Electrolux EDBS3350AR Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu
QUICKSTEAM
STEAMSTATION
EDBS3350AR
AR
ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ
FA
EN INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
RU ИНСТРУКЦИЯ
TR EL KITABI
DE ANLEITUNG
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 1ELU IFU-EDBS3350AR.indd 1 12.12.16 17:1912.12.16 17:19
220-240V~, 50-60Hz
www.electrolux.com2
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
CONTENTS
6 ...........................................................
10 .........................................................
ENGLISH ....................................................14
FRANÇAIS.................................................18
 .................................................22
TΫRKÇE ...................................................... 26
DEUTSCH .................................................. 30
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 2ELU IFU-EDBS3350AR.indd 2 12.12.16 17:1912.12.16 17:19
3
!
CAUTION
!
AR
،ﯽﻣﺍﺮﮔ یﺮﺘﺸﻣ
ﺍﻮﻫ ﺩﻮﺟﻭ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﻥﺁ ﺖﻠﻋ .ﺪﻨﮑﻧ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺭﺎﺨﺑ ﺍﺭﻮﻓ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﻥﺰﺨﻣ ﺩﺪﺠﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺎﻳ ﺪﻴﻨﮐ ﯽﻣ ﺮﭘ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺰﺨﻣ ﻪﮐ یﺭﺎﺑ ﻦﻴﻟﻭﺍ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ
ﯽﺘﺣﺍﺭ یﺍﺮﺑ .ﺪﻴﻨﮐ ﯽﻌﺳ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺭﺎﺨﺑ ﻪﻤﮐﺩ ﻥﺩﺍﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺎﺑ ﺪﻴﺷﺎﺑ ﺭﻮﺒﺻ ﺎﻔﻄﻟ .ﺩﺯﺍﺪﻧﺎﻴﺑ ﻖﻳﻮﻌﺗ ﻪﺑ ﻪﻴﻧﺎﺛ ﺪﻨﭼ
ﺍﺭ ﺩﺮﮑﻤﻋ ﻦﻳﺍ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﯽﻠﺧﺍﺩ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺭﺩ
،ﺭﺎﺨﺑ ﻦﻳﺮﺘﻬﺑ ﻦﺘﺷﺍﺩ یﺍﺮﺑ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺐﺗﺮﻣ ﺍﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﻪﮐ ﺖﺴﻴﻧ یﺯﺎﻴﻧ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺮﻫﺎﻇ ﻪﻴﻧﺎﺛ ﺪﻨﭼ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺭﺎﺨﺑ ﻪﻤﮐﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺎﻫﺭ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺭﺎﺨﺑ ﺎﻤﺷ
!ﺪﻳﺮﺒﺑ ﺕﺬﻟ ﺪﻳﺪﺟ ﺭﺎﺨﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ
ً
ﺎﻔﻄﻟ .ﻢﻳﺭﺍﺰﮕﺳﺎﭙﺳ ﻥﺎﺘﻬﺟﻮﺗ ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ ﺎﻤﺷ ﺯﺍ .ﺪﻴﺑﺎﻴﺑ
ﺍﺭ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﻢﻴﻈﻨﺗ
!
FA
!
EN
Dear Customer,
It may be possible that your steam station does not produce steam immediately after  lling it with water for the  rst time or re lling the tank. The reason
for this is that air trapped in the inner system can delay this function a few seconds. Please be patient and try it again by pressing the steam button. For your
convenience the steam will appear after you release the steam button for a few seconds and it is not necessary to press the button all the time. Find out your
rhythm for the best steaming result. Thank you for your kind attention and please enjoy your new steam station!
!
FR
Cher/Chère client(e),
Il est possible que votre centrale vapeur ne produise pas de vapeur immédiatement après l‘avoir remplie d‘eau pour la première fois, ou après avoir rempli le
réservoir. La cause est que de l‘air à l‘intérieur du système peut retarder cette fonction de quelques secondes. Patientez un instant puis réessayez en
appuyant à nouveau sur le bouton de vapeur. Pour plus de facilité, la vapeur sortira encore pendant quelques secondes après que vous ayez relâché le
bouton, il n‘est donc pas nécessaire d‘appuyer sur le bouton en continu. Trouvez votre rythme pour de meilleurs résultats. Merci pour votre attention et pro
tez bien de votre nouvelle centrale vapeur !
!
RU
Уважаемый покупатель!
При первом заполнении водой или при повторном заливе воды в резервуар паровая станция может не начать немедленно вырабатывать пар.
Причиной этого является воздух внутри системы, который может на несколько секунд задержать начало работы. Просим запастись терпением и
сделать новую попытку, нажав на кнопку выдачи пара. Для Вашего удобства после отпускания кнопки пар продолжит выходить еще несколько
секунд; держать кнопку все время нажатой необязательно. Для оптимальных результатов отпаривания подберите свой собственный ритм.
Благодарим Вас за оказанное внимание и желаем Вам, чтобы Ваша новая паровая станция вас радовала!
!
TR
Değerli müşterimiz,
Buharlı ütünüz, hazneye ilk kez su doldurduğunuzda veya su eklediğinizde hemen buhar üretmeyebilir. Bunun nedeni, sistem içerisindeki havanın bu
fonksiyonun çalışmasını bir kaç saniye boyunca geciktirebilmesidir. Lütfen bir süre bekleyin ve buhar tuşuna yeniden basın. Kullanım kolaylığı sağlamak
adına, tuş serbest bırakıldıktan sonra birkaç saniye daha buhar püskürtülmeye devam eder ve tuşa sürekli olarak basılmasına gerek yoktur. En iyi buharlı
ütüleme için ritminizi yakalayın. Vakit ayırdığınız için teşekkür eder, yeni buharlı ütünüzü iyi günlerde kullanmanızı dileriz!
!
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Möglicherweise erzeugt Ihre Dampfstation nach dem ersten Au üllen mit Wasser oder nach dem erneuten Befüllen des Tanks nicht sofort Dampf. Der Grund
ist, dass etwas Luft im Inneren diese Funktion für einige Sekunden verzögern kann. Haben Sie bitte etwas Geduld und drücken Sie die Dampftaste erneut.
Der Dampf tritt aus, sobald Sie die Taste einige Sekunden loslassen. Es ist nicht notwendig die Taste gedrückt zu halten. Finden Sie das richtige Maß, für
beste Dampfergebnisse, selbst heraus. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Dampfstation.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 3ELU IFU-EDBS3350AR.indd 3 12.12.16 17:1912.12.16 17:19
www.electrolux.com4
F
E
D
C
B
A
M
L
K
J
I
H
N O
R S T
P
Q
G
A
B
A
B
g. 1 g. 2 g. 3
g. 4 g. 5 g. 6
A
B
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 4ELU IFU-EDBS3350AR.indd 4 12.12.16 17:1912.12.16 17:19
5
g. 7 g. 8 g. 9
g. 10 g. 11 g. 12
g. 13 g. 14 g. 15
B
A
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 5ELU IFU-EDBS3350AR.indd 5 12.12.16 17:1912.12.16 17:19
A
R
AR
www.electrolux.com6
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 6ELU IFU-EDBS3350AR.indd 6 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
AR
7
AR
FR
DE
RU
EN
TR
FA
AR
THERMOSAFE
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 7ELU IFU-EDBS3350AR.indd 7 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
A
R
AR
www.electrolux.com8
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 8ELU IFU-EDBS3350AR.indd 8 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
AR
9
AR
FR
DE
RU
EN
TR
FA
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 9ELU IFU-EDBS3350AR.indd 9 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
F
A
FA
www.electrolux.com10
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻨﻤﻳﺍ
ﺖﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺮﻳﺯ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ،ﺭﺎﺑ ﻦﻴﻟﻭﺍ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺪﻴﻧﺍﻮﺨﺑ
ﯽﻧﺍﻮﺗﺎﻧ ﻪﮐ یﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﺗﻻﺎﺑ ﻝﺎﺳ ٨ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺭﺩ ﻂﻘﻓ ﺪﻧﺭﺍﺪﻧ ﯽﻓﺎﮐ ﺶﻧﺍﺩ ﻪﺑﺮﺠﺗ ﻪﮐ یﺩﺍﺮﻓﺍ ﺎﻳ ﯽﻨﻫﺫ ﺎﻳ ﯽﺴﺣ ،ﯽﮑﻳﺰﻴﻓ
ﺎﻬﻧﺁ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻦﻤﻳﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﻳ ﻩﺩﻮﺑ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﺖﺤﺗ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﺮﻳﺬﭘ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﯽﺗﺭﻮﺻ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺎﮔﺁ ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺮﺑ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻪﮐ ﯽﺗﺍﺮﻄﺧ ﺯﺍ ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺍﺩ ﺵﺯﻮﻣﺁ
.ﺪﻨﻨﮐ یﺯﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
ﻡﺎﺠﻧﺍ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺑ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﻂﺳﻮﺗ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﻥﺁ ﺯﺍ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﻴﻤﺗ
.ﺩﺮﻴﮔ
ﯽﻧﺎﮐﺩﻮﮐ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺖﺳﺍ ﻥﺪﺷ ﮏﻨﺧ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺎﻳ ﻦﺷﻭﺭ ﯽﺘﻗﻭ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻢﻴﺳ ﻮﺗﺍ
.ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﺖﺳﺍ ﻝﺎﺳ ٨ ﺯﺍ ﺮﺘﻤﮐ ﺎﻬﻧﺁ ﻦﺳ ﻪﮐ
. ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻦﻴﺣ ﺭﺩ ﺡﻮﻄﺳ
.ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﻳﺍ یﺍﺮﺑ ﯽﺸﮐ ﻪﻟﻮﻟ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺏﺁ ﺪﺻﺭﺩ ۵٠ ﺮﻄﻘﻣ ﺏﺁ ﺪﺻﺭﺩ ۵٠ ﻁﻮﻠﺨﻣ ﺎﻳ ﺮﻄﻘﻣ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ
.ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺸﮐ ﻪﻟﻮﻟ
یﻭﺭ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ ژﺎﺘﻟﻭ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﻴﻧﺰﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺰﻳﺮﭘ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
!ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻪﺟﺭﺩ کﻼﭘ
ﺎﻳ ﻮﺗﺍ یﻭﺭ ﯽﮔﺪﻳﺩ ﺐﻴﺳﺁ ﺯﺍ ﯽﺘﻳﺅﺭ ﻞﺑﺎﻗ یﺎﻫ ﻪﻧﺎﺸﻧ ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺩﺭﻮﺧ ﻦﻴﻣﺯ ﻮﺗﺍ ﺮﮔﺍ
.ﺪﻴﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺯﺍ ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﯽﺘﺸﻧ ﺎﻳ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻥﺁ ﻢﻴﺳ
ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻪﮐ ﺩﻮﺷ ﻞﺼﺘﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺰﻳﺮﭘ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺩﻮﻤﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﭙﻣﺁ ١٠ یﺍﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑﺍﺭ ﻢﻴﺳ ﺯﺍ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻡﻭﺰﻟ
،ﺮﻄﺧ ﺯﻭﺮﺑ ﺯﺍ یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ یﺍﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻳﺩ ﺐﻴﺳﺁ ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ ﺎﻳ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ
.ﺩﺩﺮﮔ ﺾﻳﻮﻌﺗ ﻂﻳﺍﺮﺷ ﺪﺟﺍﻭ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺎﻳ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﯽﮔﺪﻨﻳﺎﻤﻧ ،ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ ﻂﺳﻮﺗ
ﻪﻳﺎﭘ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻢﮑﺤﻣ ﻑﺎﺻ ﺢﻄﺳ ﮏﻳ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﺪﻳﺎﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺖﺑﺎﺛ ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺁ یﻭﺭ ﻪﻳﺎﭘ ﻪﮐ ﯽﺤﻄﺳ ﺪﻴﻨﮐ ﺖﻗﺩ ،ﺪﻴﻫﺩ ﯽﻣ ﺭﺍﺮﻗ
.ﺪﻴﻨﮑﻧ ﺎﻫﺭ ﺖﺳﺍ ﻞﺼﺘﻣ ﻕﺮﺑ ﺰﻳﺮﭘ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺰﮔﺮﻫ
ﺍﺭ ﻥﺁ ﺪﻳﺎﺑ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺲﻳﻭﺮﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﻴﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺲﭘ ﻪﺸﻴﻤﻫ
.ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ
.ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺪﻳﺎﺑ ،ﻥﺰﺨﻣ ﺏﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺩﺮﻴﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻍﺍﺩ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺭﺩ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
.ﺪﻳﺯﺍﺪﻧﺎﻴﻧ ﺮﮕﻳﺩ ﺕﺎﻌﻳﺎﻣ ﺎﻳ ﺏﺁ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻴﻨﮑﻧ ﺮﭘ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺍﺩ ﻥﺎﺸﻧ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
یﺪﻬﻌﺗ ﭻﻴﻫ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ .ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺧﺎﺳ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ
ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﺎﻳ ﺖﺳﺭﺩﺎﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺛﺍ ﺭﺩ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ یﺎﻫ ﺐﻴﺳﺁ ﻝﺎﺒﻗ ﺭﺩ
.ﺩﺮﻳﺬﭘ ﯽﻤﻧ
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 10ELU IFU-EDBS3350AR.indd 10 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
FA
11
AR
FR
DE
RU
EN
TR
FA
ﺭﺎﺨﺑ ﻪﻤﮐﺩ .A
ﻡﺮﻧ ﻪﺘﺳﺩ .B
ﺎﻣﺩ ﺯﺍﺮﺗ ﺖﻣﻼﻋ .C
ﺎﻣﺩ ﺮﮕﺑﺎﺨﺘﻧﺍ .D
ﺎﻣﺩ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ .E
ﻍﺍﺩ ﺏﺁ ﻪﻟﻮﻟ .F
ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ .G
ﯽﻠﺻﺍ ﻪﻧﺪﺑ .H
ﺏﻮﺳﺭﺪﺿ ﺞﻳﺮﺗﺭﺎﮐ .I
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .J
ﺏﺁ ﺢﻄﺳ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ .K
ﻞﻴﺘﺳﺍ یﻮﺗﺍ ﻒﮐ .L
ﻮﺗﺍ ﻥﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻞﺤﻣ .M
ﻭﺮﻴﻧ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ .N
ﯽﻳﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ .O
ﺏﺁ ﺢﻄﺳ ﻥﺩﻮﺑ ﻢﮐ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ .P
(ﺩﺎﻳﺯ ،ﻂﺳﻮﺘﻣ ،ﻢﮐ) ﺭﺎﺨﺑ
ﺢﻄﺳ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ .Q
ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ ﯽﻧﺎﺸﻧﺯﺎﺑ ﻪﻤﮐﺩ .R
ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ .S
ﺭﺎﺨﺑ ﺢﻄﺳ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻪﻤﮐﺩ .T
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ
ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺭﺍﺩﻮﻤﻧ
THERMOSAFE
ﻪﭼﺭﺎﭘﺎﻣﺩ ﻢﻴﻈﻨﺗﯽﺸﮐﻮﺗﺍ یﺎﻫ ﻪﻴﺻﻮﺗ
ﮏﻴﻠﻳﺮﮐﺁ
“nylon”
.ﺪﻴﺸﮑﺑ ﮏﺸﺧ یﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ
ﺕﺎﺘﺳﺍ
“nylon”
.ﺪﻴﻨﮐ یﺮﭙﺳﺍ ﺏﺁ ﺎﻳ ﺖﺳﺍ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﯽﻤﮐ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﮏﺸﺧ یﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ
ﺮﺘﺳﺍ ﯽﻠﭘ ﺎﻳ ﯽﮑﻴﺘﺳﻼﭘ
“nylon”
.ﺪﻴﻨﮐ یﺮﭙﺳﺍ ﺏﺁ ﺎﻳ ﺖﺳﺍ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﯽﻤﮐ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ
ﻥﻮﻳﺭ
“nylon”
.ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ
ﺯﻮﮑﺴﻳﻭ
“nylon”
.ﺖﺳﺍ ﺮﻳﺬﭘ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ ﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﺭﺎﺨﺑ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﻴﺸﮑﺑ ﮏﺸﺧ یﻮﺗﺍ ﻂﻘﻓ
ﻢﺸﻳﺮﺑﺍ ﻕﺮﺑ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺯﺍ .ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ
.ﺪﺘﻔﻴﻧ
ﯽﺨﻧ ﻪﻤﻴﻧ یﺎﻫ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﻞﻗﺍﺪﺣ یﺍﺮﺑ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺍ .ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ ﻝﺎﺒﻧﺩ ﺍﺭ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ یﺎﻫﺭﻮﺘﺳﺩ ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺎﮕﻧ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺐﺴﭼﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺯﺎﻴﻧ ﺩﺭﻮﻣ ﻢﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻤﻴﻧ ﯽﻤﺸﭘ یﺎﻫ ﻪﭼﺭﺎﭘ
ﯽﻤﺸﭘ
ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺯﺍ ﺎﻳ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ
ﯽﺨﻧ یﺎﻫ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺭﺎﺨﺑ ﺯﺍ .ﺪﻴﻨﮐ یﺮﭙﺳﺍ ﺏﺁ ﺎﻳ ﺖﺳﺍ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﯽﻤﮐ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﮏﺸﺧ یﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ
.ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺎﻳﺯ ﺎﺗ ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﯽﺘﻳﺮﺒﮐ ﻞﻤﺨﻣ .ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺯﺍ ﺎﻳ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ
ﻥﺎﺘﮐﺮﺜﮐﺍﺪﺣیﻭﺭ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺯﺍ ﺎﻳ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺸﭘ ،ﻩﺮﻴﺗ یﺎﻫ ﻪﭼﺭﺎﭘ یﺍﺮﺑ ﺎﺻﻮﺼﺧ
ﺏﻮﻃﺮﻣ ﯽﻤﮐ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﮏﺸﺧ یﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ .ﺪﺘﻔﻴﻧ ﻕﺮﺑ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺎﻳﺯ ﺎﺗ ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺭﺎﺨﺑ ﺯﺍ .ﺪﻴﻨﮐ یﺮﭙﺳﺍ ﺏﺁ ﺎﻳ ﺖﺳﺍ
ﻦﻴﺟﺮﺜﮐﺍﺪﺣیﻭﺭ .ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺭﺎﺨﺑ ﺯﺍ
!ﺪﻨﮐ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﻴﺻﻮﺗ ﻝﻭﺪﺟ ﺭﺩ ﻪﭽﻧﺁ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﻪﻨﻴﻬﺑ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺩﻮﺷ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺑﻮﻃﺭ ﺖﺳﺍ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺖﻋﺮﺳ
.ﺖﺳﺍ ﻍﺍﺩ ﻮﺗﺍ ﻒﮐ ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺸﻧ ﺰﻣﺮﻗ ﻪﺑ ﻩﺎﻴﺳ ﺯﺍ ﮓﻧﺭ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﺰﻬﺠﻣ ThermoSafe™ ﻍﺍﺩ ﺢﻄﺳ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﮏﻳ ﻪﺑ ﺎﻤﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻴﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﺪﻴﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﻪﮐ ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺸﻧ ﺩﺩﺮﮔ ﯽﻣﺮﺑ ﻩﺎﻴﺳ ﻪﺑ ﮓﻧﺭ ،ﺪﺷ ﺩﺍﺮﮔ ﯽﺘﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۴٠ ﺯﺍ ﺮﺘﻤﮐ ﻮﺗﺍ ﻒﮐ یﺎﻣﺩ ﯽﺘﻗﻭ
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 11ELU IFU-EDBS3350AR.indd 11 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
F
A
FA
www.electrolux.com12
ﻩﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺐﺴﭼ ﻩﺪﻧﺎﻤﻴﻗﺎﺑ .ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻦﻴﻟﻭﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .١
ﺕﺭﻮﺻ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻮﺗﺍ .ﺪﻴﻨﮐ ﺰﻴﻤﺗ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺎﺑ ﻡﺍﺭﺁ
ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺭﺩ ﯽﺗﺭﺍﺮﺣ ﺖﻣﻭﺎﻘﻣ ﺎﺑ ﻦﻤﻳﺍ ﺢﻄﺳ ﮏﻳ ﺎﻳ ﻮﺗﺍ ﺰﻴﻣ یﻭﺭ ﯽﻘﻓﺍ
ﻩﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻢﻴﺳ ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻮﺗﺍ ﺰﻴﻣ ﺎﺑ ﻥﺎﺴﮑﻳ
ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﻴﻨﮐ ﯽﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﺭﺎﺑ ﻦﻴﻟﻭﺍ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﻴﻨﮐ ﻑﺎﺻ
.ﺖﺳﺍ ﯽﺘﻗﻮﻣ ﻪﮐ ﺪﻳﻮﺷ ﯽﻳﻮﺑ/ﺭﺎﺨﺑ ﻪﺟﻮﺘﻣ
ﻪﻧﺪﺑ ﺯﺍ ﻡﺍﺭﺁ ﻩﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﻳﺯ ﺭﺎﻴﺷ ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .٢
ﻩﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﺏﻮﺳﺭﺪﺿ ﺞﻳﺮﺗﺭﺎﮐ (A) .ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﻴﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ
ﺍﺭ ﺏﻮﺳﺭﺪﺿ ﺞﻳﺮﺗﺭﺎﮐ (B) .
ﺪﻳﺯﺍﺪﻧﺎﻴﺑ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﮏﻳ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﻴﺑ
ﻪﻴﺻﻮﺗ .ﺪﻴﻨﮐ ﺮﭘ ﺩﺮﺳ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .ﺪﻳﺭﺍﺬﮕﺑ ﺶﻳﺎﺟ ﺮﺳ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ
ﺪﺻﺭﺩ ۵٠ ﺮﻄﻘﻣ ﺏﺁ ﺪﺻﺭﺩ ۵٠ ﻁﻮﻠﺨﻣ ﺎﻳ ﺮﻄﻘﻣ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ
ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺕﺍﺭﺫ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﮐ ﯽﻟﺎﺧ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺸﮐ ﻪﻟﻮﻟ ﺏﺁ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺪﻧﺎﻣ ﯽﻗﺎﺑ ﺖﺧﺎﺳ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻪﮐ
ﻥﺰﺨﻣ .(A) ﺪﻴﻨﮐ ﺮﭘ ﺏﺁ ﺯﺍ MAX ﺢﻄﺳ ﺎﺗ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻪﺸﻴﻤﻫ .٣
ﺏﺁ ﺯﺍ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ .(B) ﺪﻴﻨﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ ﻪﻧﺪﺑ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺏﺁ
ﯽﺸﮐ ﻪﻟﻮﻟ ﺏﺁ ﺪﺻﺭﺩ ۵٠ ﺮﻄﻘﻣ ﺏﺁ ﺪﺻﺭﺩ ۵٠ ﻁﻮﻠﺨﻣ ﺎﻳ ﺮﻄﻘﻣ
.ﺪﺘﻔﻴﺑﺎﺟ ﺖﺳﺭﺩ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻪﮐ ﺪﻳﻮﺷ
ﻦﺌﻤﻄﻣ .ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ (A) ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ .ﺪﻴﻧﺰﺑ ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑﻮﺗﺍ .۴
ﺪﻴﻧﺎﭽﻴﭙﺑ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺎﺗ ﺖﻋﺎﺳ ﻪﺑﺮﻘﻋ ﺖﻬﺟ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻣﺩ ﺮﮕﺑﺎﺨﺘﻧﺍ
ﺭﺎﺨﺑ ﺢﻄﺳ ﺲﭙﺳ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﻮﺗﺍ یﻭﺭ ﺎﻣﺩ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ .(B)
.ﺪﻴﻨﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺩﺎﻳﺯ -ﻂﺳﻮﺘﻣ - ﻢﮐ ﺭﺎﺨﺑ ﻦﻴﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ
.ﺖﺳﺍ ﻥﺪﺷ ﻡﺮﮔ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ
ﺭﺎﺨﺑ ﻥﺰﺨﻣ ،ﺪﺷ ﻦﺷﻭﺭ ﺎﻣﺩ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﯽﺘﻗﻭ .۵
ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻪﻤﮐﺩ .ﺖﺳﺍ ﻩﺩﺎﻣﺁ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ ﻮﺗﺍ ،ﺪﺷ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻍﺍﺮﭼ ﯽﺘﻗﻭ
ﺲﭙﺳ .ﺪﻳﺎﻴﺑ ﻥﻭﺮﻴﺑ ﺭﺎﺨﺑ ﺎﺗ ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﮏﻳ ﺩﻭﺪﺣ
.ﺩﻮﺷ ﺰﻴﻤﺗ ﺭﺎﺨﺑ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺎﺗ ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﮏﻳ
ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻩﺪﻧﺎﻤﻴﻗﺎﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺎﺗ ،ﺪﻴﻨﮐ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﻟﻮﺣ ﮏﻳ .۶
ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﻒﮐ ،ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻞﻘﺘﻨﻣ ﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ ﻪﺑ ﻮﺗﺍ
.ﺪﻴﻨﮐ ﺰﻴﻤﺗ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻪﻤﻴﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ
ﺎﺑ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ .ﺪﻴﻧﺰﺑ ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑﻮﺗﺍ .٧
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﻭﺮﻴﻧ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ،ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﺪﻴﻠﮐ ﻥﺩﺍﺩ ﺭﺎﺸﻓ
ﺢﻄﺳ .ﺩﻮﺷ ﻦﺷﻭﺭ ﺭﺎﺨﺑ
ﻍﺍﺮﭼ ﯽﺘﻗﻭ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﮐ ﺮﺒﺻ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﻭﺩ ﺎﺗ ﮏﻳ
ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﻪﻴﺻﻮﺗ .ﺪﻴﻨﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺍﺭ ﺩﺎﻳﺯ ﻂﺳﻮﺘﻣ - ﻢﮐ ﺭﺎﺨﺑ ﻦﻴﺑ ﺭﺎﺨﺑ
.ﺪﻴﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺭﺍﺩﻮﻤﻧ
ﻭﺩ ﻥﺁ ﻝﺎﺒﻧﺩ ﻪﺑ ) (A) ﺪﺷ ﻦﺷﻭ ﺏﺁ ﺢﻄﺳ ﻥﺩﻮﺑ ﻢﮐ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﺮﮔﺍ .٨
،ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ ﺯﺍ ﺲﭘ .ﺪﻴﻨﮐ ﺮﭘ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ،(ﻕﻮﺑ یﺍﺪﺻ
ﻪﻤﮐﺩ .ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻪﻴﻧﺎﺛ ۶ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ (B) ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ ﯽﻧﺎﺸﻧﺯﺎﺑ ﻪﻤﮐﺩ
ﺭﺎﺨﺑﻮﺗﺍ ﺯﺍ ﺪﻴﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ ﯽﻧﺎﺸﻧﺯﺎﺑ
.ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺎﻫﺭ ﺍﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻪﻤﮐﺩ ،ﺭﺎﺨﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ یﺍﺮﺑ .٩
ﺭﺎﺨﺑ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺎﺨﺑ ﻪﻤﻫ ،ﻮﺗﺍ ﻩﺎﮕﻳﺎﺟ ﺭﺩ ﻮﺗﺍ ﻥﺪﻧﺍﺩﺮﮔﺮﺑ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ،ﺪﻴﻨﮐ ﯽﻣ
.ﺪﻴﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺍﺭ
ﯽﻫﺎﺗﻮﮐ ﺕﺪﻣ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ ،ﻮﺗﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ یﺍﺮﺑ .١٠
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﺮﮔﺍ .ﺪﻳﻮﻨﺸﺑ ﻕﻮﺑ یﺍﺪﺻ ﮏﻳ ﯽﺘﻗﻭ ﺎﺗ ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ
ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻪﻘﻴﻗﺩ ١٠ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ،ﺪﻴﻨﮐ ﺎﻫﺭ ﻮﺗﺍ ﻩﺎﮕﻳﺎﺟ یﻭﺭ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ
ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻮﺗﺍ ﻩﺎﮕﻳﺎﺟ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻮﺗﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﻊﻤﺟ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﻪﺸﻴﻤﻫ .١١
ﺭﺎﻨﮐ .ﺪﻴﻨﮐ ﯽﻟﺎﺧ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ،ﺪﺷ ﮏﻨﺧ ﻮﺗﺍ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﻴﻨﮐ ﮏﻨﺧ
ً
ﻼﻣﺎﮐ
ﺭﺎﺨﺑﻮﺗﺍ ﻦﺘﺷﺍﺬﮔ
ﻮﺗﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ ﺰﮔﺮﻫ .ﺪﻴﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﻮﺗﺍ ﺭﺎﻨﮐ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻢﻴﺳ ﻪﺸﻴﻤﻫ .١٢
ﺪﻴﻧﺎﭽﻴﭙﻧ
.ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺁ ﻩﺎﮔ ﻪﻴﮑﺗ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﻪﺸﻴﻤﻫ
.١٣
ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻡﺮﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺯﺍ ،ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺡﻮﻄﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﻴﻤﺗ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﮐ ﮏﺸﺧ
ً
ﻼﻣﺎﮐ ﺪﻌﺑ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺍﺮﻳﺯ ﺪﻴﻨﮐ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﯽﻳﺎﻴﻤﻴﺷ ﻩﺪﻨﻳﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﻥﺩﺮﺑ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﺯﺍ :ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﻴﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺢﻄﺳ ﻪﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻳﺍ
ﻥﺰﺨﻣ ،ﺪﺷ ﻦﺷﻭﺭ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﺮﮔﺍ :ﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺾﻳﻮﻌﺗ .١۴
ﮏﻳ .ﺪﻴﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺪﻴﺸﮑﺑ ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﻪﻈﻔﺤﻣ .ﺪﻴﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﺏﺁ
،ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﮏﻳ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﻴﺑ یﺍﺮﺑ ﺪﻳﺪﺟ یﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﻪﻈﻔﺤﻣ
یﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ .ﺪﻴﻨﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺲﭙﺳ
ﯽﻳﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﺕﺭﻮﺼﻨﻳﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺩ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﺖﺳﺭﺩ ﺪﻳﺪﺟ
.ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻪﻣﺍﺩﺍ ﻥﺩﺯ ﮏﻤﺸﭼ ﻪﺑ
ﻊﺟﺮﻣ ﻩﺭﺎﻤﺷ ﺎﺑ ﺎﻣ ﺞﻳﺮﺗﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﻢﻴﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻦﻳﺮﺘﻬﺑ یﺍﺮﺑ
ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ EDC٠٦
OFF یﻭﺭ ﺍﺭ ﺎﻣﺩ ﻪﺟﺭﺩ ،ﺪﻴﺳﺭ ﻥﺎﻳﺎﭘ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺘﻗﻭ .١۵
.ﺪﻴﻨﮐ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻮﺗﺍ ﻩﺎﮕﻳﺎﺟ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ (“0“)
یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺏﺁ ﻥﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ :ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﻴﻨﮑﻧ
ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﻉﻭﺮﺷ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
(ﺪﻴﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﻨﻳﻮﺷ ﻩﺩﺎﻣ ﺯﺍ) ﻥﺩﺮﮐ ﺰﻴﻤﺗ
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 12ELU IFU-EDBS3350AR.indd 12 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
FA
13
AR
FR
DE
RU
EN
TR
FA
.ﺪﻴﻨﮐ ﺖﻓﺎﻳﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﺖﻣﻼﻋ یﺍﺭﺍﺩ ﺩﺍﻮﻣ
.ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ یﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺭﺩ ﺖﻓﺎﻳﺯﺎﺑ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ
ﺖﻓﺎﻳﺯﺎﺑ یﺍﺮﺑ ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺖﻣﻼﺳ ﻂﻴﺤﻣ ﺯﺍ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﮐ ﮏﻤﮐ ﺎﻣ ﻪﺑ ﯽﮑﻴﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﯽﮑﻳﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺎﻌﻳﺎﺿ
یﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺍﺭ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ
ﺖﻣﻼﻋ ﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺪﻴﻧﺍﺩﺮﮔﺯﺎﺑ ﺩﻮﺧ ﯽﻠﺤﻣ ﺖﻓﺎﻳﺯﺎﺑ ﺰﮐﺮﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ .ﺪﻳﺰﻳﺮﻧ ﺭﻭﺩ ﯽﮕﻧﺎﺧ
.ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺩﻮﺧ یﺭﺍﺩﺮﻬﺷ ﺎﺑ ﺎﻳ
ﻦﺘﺧﺍﺪﻧﺍ ﺭﻭﺩ
ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ
ﻞﻜﺸﻣﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﻞﻴﻟﺩﻞﺣ ﻩﺍﺭ
ﻒﮐ ،ﺖﺳﺍ ﻦﺷﻭﺭ ﻮﺗﺍ ﯽﺘﻗﻭ ﯽﺘﺣ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻍﺍﺩ ﻮﺗﺍ
ﻕﺮﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺭﺩ ﻝﺎﮑﺷﺍ.ﺪﻴﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺰﻳﺮﭘ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
.ﺖﺳﺍ MIN ﺖﻴﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺎﻣﺩ ﻝﺮﺘﻨﮐ.ﺪﻴﻨﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺍﺭ ﯽﻓﺎﮐ یﺎﻣﺩ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺭﺎﺨﺑ ﻮﺗﺍﺖﺴﻴﻧ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﯽﻓﺎﮐ ﺏﺁ ٢ ﻩﺭﺎﻤﺷﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﻉﻭﺮﺷﻪﺑ) ﺪﻴﻨﮐ
ﺮﭘ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
.(ﺪﻴﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺭﺎﺨﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ
ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺭﺎﺨﺑ ﻞﻗﺍﺪﺣ ﺭﺎﺨﺑ ﻦﻴﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ
.(ﺪﻴﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺭﺍﺩﻮﻤﻧﻪﺑ) ﺪﻴﻨﮐ
یﺍﺮﺑ ﻩﺪﺷ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻥﺍﺰﻴﻣ ﺯﺍ ﺮﺘﻤﮐ ﯽﺑﺎﺨﺘﻧﺍ یﺎﻣﺩ
ﺖﺳﺍ ﺭﺎﺨﺑ ﺎﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﻴﻫﺩ ﺶﻳﺍﺰﻓﺍ
ﻞﻗﺍﺪﺣ ﺎﺗ ﺍﺭ ﺎﻣﺩ
ﺭﺎﺨﺑ ﻊﻳﺮﺳ ﻥﺎﻳﺮﺟ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﺭﺎﮐ یﺩﻮﻤﻋ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﺎﻳﺮﺟ
ﯽﻫﺎﺗﻮﮐ ﺕﺪﻣ ﺭﺩ ﺭﺎﺨﺑ ﻊﻳﺮﺳ ﻥﺎﻳﺮﺟ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺎﻳﺯ ﯽﻠﻴﺧ
،ﺪﻴﻨﮐ ﺮﺒﺻ ﯽﻤﮐ ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﯽﻘﻓﺍ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺭﺎﺨﺑ ﻊﻳﺮﺳ ﻥﺎﻳﺮﺟ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﺯﺍ ﺲﭙﺳ
.ﺖﺴﻴﻧ ﻍﺍﺩ ﯽﻓﺎﮐ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﻪﺑ ﻮﺗﺍ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ) ﺪﻴﻨﮐ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻮﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻣﺩ
ﺎﺗ ﺪﻴﻨﮐ ﺮﺒﺻ ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ یﺩﻮﻤﻋ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ .(
.ﺩﻮﺷ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺎﻣﺩ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ
ﻮﺗﺍ ﻒﮐ ﺯﺍ ﺏﺁ ،ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﻦﻴﺣ ﺭﺩ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﮑﭼ
.ﺖﺴﻴﻧ ﻍﺍﺩ ﯽﻓﺎﮐ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﻪﺑ ﻮﺗﺍ ﺭﺎﺨﺑ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻣﺩ یﻭﺭ ﺍﺭ ﺎﻣﺩ ﻪﺟﺭﺩ
ﺶﻫﺎﮔ ﻪﻴﮑﺗ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ .ﺪﻴﻨﮐ ﻢﻴﻈﻨﺗ (ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺗ )
ﺲﭙﺳ ﺩﻮﺷ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻍﺍﺮﭼ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﮐ ﺮﺒﺻ ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ
.ﺪﻴﻨﮐ ﻮﺗﺍ
ﺕﺍﺭﺫ ،ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﺝﺭﺎﺧ ﻮﺗﺍ ﻒﮐ ﺯﺍ ﯽﻳﺎﻫ ﯽﺼﻟﺎﺧﺎﻧ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ
ﺩﺎﺠﻳﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﺨﺳ ﺏﺁ ﺯﺍ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺏﻮﺳﺭ
ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﮏﻳ ﺩﻭﺪﺣ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻪﻤﮐﺩ
ﺎﺗ
ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﮏﻳ ﺲﭙﺳ .ﺪﻳﺎﻴﺑ ﻥﻭﺮﻴﺑ ﺭﺎﺨﺑ ﺎﺗ
.ﺩﻮﺷ ﺰﻴﻤﺗ ﺭﺎﺨﺑ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﻢﺘﺴﻴﺳ
ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﮐ ﻮﺗﺍ ﺍﺭ ﻪﻨﻬﮐ ﻪﻟﻮﺣ ﮏﻳ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻞﻘﺘﻨﻣ ﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ ﻪﺑ ﻮﺗﺍ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻩﺪﻧﺎﻤﻴﻗﺎﺑ ﺩﺍﻮﻣ
ﺯﺍ ﺲﭘ ﺎﻳ ﻮﺗﺍ ﻥﺪﺷ ﮏﻨﺧ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﻮﺗﺍ ﻒﮐ ﺯﺍ ﺏﺁ ،ﻥﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﮑﭼ
،ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺏﺁ ﺯﻮﻨﻫ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﯽﻘﻓﺍ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﻮﺗﺍ
ﻥﺰﺨﻣ ،ﻥﺁ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﺭﺍﺮﻗ ﺵﻮﻣﺎﺧ یﻭﺭ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻩﺩﺮﮐ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﺍﺭ ﺏﺁ
.ﺪﻴﻫﺩ
یﺍ ﻩﻮﻬﻗ یﺎﻫ ﻪﮔﺭ ،ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﺍﺭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﻩﺪﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﻮﺗﺍ ﻒﮐ ﺯﺍ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﮑﻟ
.ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﯽﻳﺎﻴﻤﻴﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﺯﺍ.ﺪﻴﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﻡﺮﺟ ﻩﺩﺎﻣ ﻪﻧﻮﮕﭽﻴﻫ ﺯﺍ
ﻊﻤﺟ ﻮﺗﺍ ﻒﮐ یﺎﻫ ﻩﺮﻔﺣ ﺭﺩ ﻪﭼﺭﺎﭘ یﺎﻫﺯﺮﭘ
.ﺪﻧﺯﻮﺳ ﯽﻣ ﻩﺪﺷ
ﺰﻴﻤﺗ ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻡﺮﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ ﻒﮐ
.ﺪﻴﻨﮐ
ﻼﻣﺎﮐ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻫ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ
ﻩﺩﻮﺑ ﺪﻳﺪﺟ ﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ ﺎﻳ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺪﺸﻧ ﯽﺸﮑﺑﺁ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﺴﺷ
.ﺪﻴﻳﻮﺸﺑ ﺰﻴﻤﺗ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ
ً
ﺎﻔﻄﻟ
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 13ELU IFU-EDBS3350AR.indd 13 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
E
N
EN
www.electrolux.com14
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for
the  rst time.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
The surfaces are liable to get hot during use
.
This product is appropriate for use with tap water. It is recommended
to use destilled water or a mix of 50% destilled, 50% tap water.
The appliance may only be connected to a power supply whose
voltage and frequency comply with the speci cations on the rating
plate!
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage on the iron or its cord or if it is leaking.
The appliance must only be connected to an earthed socket. If
necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed person, in
order to avoid hazard.
The iron must be used and rested on a stable surface. When placing
the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
Never leave the appliance unattended while connected to the supply
mains.
The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn
each time after use, before cleaning and maintenance.
The plug must be removed from the socket outlet before the water
reservoir is  lled with water.
The mains cable must not come into contact with any hot parts of the
appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not exceed the maximum  lling volume as indicated on the
appliances.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible damage caused by improper or
incorrect use.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 14ELU IFU-EDBS3350AR.indd 14 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
EN
15
AR
FR
DE
RU
EN
TR
FA
COMPONENTS
A. Steam button
B. Soft handle
C. Temperature alignment mark
D. Temperature selector
E. Temperature indicator light
F. Hot water pipe
G. Mains cable
H. Base unit
I. Anti-calc cartridge
J. Water tank
K. Maximum water level indicator
L. Stainless steel soleplate
M. Iron rest
N. Power indicator light
O. Descaling indicator light
P. Low level water indicator light
Q. Steam level indicator light (Low, Medium, High)
R. Re ll reset button
S. Power button
T. Steam level control button
IRONING CHART
Fabric Temperature setting Ironing recommendation
Acrylic
“nylon”
Dry iron on wrong side.
Acetate
“nylon”
Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Nylon & Polyester
“nylon”
Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Rayon
“nylon”
Iron on wrong side of fabric.
Viscose
“nylon”
Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturers instructions.
Silk
Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
Cotton blends
Check label and follow manufacturer’s instructions. Use setting fo the
bre requiring lowest setting.
Wool & wool blends
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Cotton
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam medium
to high.
Corduroy
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Linen
to “max”
Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks,
especially with dark colours. Dry iron while still damp or use spray to
dampen. Use steam medium to high.
Denim
to “max” Use maximum steam.
Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to di er from that recommended in the table!
THERMOSAFE
Your appliance is equipped with ThermoSafe hot base indicator which detects when the soleplate is hot by changing its colour from black to red. Once the
temperature of the soleplate is < 40C°, the colour changes back to black to show that the iron is ready to be stored away.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 15ELU IFU-EDBS3350AR.indd 15 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
E
N
EN
www.electrolux.com16
GETTING STARTED
1. Before rst use. Remove all adhesive remains and
gently rub with a dampened cloth. Position the steam
generator iron horizontally on the ironing-board or
on a heat resistant, secure surface at the same height
as an ironing-board. Unwind and straighten the
power cord and the steam cord. When turned on for
the  rst time, temporary vapours/odours may occur.
2. Remove the water tank by gripping the slot on
the underside and pulling it gently away from the
base unit. (A)Detach the anti-calc cartridge and then
immerse it in water for more than one minute. (B)
Insert the anti-calc catridge back. Fill the water tank
using cold water. It is recommended to use destilled
water or a mix of 50% destilled, 50% tap water. Empty
the water tank to rinse out any foreign particles
which may remain from the manufacturing process.
3. Always re ll the water tank to MAX level using cold
water (A). Insert the water tank into the base unit (B).
It is recommended to use destilled water or a mix of
50% destilled, 50% tap water. Ensure that the water
tank latches securely into place.
4. Connect the steam generator iron to the mains
supply. Press the power button (A). Turn the
temperature selector clockwise to maximum setting
(B). The temperature indicator light on the iron will
illuminate. Then, select a steam level on the control
panel, from low - medium - high steam.
5. When the temperature indicator light turns on, the
steam station is pre-heating. When the light turns o , it
is ready to be used. Press and hold the steam button for
about one minute to get steam. Then hold one more
minute in order to clean the steam generating system.
6. Iron an old towel, to ensure that any residues inside
the iron are not transferred to the laundry.
If necessary, wipe the sole plate with a slightly damp
cloth.
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Connect the steam generator iron to the mains
supply. Press the power button. When the power
switch is pressed, the power indicator will illuminate.
Wait for one to two minutes, until the steam lamp
lluminates. Select the steam level between Low
- Medium and High. See Ironing chart for ironing
recommendation.
8. If the lower water level indicator is illuminated (A)
(followed with two beep sounds), re ll the water tank.
After re lling the water tank, press the re ll reset
button (B). The re ll reset button will be extinguished.
Steam can now be used again.
9. To activate the steam, press the steam button. When
releasing the button, use up the steam before putting
it back on the iron rest of the steam station.
10. To turn o the iron by pressing the power button
for a while, until a beep will sound. If the iron is left
unattended on the iron rest, it turns automatically o
after 10 minutes.
11. Always cool the iron fully on the iron rest before
stowing away. Once the iron is cool, empty the water
tank. Store the steam generator iron
12. Always store the cord winded safely by the side of
the iron. NEVER wind the power cord around the iron
CLEANING DO NOT USE ANY DETERGENT
13. Always store iron on its heel rest.
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and
wipe dry.
Caution: Do not use any chemical solvents, as these
will damage the surface.
14. Replacing the de-calc box: If the descaling indicator
is illuminated detach the water tank. Remove the
de-calc box by pulling it upwards. Immerse a new
de-calc box in water for more than one minute, then
place it inside the water tank. Ensure the new de-
calc box is correctly positioned, if not, the descaling
indicator will keep  ashing.
For the best performance we recommend cartridge
from our range, reference number EDC06.
15. When nished using the appliance, turn the
temperature dial to the OFF (“0“) position. Store the
iron on the iron rest.
Note: Do not store the iron with water in the tank.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 16ELU IFU-EDBS3350AR.indd 16 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
EN
17
AR
FR
DE
RU
EN
TR
FA
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Soleplate is not heating even though
iron is turned on.
Connection problem Check main power supply cable, plug
and outlet.
Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature.
Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”,
no 2).
Steam control is selected in non-steam
position.
Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam
(see “Ironing chart”).
Selected temperature is lower than that
specified to use with steam.
Increase temperature to at least
.
Steam jet and vertical steam jet
function does not work.
Steam jet function was used very
frequently within a short period.
Put iron on horizontal position and
wait before using steam jet function.
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to
steam ironing (up to
). Put iron
in vertical position and wait until
temperature indicator light turns o .
Water leaks from the soleplate during
ironing.
The iron is not hot enough. Set the temperature dial to a
temperature
(
to maximum) suitable for steam
ironing. Put the iron on its heel and
wait until the light has gone out before
you start ironing.
Flakes and impurities come out of the
soleplate during ironing.
You have used hard water, which has
caused scale  akes to develop in the
water tank.
Press and hold the steam button for
about one minute to get steam. Then
hold one more minute in order to
clean the steam generating system.
Iron an old towel, to ensure that
any residues inside the iron are not
transferred to the laundry.
Water leaks from the soleplate while
the iron is cooling down or after it has
been stored.
The iron has been put in horizontal
position while there is still water in the
water tank.
Empty the water tank and set the
steam control to position o before
storing the iron.
Brown streaks come out of the
soleplate while ironing and stain the
linen.
You have used chemical descaling
agents.
Do not use any descaling agents.
Fabric  bres have accumulated in the
holes of the soleplate and are burning.
Clean the soleplate with a damp soft
cloth.
Fabrics might not be properly rinsed or
the garments are new and have not been
washed before ironing.
Please rinse the laundry properly
again.
DISPOSAL
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal o ce.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 17ELU IFU-EDBS3350AR.indd 17 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
F
R
FR
www.electrolux.com18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions suivantes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus
ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à condition quelles soient sous la surveillance d’une
personne responsable ou aient reçu des instructions concernant
l’utilisation correcte de l’appareil et comprennent les dangers
inhérents.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas e ectuer le nettoyage ni la maintenance
de l’appareil sans supervision.
Le fer et son cordon doivent être conservés hors de portée des
enfants âgés de moins de 8ans lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement ou de refroidissement.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation
.
Ce produit peut être utilisé avec de l’eau du robinet. Il est
recommandé d’utiliser de l’eau distillée, ou un mélange composé de
50% d’eau distillée et de 50% d’eau du robinet.
L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
Le fer ne doit pas être utilisé sil est tombé, si le fer ou le cordon
d’alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le
fer présente une fuite.
L’appareil doit être raccordé à la terre. Si nécessaire, il est possible
d’utiliser une rallonge compatible 10A.
Si l’appareil ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment
quali ée, a n déviter tout danger.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque le fer est
placé sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placé
le support soit stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsquil est raccordé à
l’alimentation électrique.
Lorsquil nest plus utilisé, éteindre et débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou de procéder à son entretien.
Débrancher la  che de la prise avant de remplir le réservoir d’eau.
Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les
parties chaudes de l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur
l’appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 18ELU IFU-EDBS3350AR.indd 18 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
FR
19
AR
FR
DE
RU
EN
TR
FA
ÉLÉMENTS
A. Touche Vapeur
B. Poignée ergonomique
C. Repère de température
D. Sélecteur de température
E. Voyant indicateur de température
F. Conduite d’eau chaude
G. Cordon d’alimentation
H. Base
. Cartouche anti-calcaire
J. Réservoir d’eau
K. Indicateur du niveau d’eau maximal
L. Semelle en acier inoxydable
M. Socle du fer
N. Voyant Marche/Arrêt
O. Voyant de détartrage
P. Voyant d’alerte niveau d’eau du réservoir
Q. Indicateur lumineux du débit vapeur (Faible, Moyen,
Élevé)
R. Touche de remplissage du réservoir d’eau
S. Touche Marche/Arrêt
T. Réglage du débit de vapeur
TABLEAU DE REPASSAGE
Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage
Acrylique
“nylon”
Repassage à sec sur l'envers.
Acétate
“nylon”
Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide
ou utiliser un brumisateur pour l'humidi er.
Nylon & polyester
“nylon”
Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou
utiliser un brumisateur pour l'humidi er.
Rayonne
“nylon”
Repassage sur l'envers du tissu.
Viscose
“nylon”
Principalement repassage à sec. Il est possible d'utiliser de la vapeur en
respectant les instructions du fabricant.
Soie
Repassage sur l'envers. Utiliser une housse de repassage pour éviter les
marques brillantes.
Mélanges de cotons
Consulter l'étiquette et respecter les instructions du fabricant.
Sélectionner la température adaptée à la  bre la plus fragile.
Laine et mélanges de
laines
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage.
Coton
Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un
brumisateur pour l'humidi er. Utiliser un niveau de vapeur moyen à
élevé.
Velours côtelé
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage.
Lin
à "max."
Repassage sur l'envers ou utiliser une housse de repassage pour
éviter les marques brillantes, en particulier avec les couleurs sombres.
Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un
brumisateur pour l'humidi er. Utiliser un niveau de vapeur moyen à
élevé.
Toile de jean
à "max." Utiliser la vapeur au maximum.
Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modi er les paramètres optimaux par rapport à ceux
recommandés dans le tableau!
THERMOSAFE
Votre appareil est équipé d’un indicateur de semelle chaude ThermoSafe qui détecte lorsque la semelle est chaude. Sa couleur passe alors du noir au rouge. Lorsque
la température de la semelle est inférieure à 40°C, elle redevient noire, vous indiquant ainsi que vous pouvez ranger le fer.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 19ELU IFU-EDBS3350AR.indd 19 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
F
R
FR
www.electrolux.com20
PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant la première utilisation. Enlever tous les restes
d’adhésif et essuyer doucement avec un chi on humide.
Placez la centrale vapeur horizontalement sur la planche
à repasser ou sur une surface sûre, résistant à la chaleur
et à la même hauteur que la planche à repasser. Déroulez
et redressez le cordon d’alimentation et le cordon vapeur.
Lors de la première mise sous tension, il est possible que
l’appareil dégage temporairement des vapeurs/odeurs.
2. Retirez le réservoir d’eau en le tenant par l’ lencoche située
sur sa face inférieure et en le tirant délicatement hors de la
base (A). Détachez la cartouche anti-calcaire et rincez-la sous
l’eau pendant une minute minimum puis remettez la en place
(B). Remplissez le réservoir d’eau froide. Il est recommandé
d’utiliser de l’eau distillée, ou un mélange composé de
50% d’eau distillée et de 50% d’eau du robinet. Videz le
réservoir d’eau pour éliminer particules et dépôts,
3. Remplissez toujours le réservoir jusqu’au repère MAX
avec de l’eau froide (A). Placez le réservoir d’eau dans la
base (B). Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée, ou
un mélange composé de 50% d’eau distillée et de 50%
d’eau du robinet. Assurez-vous que le réservoir d’eau est
bien enclenché.
4. Branchez la centrale vapeur à l’alimentation
électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(A). Tournez le sélecteur de température dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au maximum
(B). Le voyant de température s’allume sur le fer.
Sélectionnez ensuite le débit vapeur désiré : faible -
moyen - élevé.
5. Lorsque l’indicateur de température s’allume, la
centrale vapeur préchau e. Lorsque le voyant séteint,
elle est prête à être utilisée. Maintenez la touche de
vapeur pendant environ une minute pour générer
de la vapeur. Puis une minute supplémentaire a n de
nettoyer le système de génération de vapeur.
6. Repassez un linge usagé pour vous assurer de
l’absence de tout résidu dans le fer, qui pourrait être
déposé sur le linge propre. Si nécessaire, essuyez la
semelle du fer avec un chi on humide.
CONSIGNES D’UTILISATION
7. Branchez la centrale vapeur à l’alimentation
électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt, le
voyant de mise sous tension s’allume. Attendez une
à deux minutes jusqu’à activation du voyant Vapeur.
Sélectionnez le débit vapeur : Faible, Moyen ou Élevé.
Reportez-vous au tableau de Repassage pour voir les
recommandations.
8. Si le voyant d’alerte du réservoir d’eau s’allume
(A) (suivi de deux bips sonores), remplissez-le. Après
avoir rempli le réservoir d’eau, appuyez sur la touche
de réinitialisation du remplissage(B). Une fois le
voyant éteint la vapeur peut de nouveau être utilisée.
9. Pour activer la vapeur, appuyez sur la touche
Vapeur. Lorsque vous relâchez le bouton vapeur du
fer, assurez-vous avant de le reposer que la vapeur ne
se di use plus.
10. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt pendant un moment, jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse. Si vous laissez le fer sur le
socle sans l’utiliser pendant 10minutes, il s’éteint
automatiquement.
11. Laissez refroidir le fer sur son socle avant de le
ranger. Lorsque le fer est froid, videz le réservoir
d‘eau. Rangez la centrale vapeur.
12. Enroulez toujours le cordon à l‘écart du fer.
N‘enroulez JAMAIS le cordon d‘alimentation autour
du fer à repasser.
NETTOYAGE NE PAS UTILISER DE DÉTERGENT
13. Posez toujours le fer sur son talon.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un
chi on doux humide puis essuyez pour sécher.
Ne pas utiliser de solvants chimiques, car ceux-ci
pourraient endommager la surface.
14. Remplacement de la cassette de détartrage: Si le
voyant de détartrage est allumé, retirez le réservoir
d’eau. Pour retirer la cassette de détartrage, tirez vers
le haut. Rincez-la sous l’eau pendant une minute
minimum, puis remettez-la en place dans le réservoir.
Assurez-vous que la cassette de détartrage soit bien
positionnée, sinon le voyant de détartrage continuera
à clignoter.
Pour des performances optimales, nous
recommandons la cartouche de notre gamme, référence
EDC06.
15. Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil,
tournez le sélecteur de température sur la position
Arrêt («0»). Posez le fer sur son socle. Remarque:
S’assurer que le réservoir d’eau de la centrale vapeur
est vide avant de le ranger.
ELU IFU-EDBS3350AR.indd 20ELU IFU-EDBS3350AR.indd 20 12.12.16 17:2012.12.16 17:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EDBS3350AR Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu