Rothenberger RODIADRILL Ceramic Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
100 TÜRKÇE
İçindekiler
Sayfa
1 Güvenlik Notları ................................................................................................................ 101
1.1 Usulüne uygun kullanım ................................................................................................. 101
1.2 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat .................................................................... 101
1.3 Güvenlik Talimatları ........................................................................................................ 102
2 Teknik veriler ..................................................................................................................... 103
3 Elektrik bağlantısı ............................................................................................................. 103
3.1 PRCD şalterinin işletime alınması ................................................................................... 103
4 Cihazın fonksiyonu ........................................................................................................... 104
4.1 Genel bakış (A) .............................................................................................................. 104
4.2 İlk çalıştırma ................................................................................................................... 104
4.3 Kullanım ......................................................................................................................... 105
5 Bakım ................................................................................................................................. 106
6 Aksesuarlar ....................................................................................................................... 106
7 Müşteri hizmetleri ............................................................................................................. 106
8 Aklar İçin ......................................................................................................................... 106
Dokümantasyonda kullanılan işaretler:
TÜRKÇE 101
1 Güvenlik Notları
1.1 Usulüne uygun kullanım
Elmaslı ıslak matkap RODIADRILL Ceramic + ECO, ø 67 mm’ye kadar elle serbest delme ve
RODIACUT delme ayağı ile kullanılmak için uygundur. İstenirse ROTHENBERGER merkezleme
aksesuarı kullanılabilir. Açılan delikler kaygan duvarlıdır. Dübel kullanılarak sabitlemede yürür-
lükteki VDE standartları dikkate alınmalıdır. 16 yașından küçük olanların aleti kullanmaları yas-
aktır.
1.2 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
UYARI!
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.
Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine bağlı elektrikli el aletleri
(bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir.
1) Çalışma yeri güvenliği
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma
kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve
mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında
tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki
kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektriksel güvenlik
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu
topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun
prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik
çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın,
aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı
sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından
uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya
müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma
şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) Kişilerin güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul
hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.
Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin
türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını
kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
102 TÜRKÇE
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi prize
takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin
olun. Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda
akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen
alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima
dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.
Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol
giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı
olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Bu gibi donanımların
kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.
4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve aleti doğru kullanmak
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun
elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan
bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı değiştirmeden veya aleti elinizden
bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden
çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin
aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde
elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp
görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını
kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi
kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz
bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve
daha iyi yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun
olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma
koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) Servis
Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parçalar kullandırarak onartın.
Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
1.3 Güvenlik Talimatları
Kulaklık kullanınız. Aşırı gürültü, sağırlığa yol açabilir.
Dış mekanlardaki prizlerin korumalı anahtar ile donatılmış olmaları gerekir. Elektrik tertibatınızın
kurulum talimatları, bunu gerektirmektedir. Lütfen aleti kullanırken, buna dikkat ediniz.
Makine ile çalışırken her zaman koruyucu gözlük takınız. Koruyucu eldiven, sağlam ve
kaymayan ayakkabı ve önlük kullanılması tavsiye edilir.
Kıymık ve yongaları makine çalışırken almaya kalkmayınız.
Çalışırken çıkan toz genelde sağlığa zararlıdır ve bu nedenle vücutla temas etmemelidir. Buna
uygun toz maskeleri kullanınız.
Makinede yapılacak her işlemden önce mutlaka prizden fişini çekiniz.
Makineyi sadece kapalı durumda iken prize takınız.
TÜRKÇE 103
Bağlantı kablosunu her zaman makinenin çalışma alanından uzak tutunuz. Kablonun her zaman
makinenin arkasında kalmasına dikkat ediniz.
Duvar, tavan ya da zeminde çalışırken, elektrik kabloları, gaz ve su hatlarına karşı dikkatli
olunuz.
Makineye su püskürtülmemesine dikkat ediniz! Boyu așan ișlemler yapmayınız!
2 Teknik veriler
Nominal alım gücü .........................
800 W
1. Devre
2. Devre
Devir sayısı ....................................
3600 min-1 ...............
6400 min-1
Delme çapı .....................................
Ø 25 67 mm ..........
Ø 6 25 mm
Delme bölgesi ................................
tuğla duvar Ø 40 x 400 mm
beton Ø 35 x 150 mm
fayans Ø 6 67 mm
Alet kavrama tertiba .....................
G 1/2" uç tutuculu hızlı değiștirme adaptörü
Ağırlık ............................................
ca. 3,4 kg; Ceramic ECO ca.3,2 kg
Matkap ucu tipleri ...........................
High Speed Plus, No. FF44806 FF44868
SPEED STAR DX, No. FF00610 FF00665
Koruma sιnιfι ...................................
I
Ses basınç düzeyi (L
pA
) ..................
91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ses gücü (akustik) düzeyi (L
WA
) .....
102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Çalışma esnasında gürültü düzeyi, 85 dB‘yi (A) aşabilir. Kulaklık takınız!
Ölçüm değerleri EN 60745-1 normu uyarıncadır.
Titreşim toplam değeri .........................................................
2,6 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile te-
spit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim
seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder.
Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla
kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden
farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde
artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı
halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi için-
deki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organi-
ze edilmesi.
3 Elektrik bağlantısı
Sadece bir fazlı alternatif akım şebekesine ve sadece cihazın güç levhasında belirtilen şebeke
gerilimine bağlayınız.
3.1 PRCD şalterinin işletime alınma
Sadece alternatif akım için! Şebeke gerilimini dikkate alın!
Cihazı işletime almadan önce, PRCD şalterinde aşağıdaki test işletimini uygulayın:
1. PRCD’nin fişini prize takın.
2. RESET üzerine basın. Gösterge TURUNCUya (AÇIK) döner.
104 TÜRKÇE
3. Fişi prizden çıkartın. Gösterge kapanacaktır.
4. 1. ve 2. adımlarını tekrar edin.
5. TEST üzerine basın. Turuncu gösterge kapanacaktır.
6. Cihazı devreye sokmak için RESET üzerine basın (TURUNCU).
Bu koruma düzeneği, bağlı cihazdaki arızalara karşı koruma sağlar, önceki tertibattaki
arızaları korumaz.
4 Cihazın fonksiyonu
4.1 Genel bakış (A)
1
Sulu delme için elmas matkap ucu
9
Su deposu
2
Hızlı değiștirme adaptörü
10
Kapama somunu
3
İtme kovanı
11
Pompa
4
Miktar ayar ventili
12
Sap
5
Devre ventili
13
Kontrol göstergesi
6
Harici su bağlantısı kapama tıpası
14
AÇMA/RESET tușu
7
Vites seçme șalteri
15
KAPAMA/TEST tușu
8
Sabit elektronik șalteri
16
Adaptörü Germe
4.2 İlk çalıştırma
Sulu delme için elmas matkap, sadece PRCD șalteri ile (İsviçre için FI șalteri)
çalıștırılabilir. PRCD șalteri (İsviçre için FI șalteri), sulu ișletim için mecburi
olarak öngörülmüștür, aksi takdirde hayati tehlike mevcuttur!
Sulu delme için elmas matkap ucu için hızlı değiștirme adaptörü uç tutucusu (Șema B-1)
Sulu delme matkap ucu için G 1/2" vida diși.
Matkap ucunu (1) (SW24 çatal anahtar) ilk kullanımdan önce hızlı değiștirme adaptörüne (2)
(SW27 çatal anahtar) takınız.
Hızlı değiștirme adaptörünü her zaman temiz tutunuz!
Matkap ucunun değiștirilmesi
Matkap ucunu değiștirirken koruyucu eldiven takınız! Matkap ucu, uzun süre
kullanılması halinde așırı ısınabilir!
Çıkıș milindeki itme kovanını (3) geri itiniz ve matkap ucu takılı hızlı değiștirme adaptörünü
öne doğru çekerek çıkarınız.
Bunu hızlı değiștirme adaptörüne monteli diğer matkap ucu ile değiștiriniz.
Matkap ucunu takarken de yine itme kovanını geri itiniz ve hızlı değiștirme adaptörünü doğru
pozisyonda sokunuz.
Tam sürgülü biçimde oturup oturmadığını kontrol ediniz!
Uyarı: Hızlı değiștirme adaptörünün ancak temizlenmiș durumda çıkıș miline takılmasına dikkat
ediniz.
Su tedariği RODIADRILL Ceramic
Delme ișlemi sırasında su tedariği, su deposundan (9) sağlanır. Su doldurmak için su deposu,
kapama somunu (10) çevrilerek açılmaktadır.
Suyu dikkatlice basınç kaplarına doldurunuz.
Azami dolum miktarının 0,75 litreyi așmaması gerekmektedir, bunun için su deposundaki (9)
çizgiye bakınız.
TÜRKÇE 105
Aletin üzerine su tașmaması gereklidir. Bu nedenle eğer gerekirse huni kullanınız.
Sadece temiz su (musluk suyu) ile doldurunuz!
Pistonlu pompa ile (11) su akımı için gerekli basınç sağlanmaktadır.
Basınç kaplarını pompalayınız, yaklașık 10 kez pompalama.
Su miktarını ventil (4) kanalıyla ayarlayınız, Pozisyon 1 az su, Pozisyon 2 ise, çok su anlam-
ına gelmektedir.
Matkap ucuna ve delme yerine su akımını devre ventili (5) ile manüel olarak yapınız.
Isteğe bağlı: Harici su tedariği
Su deposundan su akımını kapamak için ventili (4) "0" pozisyonuna getiriniz.
Kapama tıpası(6) çıkarınız ve su hortumunu (isteğe bağlı, No. FF35301) bağlayınız.
Dikkat! Su hortumu bağlantısında sızdırmazlık kontrolü yapın!
Su tedariği RODIADRILL Ceramic ECO
Su tedariği, kolay geçme bağlantı üzerinden, opsiyonal olarak da su basınç kabı No. FF35026
veya Gardena su bağlantı hortumu No. FF35302 ile yapılır.
4.3 Kullanım
Uygun devir sayısını dönmeli vites seçme șalterinden (7) ayarlayınız (bkz. Teknik veriler).
Aleti sapından (12) sıkıca tutunuz. Diğer eliniz ile aleti ön kısımdaki ventil bloğunun altından
tutarak yönlendiriniz.
Mutlaka sabit pozisyonda durunuz. Merdiven ya da diğer hareketli cisimler
üzerinde durmayınız!
Aleti șalterden (8) ("gaz verme" fonksiyonlu) çalıștırınız ve hemen azami devir sayısına
kadar hızlandırınız.
Matkap ucunu takınız ve eșit biçimde hafif basınçlarla delmeye bașlayınız. Delmeye bașla-
madan önce isteğe bağlı olan No. FF35750 ilk delme yardımını kullanmanız tavsiye edilir.
RODIADRILL Ceramic: Su akım ventiline dokununuz.
RODIADRILL Ceramic ECO: Su bağlantısını açınız.
Hafif bastırarak delme ișlemine devam ediniz, bunu yaparken arada bir su akım ventiline
basınız.
Dikkat! Herhangi bir toz olușumu görülmemelidir!
Belirli aralıklar ile ucun yükünü hafifletiniz ve matkaptan olușan balçığın temizlenebilmesi
için biraz geri çekiniz (salınımsal hareket).
Delinecek fayanslardan ya da doğal tașlardan altındaki tașıyıcı tașa geçiște, matkabın mümkün
olduğunca balçıktan arınmıș kalması için sürekli çalkalama ile çalıșılması gerekmektedir.
Optimal delme neticesi elde edilmesine yönelik uyarılar
Delici çekirdeklerin ve delici çekirdek artıklarının sıkıșıp kalmasını engellemek için matkap
ucuna aralıksız su beslemesi yapılması tercih edilmelidir.
Matkap ucunun buna rağmen karotiye artıkları ile tıkanması ve su akımının matkap balçığı ile
engellenmesi halinde uçtaki deliğin uygun gereçler yardımıyla (karotiye çıkarıcı veya uygun bir
tel ile) açılması gereklidir.
Her delme ișleminden sonra mevcut karotiyenin ve karotiye artıklarının yapıșıp kalmalarının
önüne geçmek için matkap ucundan bunları hemen temizleyiniz.
Basınç deposunu sadece temiz su (musluk suyu) ile doldurunuz.
Dikkat! İșlem öncesinde tankı basınçtan arındırın!
Sadece ROTHENBERGER tarafından kontrolden geçirilmiș elmas uçlar kullanınız.
106 TÜRKÇE
Bașka üreticilerin piyasada satılan elmas matkap uçları, döngüde kısmen așırı hassasiyetsizliğe
sebebiyet verebilmektedirler. Böylelikle hassas yüzeylerde pozisyonlandırmada sorun yașanm-
akta ve ayrıca hassas delme ișlemleri mümkün olamamaktadır.
5 Bakım
Delme ișlemlerinden sonra özenle temizleme yapınız ve basınçlı hava püskürtünüz. Vida ve
dișlileri hafifçe yağlayınız.
Çalkama kafası: Suyu boșaltınız, püskürtme yapınız ve dișliyi hafifçe yağlayınız.
Aletin sapını su ve yağdan arındırınız.
Önemli! m bakım, arıza giderici bakım ve tamir çalışmaları, sadece eğitimli uzman personel
tarafından yapılmalıdır.
6 Aksesuarlar
Aksesuar Adı
ROTHENBERGER Parça Numarası
Taşıma çanta RODIADRILL Ceramic
FF60140
Taşıma çanta RODIADRILL Ceramic ECO
FF60150
Hızlı değiștirme adaptörü G 1/2“
FF35751
Ø 83 mm kadar yardımcı Freehand sondaj
FF35750
Ø 43 mm kadar yardımcı Freehand sondaj
FF35749
Su emme tertibatına, dağıtmak
FF35701
Yedek Lensler için FF35701
FF35702
Özel su bağlantısı
FF35301
Aqua-Stop ile su bağlantısı
FF35302
Basınçlı su tankı 10 l
FF35026
Matkap RODIACUT 150
FF30150
Matkap RODIACUT 250
FF30250
7 Müşteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RoService+ online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Aklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EU numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi
gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Rothenberger RODIADRILL Ceramic Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu