Rothenberger Portable gas-welding device ALLGAS 2000 PS Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Intro
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri
uyarýnca aşağýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluğunu beyan ederiz.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
ή έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EС Мы заявляем что этот продукт
соответствует следующим стандартам.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este
conform cu standardele şi directivele enumerate.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que
o presente produto está conforme com as Normas
e Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er
i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
TÜRKÇE
74
İçindekiler Sayfa
1.AllgemeineSicherheitshinweise 75
2.Özelgüvenliknotları 76
3.Amacınauygunkullanım 76
4.Teknikveriler/Uygulamaalanları 76
5.Genelbakış 76
6.Fonksiyontanımı 77
7.Taşınmasıvemuhafazaedilmesi 77
8.Montaj 77
9.İşletmeyealınması 77
9.1Brülörünateşlenmesi 77
9.2Alevinayarlanması 78
9.3Alevinsöndürülmesi 78
9.4Kartuşdeğişimi 78
9.5Arızadurumlarındavebakımçalışmalarısırasındayapılmasıgerekenler 79
10.Aksesuar 79
11.İmhaedilmesi 79
11.1Metalparçalarvegazkartuşları 79
12.MüşteriHizmetleri 79
Bubelgedekullanılanişaretler
Tehlike
Bu işaret yaralanma tehlikesine karşı
uyarır.
Dikkat
Bu işaret maddi hasara ve çevresel zarara
karşı uyarır.
Kullanıcıtarafındanyapılmasıgereken
işlemadımı
75TÜRKÇE
1.AllgemeineSicherheitshinweise
DİKKAT!Bucihazprofesyonelkullanımiçinöngörülmüştürvesadecebukonuda
bilgisahibikişilercekullanılmalıdır.Cihazişletmeyealınmadanöncetümtalimatlar
okunmalıdır.Aşağıdayeralantalimatlarauyulmadığıtakdirdeelektrikçarpması,
yangınve/veyaağıryaralanmalarsözkonusuolabilir.Yasalemniyetyönetmeliklerineve
teknikdirektieremutlakauyulmalıdır.
Kullanımhatalarındankaynaklananhasarlarda,garantihakkıkaybolur.
BUTALİMATIİTİNAYLASAKLAYINIZ.
1)Çalışmayeri
a)Çalıştığınızyeritemizvederlitoplututunuz. Karışıklık ve karanlık çalışma alanları kazaya
neden olabilir.
b)Bucihazile,yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğupatlamatehlikesiolanyer-
lerdeçalışmayınız. Aletler, tozları veya buharları alevlendirebilecek kıvılcımlar oluşturabilir.
Yeterli miktarda havalandırma olmasını sağlayın. Mümkün olduğunca kapalı ortamlarda
çalışmayın.
c)Çocuklarıvebaşkainsanları,aletikullanılırkençalışmaalanındanuzaktutunuz.
Dikkatiniz kaybolursa, cihaz üzerindeki kontrolünüzü kaybedebilirsiniz.
d)Hortumlarıcihazıtaşımakveyaasmakiçinkullanmayınız.Hortumlarısıcağa,yağa,
keskinkenarlaraveyahareketedencihazparçalarınakarşıkoruyunuz.
Hasarlı veya dolanmış hortumlar, patlama riskini yükseltir.
e)Cihazayağveyagresbulaşmasınıönleyiniz. Saf oksijende her türden yağ veya gres
kendiliğinden patlayarak alev alabilir. Cihaz, ısı kaynaklarının (kalorifer, soba, açık ateş vb.)
yakınına konmamalıdır.
2)Kişileringüvenliği
a)Dikkatliolunuz,neyaptığınızadikkatedinizvealetileçalışırkenitinalıdavranınız.Yor-
gunolduğunuzdaveyauyuşturucumaddelerin,alkolünveyailaçlarınetkisialtındayken
cihazıkullanmayın. Cihazı kullanırken bir an dikkatsiz olmanız halinde, ciddi yaralanmalar söz
konusu olabilir.
b)Kişiselkoruyucudonanımkullanınveherzamankoruyucubirgözlükkullanın. Aletin
türüne ve kullanımına bağlı olarak; toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, zor alev alan
giysi ve koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması, yaralanma riskini
azaltır.
c)Çalışırkenazamidikkatgöstererekyaptığınızişekonsantreolunuz.Çalışırkenyere
sağlamabasınızvedaimadengelidurmayadikkatediniz. Böylelikle cihazı beklenmeyen
durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
d)Uygunşekildegiyinin.Geniş,bolgiysiveyatakıkullanmayınız.Saçlarınızı,giysilerinizi
veeldivenlerinizihareketliparçalarayaklaştırmayın. Bol giysi, takı veya uzun saçlar ha-
reket eden parçalara takılabilir.
3)Aletleriledikkatliçalışılmasıvealetlerindikkatlibirşekildekullanılması
a)Kullanılmayanaletleriçocuklarınulaşamayacağıbiryerdemuhafazaediniz.Cihazı
tanımayanveyabutalimatlarıokumamışkişilerincihazıkullanmasınaizinvermeyiniz.
Aletler tecrübesiz kişiler tarafından kullanıldığında tehlikeye neden olurlar.
b)Cihazıdikkatlikoruyunuzvebakımınıitinalıyapınız.Hareketedenparçalarınkusursuz
çalışıpçalışmadığınıvesıkışıpsıkışmadığını,parçalarınkırıkveyahasarlıolupolma-
dığını,cihazınişlevininkötüetkilenipetkilenmediğinikontrolediniz.Cihazı kullanmadan
önce hasarlı parçaların onarılmasını sağlayınız. Birçok kazanın sebebi, bakımı kötü yapılmış
aletlerdir.
c)Kaynakmakinesinikullanımsırasındagözetimsizolarakbırakmayınız. Aniden yangın
çıkma tehlikesi vardır.
4)Servis
Cihazınızınsadeceuzmanelemanlartarafındanvesadeceorijinalyedekparçalarile
onarılmasınısağlayınız. Bu sayede cihaz güvenliğinin korunması sağlanmaktadır.
TÜRKÇE
76
2.Özelgüvenliknotları
MAPP® gazı çok kolay alevlenir, renksizdir, havadan ağırdır ve hissedilir bir kokuya sahiptir.
MAPP® ve oksijen kartuşları çocukların eline geçmemelidir.
Kartuşları havalandırması iyi olan bir yerde muhafaza ediniz.
Kartuşlar ile çalışırken sigara içmeyin.
Kartuşları ateş kaynaklarından uzak tutunuz.
Kartuşları direkt güneş ışığından ve 50 °C‘nin üzerindeki sıcaklıklardan koruyunuz.
Rakorların sızdırmazlığını köpük (örn. ROTEST kaçak arama spreyi, Ürün no.: 65000) kullan-
arak kontrol ediniz.
Arıza durumunda ve çalışmalar tamamlandıktan sonra tüp vanalarını kapatınız.
Çalışma tamamlandıktan sonra, basınç düşürücü kapalı durumdayken tutma kolundaki vanaları
açıp kapatarak hortumlardaki basıncı tahliye ediniz.
Cihazı yatay konumda kullanmayın.
Cihaza yağ veya gres bulaşmasını önleyiniz. Saf oksijende her türden yağ veya gres
kendiliğinden patlayarak alev alabilir.
3.Amacınauygunkullanım
Bu Rothenberger marka ürünü satın aldığınızı için sizi tebrik ederiz. ALLGAS Mobile Pro ‚yu
satın alarak yüksek kaliteli bir ürün edinmiş oldunuz. Genel kullanıma uygun bu pratik otojen
kaynak cihazı, sert lehimleme yapmak için son derece uygundur.
4.Teknikveriler/Uygulamaalanları
Alev sıcaklığı:
3.100 °C‘nin üzerinde
Çalışma sıcaklığı:
1.300 °C‘nin üzerinde
Hangi lehim maddelerinin ve lehim pastalarının kullanılabileceği, çalışma sıcaklığına göre
belirlenir.
Gaz türü:
MAPP®, oksijen
Gaz basıncı:
Tek kullanımlık MAPP® kartuşu: 9 bar, basınç düşürücü ile maks.
2 bar
Tek kullanımlık oksijen kartuşu 110 bar, basınç düşürücü ile maks.
4 bar
Çalışma aralığı:
0,2-5,0 mm malzeme kalınlığı
Kaynaktakımı
Ölçüsü Çalışmaaralığı
(mmolarakmalzeme
kalınlığı)
1 0,2-1
2 1-2
3 2-3
4 3-4
5 4-5
5.Genelbakış
1 Taşıyıcı çerçeve 10 Oksijen güvenlik tertibatı
2 Tek kullanımlık oksijen kartuşu 11 MAPP® gazı basınç düşürücü
3 Tek kullanımlık MAPP® gazı kartuşu 12 MAPP® gazı güvenlik tertibatı
4 Yüksek performanslı kaynak memesi
(memeleri) 13 Kaynak gözlüğü
5 Meme karışım borusu 14 Emniyetli ateşleyici (çakmak)
6 El tutamağı 15 Yedek çakmak taşları
7 Oksijen hortumu (mavi) 16 Brülör anahtarı
8 (Brülör) gaz hortumu (turuncu) 17 Bükülebilir kaynak takımı
9 Oksijen basınç düşürücü 18 Kaynak memesi tutucu
77TÜRKÇE
6.Fonksiyontanımı
Yüksekperformanslıkaynakmemeleriilekaynakyapılması:
Kaynak alevi genel olarak nötr şekilde yanmalıdır (gazların karışım oranı dengelidir) ve alevin
büyüklüğü; malzeme kalınlığına, dikiş şekline, kaynaklama pozisyonuna ve malzemenin ısı
geçirgenliğine uygun şekilde ayarlanmış olmalıdır.
Malzeme kalınlığı fazla olan çeliklerde kaynak yapmak için her iki vanayı tamamen açınız ve
malzeme kalınlığı daha az olan çelik saclarda kaynak yaparken vanaları bir miktar kısınız.
Kaynak yapılacak malzemeyi ve kaynak çubuğunu önceden ısıtınız. Dikişin iki tarafındaki metal
erimeye başladığında kaynak çubuğunu temas ettiriniz. Kaynak yapılan yerine eşit bir şekilde
ısınmasına dikkat ediniz.
Brülörü yarım daire şeklinde hareket ettirerek kaynak çubuğunun etrafında gezdiriniz.
Sertlehimleme:
Birleştirme yüzeyleri, çıplak metal bir yüzey elde edilecek şekilde temizlenmelidir (kirler ve
oksitlenmeler);bu iş için örneğin, metal içermeyen ROVLIES® birleşme yeri temizleme bezi
(Ürün no.: 45268). Lehim yapılacak yeri önceden ısıtınız. Lehim çubuğunun ucunu lehim
yapılacak yere yerleştiriniz, bir damla kadar lehim eritiniz ve alevi sürekli hareket ettirerek lehi-
min dağılmasını sağlayınız.
7.Taşınmasıvemuhafazaedilmesi
Cihaztaşınacağızamanbasınçdüşürücülermutlakakartuşlardansökülmelidir.
Sökmeişleminisadeceiyihavalandırılanbiryerdeveyatercihenaçıkhavada
yapınız.
Lehimleme çalışması sona erdikten sonra: Brülördeki ve her iki basınç düşürücüdeki vanaları
kapatınız. Hortumda kalan gazı tahliye etmek için brülördeki vanaları tekrar açınız. Bu şekilde
hortumlardaki basıncı tahliye edersiniz. Sadece brülördeki vanaları tekrar kapatın.
Kartuşları ve basınç düşürücüleri sökünüz. Güvenlik tertibatları, hortumlar ve brülör bağlı olarak
kalabilir.
Cihazı düşmeye ve kaymaya karşı emniyete alınız. Kartuşları sadece dik konumda depolayınız
ve sevk ediniz.
8.Montaj
Montajişleminisadeceiyihavalandırılanbiryerdeveyatercihenaçıkhavada
yapınız.Tümbağlantılar,cihazlabirlikteverilenanahtarkullanılaraksıkılmalı
veyaçözülmelidir.Kaçakaramaspreyi(örn.ROTEST,Ürünno.:65000)veya
sabunçözeltisikullanaraktümbileşenleringazsızdırmazşekildebağlanmışolduğundan
eminolunuz.
A Çalışmaya başlamadan önce, tüm vanaların kapalı olduğundan emin olunuz.
B Uygun özellikte bir yüksek performanslı kaynak memesi seçiniz (bkz. Kaynak takımı tablosu)
ve bunu meme karışım borusuna vidalayınız. Kaynak memesi tutucusu, bağlantıyı sıkmaya
yaramaktadır.
C Meme karışım borusunu, başlık somununu kullanarak tutma koluna vidalayınız. Alternatif
olarak, bükülebilir kaynak memesini aynı şekilde tutma koluna vidalayınız.
D Hortumları tutma koluna bağlayınız. Oksijen hattı (mavi) alışıldık şekilde sağ vida dişine
sahiptir, MAPP® gaz hattı (turuncu) ise sol vida dişine sahiptir.
E Her iki güvenlik tertibatını da hortumlara bağlayınız.
F Her iki güvenlik tertibatını da basınç düşürücülere bağlayınız.
G Kartuşları basınç düşürücülere vidalayınız. Basınç düşürücüyü sıkıca tutunuz ve sadece
kartuşu çeviriniz. MAPP® kartuşu alışıldık şekilde sağ vida dişine sahiptir, oksijen kartuşu
ise sol vida dişine sahiptir. Vida dişlerinin diş kapmamasına, vida dişlerinin birbirine tam ola-
rak geçmesine dikkat ediniz. Kartuşun diş atlatılarak vidalanması nedeniyle oluşan hasarlar-
da garanti hakkı kaybolur.
H Kartuşu cihazın çerçevesine sıkıştırınız.
9.İşletmeyealınması
9.1Brülörünateşlenmesi
Kaçakaramaspreyi(örn.ROTEST,Ürünno.:65000)veyasabunçözeltisikullan-
araktümbileşenleringazsızdırmazşekildebağlanmışolduğundaneminolu-
nuz.Yanmagazıvanasıaçıldıktansonrabrülörhemenateşlenmelidir,aksitak-
dirdegazbirikmeyapabilir.Ortamıniyibirşekildehavalandırılmasınısağlayınız.
TÜRKÇE
78
A Çalışmaya başlamadan önce, tüm vanaların kapalı olduğundan emin olunuz.
B Oksijen basınç düşürücüsünün vanasını açınız.
C MAPP® basınç düşürücüsünün vanasını açınız.
D Brülördeki oksijen vanasını (mavi) dikkatlice açınız. Oksijen akışını mümkün olduğunda az
olmasına dikkat ediniz; çünkü akış çok güçlü olduğunda alevin ateşlenmesi daha güçtür.
E Brülördeki yanma gazı vanasını (kırmızı) dikkatlice açınız. Gaz akışını mümkün olduğunda
az olmasına dikkat ediniz; çünkü gaz akışı çok güçlü olduğunda alevin ateşlenmesi daha
güçtür. Dışarı çıkan gaz karışımını vakit kaybetmeden, birlikte verilen emniyetli ateşleyiciyi
(çakmak) kullanarak ateşleyiniz.
9.2Alevinayarlanması
Alev sarı bir görünüme sahipse, alev çekirdeği açık mavi renkte yanıncaya ve mavi renkteki
ikincil alevden belirgin bir şekilde ayrılıncaya kadar dikkatlice oksijen verin.
Alev, ateşlendikten hemen sonra sönüyorsa, tutma kolundaki yanma gazı vanası (kırmızı) veya
oksijen vanası (mavi) çok fazla açılmıştır.
Akış miktarınız, tutma kolundaki vanalar aracılığıyla ayarlayınız.
9.3Alevinsöndürülmesi
Her zaman için ilk olarak tutma kolundaki brülör vanasını (kırmızı), ardından da oksijen vanasını
(mavi) kapatınız. Lehimleme çalışması sona erdikten sonra: Brülördeki ve her iki basınç
düşürücüdeki vanaları kapatınız. Hortumda kalan gazı tahliye etmek için brülördeki vanaları
tekrar açınız. Bu şekilde hortumlardaki basıncı tahliye edersiniz. Sadece brülördeki vanaları
tekrar kapatın.
Kartuşları ve basınç düşürücüleri sökünüz. Güvenlik tertibatları, hortumlar ve brülör bağlı olarak
kalabilir.
9.4Kartuşdeğişimi
Kartuşdeğişiminisadeceiyihavalandırılanbiryerdeveyatercihenaçıkhavada
yapınız.Kaçakaramaspreyi(örn.ROTEST,Ürünno.:65000)veyasabunçöze
ltisikullanaraktümbileşenleringazsızdırmazşekildebağlanmışolduğundan
eminolunuz.
A Çalışmaya başlamadan önce, tüm vanaların kapalı olduğundan emin olunuz.
D Basınç düşürücüyü sıkıca tutunuz ve kartuşu basınç düşürücüden sökünüz. Oksijen kartuşu:
Sol vida dişi. MAPP® kartuşu: Sağ vida dişi.
C Basınç düşürücü contasının mevcut ve sağlam olduğundan ve bağlantılara yağ veya gres
bulaşmadığından emin olunuz.
D Basınç düşürücüyü sıkıca tutunuz ve kartuşu basınç düşürücüye vidalayınız.
mavi-yeşil,
kuvvetli yanma
mavi
Doğru ayar
mavi
mavi
kısa + mor
Fazla oksijen
uzun + açık mavi
Fazla gaz
parlak sarı
79TÜRKÇE
9.5Arızadurumlarındavebakımçalışmalarısırasındayapılmasıgerekenler
Arıza Arızanınnedeni/giderilmesi
Alev sarıya dönüyor Oksijen tüpünün vanası kapalıdır veya çok az
açılmıştır. Oksijen tüpünün vanasını açın.
Oksijen tüpü boş. Oksijen tüpünü dolusu ile
değiştirin.
Alev küçülüyor veya brülörden koparak
yanıyor.
Gaz kartuşunun vanası kapalıdır, yeterince
açılmamıştır veya gaz kartuşu boştur.
Gaz kartuşu vanasını sola doğru çevirerek
açın (veya daha çok açın) veya gaz kartuşunu
değiştirin. Gaz kartuşunu salladığınızda hala
bir sıvı sesi duyuyorsanız, çevre sıcaklığı gazı
gaz halinde alabilmek için gerekli sıcaklıktan
düşüktür çevre sıcaklığı çok düşüktür
(-20°C‘nin altında).
Hortumları düzenli olarak hasar ve kaçak açısından kontrol ediniz (görsel kontrol). Hortumlar za-
man içerisinde gözenekli hale gelmektedir. Bu nedenle, hortumlarda küçük çatlaklar görülmeye
başlandığında hortum paketini değiştirin. Hortumların direkt güneş ışığına (UV ışınları) maruz
kalmasını engelleyin; güneş ışınları hortumların eskime sürecini hızlandırmaktadır.
Güvenlik tertibatı bir alev geri tepmesi nedeniyle devreye girdiğinde, hortum paketini ve güvenlik
tertibatlarını değiştirin.
10.Aksesuar
Uygun aksesuarları 110. sayfadan itibaren bulabilirsiniz.
11.İmhaedilmesi
SadeceAlmanyaiçingeçerlidir:
ROTHENBERGER rması, satın almış olduğunuz ROTHENBERGER cihazlarının imha edil-
mesini ücretsiz olarak üstlenmektedir! İmha edilmesini istediğiniz cihazı lütfen size en yakın
ROTHENBERGER Service Express bayisine teslim ediniz. Size en yakın ROTHENBERGER
Service Express bayisinin nerede olduğunu öğrenmek için lütfen internet sitemize bakınız:
www.rothenberger.com
11.1Metalparçalarvegazkartuşları
Cihazın parçaları değerli maddelerden oluşmaktadır ve geri dönüşüm için uygundur.
Bu konuda faaliyet gösteren onaylı ve sertikalı geri dönüşüm işletmeleri mevcuttur. Metaller
türlerine göre ayıklanarak ayrı şekilde bir imha etme işletmesine teslim edilmelidir!
Geri dönüştürülmesi mümkün olmayan parçaları (örn. elektronik hurda) çevreye zarar vermeden
nasıl imha edebileceğinizi, atıklarla ilgili resmi makama sorunuz.
12.MüşteriHizmetleri
Rothenberger Servis İstasyonları‘nda veya üretici rmanın Onarım Bölümü‘nde sunulan hizmet-
lerden faydalanabilirsiniz. Dilerseniz size en hızlı şekilde yedek parça da gönderiyoruz. Lütfen
yetkili satıcınıza veya üretici rmaya başvurunuz.
Aksesuarları veya yedek parçaları lütfen yetkili satıcınız aracılığıyla veya Satış Sonrası Hizmet-
ler Çağrı Merkezimiz üzerinden sipariş ediniz.
Tel.+49 6195 800-8200 Fax:+49 6195 800-7491
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Rothenberger Portable gas-welding device ALLGAS 2000 PS Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu