Fakir Avanti El kitabı

Kategori
Ütüler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

AVANTI
Dampfbügeleisen
Steam Iron
Buharlı Ütü
Утюг с отпаривателем
ﺔﻳﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳭﻟ
TR
EN
DE
RU
AR
Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer:
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş.
Saruhan Plaza, Basın Ekspres Cad. No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE
Tel: +90 212 249 70 69 Faks:+90 212 293 39 11
© 2019 Fak�r Hausgeräte GmbH
R�ghts to make changes are reserved.
Subject to rev�s�on
48 33 994 - 9908
Fak�r customer serv�ce/
Kundenserv�ce :
Techn�k Serv�ce Prof� GmbH
Ahltener Str. 4-8
D-31275 Lehrte
Germany
Tel.: +49 51 32 / 88 73 858
Fax: +49 51 32 / 58 87 23
serv�ce@fak�r.de
Fak�r Hausgeräte GmbH
Industr�estraße 6
D-71665 Va�h�ngen / Enz
Postfach 1480
D-71657 Va�h�ngen / Enz
Tel.: +49 7042 / 912-0
Fax: +49 7042 / 912-360
www.fak�r.de
�nfo@fak�r.de
F
J
G B
H
I
C
L
A
E
K
D
AVANTI
DE
Sicherheitsinformationen............................................................................................... 4
Vor der Erstinbetriebnahme........................................................................................... 5
Produktbeschreibung..................................................................................................... 6
Technische Eigenschaften ............................................................................................ 6
Temperatureinstellung................................................................................................... 7
Füllen des Wasserbehälters.......................................................................................... 7
Dampfbügeln ................................................................................................................. 8
Sprühen......................................................................................................................... 8
Dampfstoß..................................................................................................................... 8
Vertikale Dampffunktion ................................................................................................ 9
Selbstreinigung.............................................................................................................. 9
Nach dem Bügeln.......................................................................................................... 9
Pflege und Reinigung .................................................................................................... 9
Entkalkungssystem...................................................................................................... 10
Antitropfsystem............................................................................................................ 10
Aufbewahrung ............................................................................................................. 10
Haftung........................................................................................................................ 10
Unsachgemäßer Gebrauch ........................................................................................ 11
Nutzungsbereiche........................................................................................................ 11
CE Konformitätsbescheinigung .................................................................................. 11
Problemlösung ............................................................................................................ 12
Entsorgung .................................................................................................................. 13
Transport ..................................................................................................................... 13
3
AVANTI
DE
4
Sicherheitsinformationen
1. Lesen Sie vor der Nutzung des Geräts diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für künftige Zugriffe auf.
2. Prüfen Sie bitte vor der Inbetriebnahme, ob die Nennspannung auf dem Typenschild
die Spannung in Ihrem Haus entspricht.
3. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz im Haushalt und nicht für den industriellen
Gebrauch geeignet.
4. Nicht im Freien oder in feuchten Umgebungen verwenden.
5. Das Bügeleisen oder das Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
6. Die Netzkabel des Gerätes niemals durch ziehen am Kabel vom Netz trennen.
Ziehen Sie das Netzkabel immer direkt am Stecker aus der Steckdose.
7. Das Kabel von heißen Oberflächen und scharfkantigen Gegenständen fern halten.
8. Beim Befüllen mit Wasser oder Entleerung und Nichtgebrauch immer den
Netzstecker ziehen.
9. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt oder
nass wurde.
10. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht die Bauteile
zu demontieren und zu reparieren.
11. Falls das Kabel einen Schaden aufweist muss es von einem zuständigen Service
ersetzt werden um Gefahren zu vermeiden.
12. Wenden Sie sich für Reparaturen, Reklamationen oder Fragen zur Verwendung an
den nächsten Fakir Service.
13. Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern genutzt wird, bedarf es höchster
Aufmerksamkeit.
14. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
15. Lassen Sie das Gerät nicht eingesteckt oder auf dem Bügelbrett, wenn Sie es nicht
mehr verwenden.
16. Um eine Beschädigung der Bodenplatte zu vermeiden, stellen Sie das Bügeleisen
auf dem Bügelbrett vorsichtig ab.
17. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Bügeleisens.
18. Bügeln Sie um Reißverschlüsse und ähnliche Materialien herum vorsichtig, um
Kratzer an der Bodenplatte zu vermeiden.
19. Stellen Sie das Bügeleisen nicht auf metallischen oder harten Oberflächen ab.
20. Das Gerät ist ohne Aufsicht nicht für den Betrieb von Personen (inkl. Kinder) deren
seelische und motorischen Handlungen nicht ausreichend sind und die keine
Erfahrung mit dem Gerät haben vorgesehen.
21. Um zu verhindern dass Sie mit dem Gerät spielen müssen die Kinder beaufsichtigt
werden.
22. Im Betrieb das Bügeleisen nicht ohne Aufsicht verlassen.
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf
innovative Technologien gesetzt haben.
Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Avanti, das mit hoher Qualität und
Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das Produkt
verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu lesen
und es für zukünftige Zwecke aufzubewahren.
5
AVANTI
DE
HINWEIS!
Beim Aufbau des Gerätes können sich im Wassertank
oder um das Gehäuse Wassertropfen befinden. Der
Grund dafür; die Geräte werden nach der Herstellung
Funktionskontrollen unterzogen. Das Gerät ist
keinesfalls gebraucht; es wurde für den langjährigen
Betrieb hergestellt.
ACHTUNG!
Um eine Überlastung der Stromkreise zu verhindern
betreiben Sie keine Geräte mit Hochspannung im
gleichen Stromkreis.
Wenn das Gerät für eine bestimmte Zeitdauer auf
Temperaturen unter 0°C ausgesetzt wird, vor
Betriebsnahme mindestens 2 Stunden bei
Raumtemperatur lagern.
Vor der Erstinbetriebnahme
1. Manche Teile vom Bügeleisen sind eingefettet, deshalb kann bei erster Inbetrieb-
nahme etwas Rauch entstehen. Dies wird nach kurzer Zeit enden.
2. Vor Inbetriebnahme, entfernen Sie die Plastikschutzkappe auf dem Sockel (falls
vorhanden), reinigen Sie die Bodenplatte mit einem weichen Tuch.
3. Halten Sie den Boden gerade. Nicht auf Metallgegenständen verwenden
(Metallplatten, Knöpfe, Reißverschlüsse usw.).
4. Wolle (100% Wolle) darf mit der Dampfposition gebügelt werden. Je nach Vorliebe,
wählen Sie eine hohe Dampfeinstellung und verwenden Sie ein trockenes
Bügeltuch.
AVANTI
DE
6
Produktbeschreibung
A. Wassertank
B. Temperaturregler
C. Stromkabelschutz
D. Selbstreinigungsknopf
E. Bodenplatte
F. Sprühungstaste
G. Dampfstoßtaste
H. Dampfkontrolltaste
I. Wassereinlassabdeckung
J. Kontrollleuchte
K. Sprühdüse
L. Auto-Stop-Kontrollleuchte
Technische Eigenschaften
2800 Watt
230 V
50/60 Hz
Nutzungsdauer: ca. 7 Jahre
Artikelnummer: Grün 4833001 / Beige 4834001
AVANTI
DE
7
Temperatureinstellung
Prüfen Sie stets das Etikett mit Bügelhinweisen auf der Kleidung.
Halten Sie in jedem Fall diese Beschreibungen ein. Um die
nötige Temperatur wie in den Bügelhinweisen oder auf dem
Etikett angegeben ist einzustellen, drehen Sie den Temperatur-
wahlknopf.
Stecken Sie den Netzstecker ein. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Nach Erlöschen der
Kontrolllampe können Sie mit dem Bügeln anfangen. Wenn Sie den Temperaturregler
auf eine niedrige Temperatur einstellen, warten Sie bis die Temperaturleuchte ausgeht,
um mit dem Bügeln zu beginnen.
Füllen des Wasserbehälters
Bevor Sie den Wasserbehälter füllen, ziehen Sie den
Netzstecker ab. Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht.
Füllen Sie es langsam mit Wasser. Um eine Überfüllung zu
vermeiden, beachten Sie die Markierung am Behälter.
HINWEIS!
Ihr Dampfbügeleisen ist für Leitungswasser geeignet,
aber das Wasser darf nicht zu viel Kalk enthalten ggf.
müssen Sie destilliertes Wasser benutzen. Nach jedem
Gebrauch muss der Wasserbehälter entleert werden.
Etikette Stoffart
Nicht Bügeln
Kunststoffe, Nylon, Acryl, Polyester, Kunstseide
Wolle, Seide
Baumwolle, Leinen
M
A
X
O
F
F
AVANTI
DE
8
HINWEIS!
Um zu verhindern, dass Wasser aus der Bügelsohle
austritt, drücken Sie die Dampfstoßtaste nicht länger
als 5 Sekunden.
HINWEIS!
Wenn Sie den Wasserbehälter nach dem Abkühlen des des
Dampfbügeleisens entleeren möchten, schütten Sie zunächst
das Wasser aus und stellen Sie dann das Dampfbügeleisen
nach hinten gekippt in eine aufrechte Position, stecken Sie
den Netzstecker ein und warten Sie ca. 2 Minuten nachdem
Sie den Temperaturregler auf max. Position gebracht haben.
Ziehen Sie den Netzstecker ab.
Dampfbügeln
Stellen Sie den Temperaturregler auf ”..” oder “…” Position ein. Stellen Sie die
Dampfkontrolle auf die gewünschte Variable.
Sprühen
Solange im Wasserbehälter ausreichend Wasser vorhanden ist
können Sie während des Bügelns mit oder ohne Dampf die
Sprühfunktion benutzen.
Drücken Sie mehrmals auf die Sprühtaste,
um die
Sprühpumpe zu aktivieren.
Dampfstoß
Bei der Dampfstoß Funktion können Sie mit zusätzlichem Dampf hartnäckige Falten
unkompliziert bügeln. Stellen Sie den Temperaturregler auf die”..” oder “…” Position
ein. Stellen Sie die Dampfkontrolle auf die gewünschte Variable. Drücken Sie auf die
Dampfstoßtaste, um die Funktion zu aktivieren.
ACHTUNG!
Vermeiden Sie Kontakt mit dem Dampf.
AVANTI
DE
9
Vertikaler Dampf Dampffunktion
Stellen Sie sicher, dass genügend Wasser im Behälter vorhanden ist. Stellen Sie das
Dampfbügeleisen senkrecht auf und stecken Sie den Netzstecker ein. Stellen Sie den
Temperaturregler und Dampfregler auf max. Position. Halten Sie den Bügel senkrecht
und drücken Sie auf die Dampftaste.
Das Dampfbügeleisen kann mit oder ohne Wasser für trockenes Bügeln benutzt
werden, bei trockenem bügeln ist es besser wenn der Wasserbehälter leer ist. Stellen
Sie die Dampfkontrolle auf Min. Position. Stellen Sie den Temperaturregler
entsprechend dem Stoff ein.
Selbstreinigung
Füllen Sie den Behälter halb mit Wasser. Stellen Sie den Temperaturregler auf max.
Position ein. Stecken Sie den Netzstecker ein. Warten Sie bis das Gerät aufheizt und
die Leuchte erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker ab. Halten sie das Bügeleisen
horizontal über die Spüle und stellen Sie den Dampfregler auf Max. Position ein.
Kochendes Wasser und Dampf werden zusammen mit eventuellen Verunreinigungen
über der Bodenplatte ausgelassen. Stellen Sie das Bügeleisen auf einem alten Lappen
ab (Vorzugsweise). Somit können Sie bei der Aufbewahrung die Bodenplatte schützen.
Nach dem Bügeln
Stellen Sie den Temperaturregler auf die min. Position ein. Stecken Sie den Stecker
ab. Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht ab.
Pflege und Reinigung
Vor Reinigungsbeginn stecken Sie den Stecker ab und warten Sie bis das Gerät
vollständig abgekühlt ist. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Dampfbügeleisen zu lange benutzen, wird
es zu heiß und im Behälter verbleibt kein Wasser. Befüllen
Sie es es erst nach dem Abkühlen mit Wasser.
AVANTI
DE
10
Entkalkungssystem
Im Wasserbehälter befindet ein spezieller Harzfilter, der das Wasser erweicht und die
Bildung von Kalk verhindert. Den Harzfilter brauchen Sie nicht zu ersetzen.
Antitropfsystem
Mit dem Antitropfsystem können Sie sehr empfindliche Stoffe in optimaler Weise
bügeln. Diese Stoffe immer mit niedrigen Temperaturen bügeln. Die Bodenplatte kann
bis zu einer Temperatur abgekühlt werden, bei der kein Dampf entsteht, aber
kochendes Wasser kann Spuren oder Flecken hinterlassen. In diesem Fall wird das
Antitropfsystem die Verdampfung verhindern, so dass Sie empfindliche Stoffe ohne
Fleckenbildung oder Verfärbungen
bügeln können.
Automatische Abschaltung
Wenn sich das Dampfbügeleisen in einer stabilen Position befindet, schaltet es sich
automatisch nach einiger Zeit ab, um Energie zu sparen. In vertikaler Position nach ca.
8 Minuten und in horizontaler Position nach ca. 30 Sekunden. In diesem Fall leuchtet
die Auto-Stop-Anzeige auf dem hinteren Wassertank vor der Abschaltung rot auf und
blinkt, nachdem das Gerät sich abgeschaltet hat.
Aufbewahrung
Ziehen Sie den Netzstecker ab und entleeren Sie den Wasserbehälter (Nach jedem
Gebrauch) und warten Sie ab bis das Dampfbügeleisen vollständig abgekühlt ist.
Wickeln Sie das Kabel ein. Um die Bodenplatte zu schützen, bewahren Sie das
Dampfbügeleisen in senkrechter Position auf.
Haftung
Fakir übernimmt bei Schäden keine Haftung, die aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung stammen.
Bei der Nutzung des Gerätes an nicht vorgesehenen, Stellen sowie auch bei
Reparaturen am Gerät, die durch nicht berechtigte Personen durchgeführt werden,
übernimmt Fakir keine Haftung.
AVANTI
DE
11
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder
Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über
eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pflege des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, falls sie nicht ständig überwacht
werden.
Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Erfahrung und/oder Wissen nur unter
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person oder gemäß den Anweisungen
dieser Person verwendet werden.
Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Geräte sollten nicht für Spielzwecke verwendet werden.
Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, dürfen das Gerät nur dann ein- und
ausschalten, wenn sie unter Aufsicht stehen oder über die sichere Verwendung des Geräts
informiert sind und wenn sie die vom Gerät ausgehende Gefahr verstehen. In diesem Fall ist
es Voraussetzung, dass sich das Gerät im normalen Gebrauch befindet oder installiert ist.
Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, sollten den Gerätestecker nicht an die
Steckdose stecken, das Gerät einstellen und keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Das Gerät sollte nicht ohne Aufsicht verwendet werden.
WARNUNG!
Unsachgemäßer Gebrauch
Die nachfolgenden unsachgemäßen Nutzungsfälle können zu Störungen am Gerät
oder auch zu Verletzungen führen; Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen,
dürfen das Gerät nicht benutzen. Bitte erlauben sie diesen Personen keineswegs die
Bedienung dieses Gerätes.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Daher verbieten Sie den Kindern den Umgang mit
diesem Gerät und seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
nutzen.
Halten Sie die Verpackungsmaterialien fern von Kindern. Kinder können sich durch das
Verschlucken dieser Stoffe in Gefahr bringen.
Nutzungsbereiche
Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen, benutzen Sie es
keinesfalls zu anderen Zwecken oder in nicht geschlossen Räumen.
CE Konformitätsbescheinigung
Dieses Gerät entspricht den Anweisungen der 2014/30/EU Elektromagnetische
Verträglichkeit und den 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie, sowie allen weiteren
relevanten europäischen Richtlinien. Dieses Gerät trägt auf dem Typenschild das CE
Zeichen. Fakir behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung
vorzunehmen.
AVANTI
DE
12
Problemlösung
Fehler
Aus dem Gerät
tritt Rauch aus.
Das Gerät wird
nicht heiß.
Es kommt kein
Dampf aus dem
Gerät.
Stoßdampffunkti
on funktioniert
nicht.
Wassersprüheig
enschaft
funktioniert
nicht.
Aus dem Gerät
tritt Wasser aus.
Eventueller Grund
Bei der Herstellung des Gerätes
wurde Öl verwendet.
Es kann sein, dass der
Temperaturregler nicht auf die
gewünschte Temperatur eingestellt
ist.
Der Wassertank kann leer sein.
Der Wassertank kann leer sein und
der Temperaturregler ist
wahrscheinlich nicht auf
Dampfposition.
Es kann sein, dass sich kein
Wasser im Wassertank befindet.
Die Temperatur kann zu gering
eingestellt sein.
Lösung
Dieser Zustand ist bei Erstinbetriebnahme
normal, die Rauchentwicklung wird nach ca.
10 Min. enden.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperatur ein.
Stellen sie den Dampfregler Knopf auf
maximales. Dampfniveau ein und füllen sie
den Wassertank auf.
Füllen Sie den Wassertank bis min. 1/4 mit
Wasser auf, stellen Sie den
Temperaturregler auf Dampfposition und
stellen Sie ihr Bügeleisen Horizontal. Lassen
Sie sich etwas Zeit während der
Dampfvergabe und vergewissern Sie sich,
dass Sie den Knopf ganz gedrückt haben.
Füllen Sie Wasser in den Wassertank
Stellen sie die Temperatur auf max.
AVANTI
DE
13
Transport:
Transportieren Sie Ihr Gerät, wenn möglich, in der Original Verpackung und in einem
stabilen und gepolsterten Paket, um es beim Transport vor Schaden zu schützen.
Entsorgung
Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbesondere wenn
Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät
unbrauchbar,
indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das
Stromkabel durchtrennen.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem
Land geltenden Umweltvorschriften.
Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfähigen Materialien.
Geben Sie diese sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter,
damit sie der
Wiederverwertung zugeführt werden können.
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten schädliche Stoffe, die aber
vorher für Funktion und Sicherheit der Geräte notwendig gewesen
sind. Geben Sie das ausgediente Gerät auf keinen Fall in
den Restmüll! Im Restmüll oder bei falschem Umgang mit ihnen sind
diese Stoffe für die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädlich.
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten oft noch wertvolle
Materialien.
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Geben Sie das ausgediente Gerät bei einer zentralen Sammelstelle ab.
Nutzen Sie die in Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Wenden Sie sich für Ratschläge zum Recycling an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler.
AVANTI
EN
14
Safety Instructions...................................................................................................... 15
Suggestions before using the iron for the first time .................................................... 16
Parts Directory............................................................................................................ 17
Technical Specifications............................................................................................. 17
Before The First Use .................................................................................................. 18
Temperature Setting................................................................................................... 18
Water Tank Filling....................................................................................................... 18
Steam Ironing ............................................................................................................. 19
Spraying ..................................................................................................................... 19
Burst Of Steam........................................................................................................... 19
Vertical Steam ............................................................................................................ 20
Self-cleaning............................................................................................................... 20
When You Finished Ironing ........................................................................................ 20
Care And Cleaning ..................................................................................................... 20
Anti-calc System......................................................................................................... 21
Anti-drip System ......................................................................................................... 21
Storage....................................................................................................................... 21
Liability ....................................................................................................................... 22
Unauthorized use ...................................................................................................... 22
Usage Area................................................................................................................. 22
Troubleshooting.......................................................................................................... 23
CE Declaration of Conformity..................................................................................... 24
Waste Disposal........................................................................................................... 24
AVANTI
EN
15
Safety Instructions
1. Please read this instruction manual before using the appliance and save it for future
reference.
2. Before using the iron for first time, please check if the voltage rating on type plate
corresponds to the mains voltage in your home.
3. The appliance is intended for household use only. Do not use for industrial purposes.
4. Do not use outdoors and in rooms with high humidity.
5. Do not immerse the iron and cord in water or any other liquids.
6. Never pull the cord while disconnecting from the power outlet; instead, grasp the
plug only and pull to disconnect.
7. Keep the cord away from hot surfaces and sharp edges.
8. Always unplug the iron from the power outlet before filling or emptying the water tank
and when not in use.
9. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after it has been
immersed in water or damaged in any manner.
10. To avoid the risk of electric shock, do not attempt to disassemble or repair the
appliance by yourself.
11. If the cord is damaged, it must be replaced at an authorized service center, in order
to avoid hazard.
12. Contact the nearest service center for examination, repair or adjustment of the iron.
13. Close supervision is necessary for this appliance being used near children.
14. Do not let children use the iron.
15. Do not leave the iron unattended while connected or on an ironing board.
16. Place the appliance on an ironing board carefully, in order to avoid damaging the
soleplate.
17. Be careful not to touch hot metal parts of the iron.
18. Be careful around zippers and similar items to prevent the soleplate from
scratching.
19. Do not place the iron on metal or rough surfaces.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
22. Never leave the iron unattended while in use.
Thank you for purchasing Fakir Avanti Steam Iron which has been designed and
manufactured to give you many years of trouble-free service. You may already be
familiar with using a similar product, but do please take time to read these
instructions – they have been written to ensure you get the very best from your
purchase.
AVANTI
EN
16
NOTE!
While assembling your product; you can realise that
some water drop might be on the water tank and the
product body. This is caused by our quality tests which
confirm the 100 % workability of the product. The
product did not be used before and it is produced to
give you many years of trouble-free service.
Suggestions before using the iron for the first time
1. Certain parts of the iron have been lightly greased therefore the iron could give off a
little smoke when plugged in for the first time. This will cease after a short while.
2. Before using the iron for the first time , remove the plastic protector from the base(if it
has one) clean the base with a soft cloth.
3. Keep the base very smooth. Do not run it over metal objects (such as against the
ironing board, buttons , zips ,etc.)
4. Pure wool fibres (100% wool)can be ironed with the appliance in the steam position
by preference, select a high steam position and use a dry ironing cloth.
CAUTION!
Do not operate another high wattage appliance on the
same circuit, to avoid a circuit overload.
If the appliance has been exposed to temperatures
below 0°C for some time, it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before using.
Parts Directory
A. Water tank
B. Temperature control dial
C. Power cord protector
D. Self cleaning button
E. Soleplate
F. Spray button
G. Burst steam button
H. Steam control button
I. Water inlet cover
J. Pilot lamp
K. Spray
L. Auto shut off indicator
Technical Specifications
2800 Watt
230 V
50/60 Hz
Usage Life: 7 Years
AVANTI
EN
17
AVANTI
EN
18
Before The First Use
Some parts of the steam iron have been slightly greased and as a result the iron may
slightly smoke when switched on for the first time. After a short time this will cease.
Remove protection cover from the soleplate and clean it with a soft cloth.
Temperature Setting
Always check whether a label with ironing instructions is
attached to an article to be ironed. Follow these instructions in all
cases. Turn the temperature control dial round to set the
appropriate temperature indicated in ironing instructions or in
fabric label.
Insert the main plug into the wall socket. The indicator light will turn on. When the
indicator light goes out you may start ironing. If you set the temperature control to lower
setting after ironing at a high temperature, it is not recommended to iron before the pilot
light switches on again.
Water Tank Filling
Unplug the iron before filling the water tank. Hold the steam iron
in horizontal position. Slowly pour water through the water inlet.
Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid
spilling out of water.
NOTE!
Your steam iron is designed to use tap water, however,
if the water is very hard, it is advisable to use distilled
water. The water tank should be emptied after each
use.
Label Type Of Textile
Do not iron this article
Synthetics, Nylon, Acrylics, Polyester, Rayon
Wool, Silk
Cotton, Linen
M
A
X
O
F
F
AVANTI
EN
19
NOTE!
To prevent water leakage from the soleplate, do not
keep the powerful steam button pressed for more than
5 seconds.
NOTE!
if you empty the water tank after the steam iron has
cooled down, set the steam iron upright position on its
heel rest, plug it in and set the temperature control dial
to the maximum position, heat for 2 minutes. Unplug
the steam iron from the power supply.
Steam Ironing
Set the temperature control dial to the ”..” or “…” position. Set the variable steam
control to the desired position.
Spraying
As long as there is enough water in the water tank, you may use
the spray button at any temperature setting during steam or dry
ironing.
Press the spray button several times to activate the pump while
you are ironing.
Burst Of Steam
The burst of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles.
Turn the temperature control to ”..” or “…” position. Turn the variable steam control to
the maximum position. Press the powerful steam button to release the burst of steam.
CAUTION!
Avoid coming in contact with ejected steam.
AVANTI
EN
20
Vertical Steam
Ensure that there is enough water in the water tank. Place the steam iron on its heel
rest and plug it. Set the temperature control dial and variable steam control to their
maximum positions. Hold the iron vertically and press the steam burst button.
The steam iron can be used on the dry setting with or without water in the water tank, it
is best to avoid having the water tank full while dry ironing. Turn the variable steam
control to the minimum position. Select the setting on the temperature control dial best
suited for the fabric to be ironed.
Self-cleaning
Fill the half of the water reservoir. Set the temperature control to its maximum position.
Insert the main plug into the wall socket. Allow the iron to heat up until the indicator
light goes out. Unplug the steam iron. Holding the iron horizontally over the sink,
change the steam control to the maximum position. Boiling water and steam will be
ejected from the holes in soleplate with impurities washed out. Move the iron over an
old (preferably) piece of cloth. This ensures that the soleplate will be dry during storage.
When You Finished Ironing
Set the temperature dial to the minimum position. Remove the main plug from the wall
socket. Stand the iron on heel rest.
Care And Cleaning
Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has
completely cooled down. Do not use abrasive cleaners.
CAUTION!
If the steam iron has been used for a long time, it is hot
and there is no water. Do not refill it with water until the
steam iron cools down.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Fakir Avanti El kitabı

Kategori
Ütüler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur