uključen i vrata su zaključana označa-
vajući da prije otvaranja vrata treba izbaciti
vodu.
Za izbacivanje vode slijedite upute u na-
stavku:
Okrenite programator na
.
Odaberite program izbacivanja vode ili cen-
trifuge.
Po potrebi smanjite brzinu centrifuge pri-
tiskom na odgovarajuću tipku.
Pritisnite tipku 8.
Po završetku programa, vrata se mogu otvo-
riti. Za isključivanje uređaja okrenite pro-
gramator na
. Izvadite rublje iz bubnja i
pažljivo provjerite je li bubanj prazan. Ako ne
namjeravate izvršiti još jedno pranje, zatvorite
slavinu za vodu. Kako biste spriječili stva-
ranje plijesni i neugodnih mirisa, ostavite vra-
ta pritvorena.
Upozorenje Ako u kući imate djece ili
kućnih ljubimaca, aktivirajte sigurnos-
nu blokadu za djecu na unutarnjoj strani
okvira vrata (pojedinosti pročitajte u dijelu "Si-
gurnosna blokada za djecu" u poglavlju "Si-
gurnosne informacije").
Stanje pripravnosti: tijekom postavljanja
programa i nakon što program završi, ako se
ne dodirnu programator i neka od tipki, nakon
nekoliko minuta uključuje se sustav za uštedu
energije. Isključuju se indikatorska svjetla i
zaslon. Zeleno indikatorsko svjetlo tipke 8 tre-
peri polako. Pritiskom bilo koje tipke uređaj
izlazi iz načina rada za uštedu energije.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Zanussi ZWH7100P Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur