DeWalt D21582K Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 17
English (original instructions) 29
Español (traducido de las instrucciones originales) 40
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 52
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 64
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 76
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 88
Português (traduzido das instruções originais) 98
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 109
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 119
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 129
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 140
129
TÜRKÇE
ELMASLI MATKAP
D21580, D21582
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Tebrikler!
Bir D
e
WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim,
esaslı ürün geliştirme ve yenilik D
e
WALT’ın
profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en
güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini
sağlamaktadır.
Teknik veriler
D21580 D21582
Voltaj V 230 230
Tip 1 1
Güç ihtiyacı W 1705/1510 1705
Güç çıkışı W 1705/900 1150
Yüksüz hız
1. viteste min
-1
0–1100 0–1100
2. viteste min
-1
0 - 2500 0–2500
Yük hızı
1. viteste min
-1
0–650 0–650
2. viteste min
-1
0–1450 0–1450
Mil vida dişi 1/2" 1/2"
(Erkek) (Dişi)
Yan tutamak
mengenesi mm 53 53
(Euronorm) (Euronorm)
Koruma sınıfı II II
Maksimum su
basıncı bar 3
Ağırlık kg 5,4 5,9
DELME KAPASITELERI
Duvar delme işleminde delme aralığı
1. viteste
Elde kullanılan
mm 91–100 91–100
Sabit
mm 91–152 91–152
maks. izin verilebilir uzunluk:
Elde kullanılan
mm 150 150
Sabit
mm 350 350
2. viteste
Elde kullanılan
mm 10–82 10–82
Sabit
mm 10–82 10–82
maks. izin verilebilir uzunluk:
Elde kullanılan
mm 150 150
Sabit
mm 350 350
Beton delme işleminde delme aralığı
1. viteste
Elde kullanılan
mm
Sabit
mm 70–132
maks. izin verilebilir uzunluk:
Handheld mm 350
Sabit
mm 350
2. viteste
Elde kullanılan
mm 10–40
Sabit
mm 10–70
maks. izin verilebilir uzunluk:
Elde kullanılan
mm 350
Sabit
mm 350
D21580 D21582
Elde kullanılan
EN60745-2-1 uyarınca gürültü değerleri ve titreşim
değerleri (triaks vektör toplamı)
L
P
A
( emisyon ses
basıncı seviyesi) dB(A)
90,0 90,0
L
WA
(ses güç seviyesi) dB(A)
101,0 101,0
K (verilen ses seviyesi
için belirsizlik) dB(A)
2,9 2,9
Titreşim emisyon
değeri
a
h
=
m/s²
4,3 4,3
Belirsizlik K
=
m/s²
2,0 2,0
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN60745’te sağlanan standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için
kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını
yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa
veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim
emisyonu değişebilir. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına
karşın iş görmediği zamanları da
130
TÜRKÇE
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
UYARI: Operatörü titreşim etkilerinden
korumak için şu türde ek güvenlik
önlemleri alın: Aletin ve aksesuarların
bakımını yapın, elleri sıcak tutun,
çalışma modellerini düzenleyin.
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler
10 Amper, ana şebeke
NOT: Bu cihaz, kullanıcının beslemesinin arabirim
noktasında (elektrik girişi kutusu) izin verilen
maksimum sistem empedansı Zmaks = 0,25
Ω olan bir güç kaynağına bağlanmak üzere
tasarlanmıştır.
Kullanıcı, bu cihazın yalnızca yukarıdaki gerekliliği
karşılayan bir güç sistemine bağlandığından
emin olmalıdır. Gerekirse, kullanıcı, arabirim
noktasındaki sistem empedansını elektrik
şirketinden öğrenebilir.

Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE:Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT:Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ:Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ileilişkisiolmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.


ELMASLI MATKAP
D21583
DeWALT,
Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan
bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun
olduğunu beyan eder:
2006/42/AT, eN60745-1:2009+A11:2010,
eN60745-2-1:2010.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/AT (19.04.2016
tarihine kadar), 2014/30/EU (20.04.2016 tarihinden
itibaren) ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur.
Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT
ile temas kurun veya kılavuzun arka
kapağına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı
DeWALT
adına vermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
22.02.2016


UYARI! Tümgüvenlikuyarılarını
vetümtalimatlarıokuyun.Uyarı
ve talimatlara uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmaya yol açabilir.
TÜM UYARI VE TALIMATLARI ILERIDE

Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi, ana
şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi
veya pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi
ifade etmektedir.

a) Çalışmaalanınıtemiztutunveiyi
ışıklandırın.Karışık veya karanlık bölgeler
kazalara yol açabilir.
131
TÜRKÇE
b) Kişiselkoruyucuekipmankullanın.Her
zamangözkorumasıkullanın.Uygun
koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya duyma
koruması gibi koruyucu ekipman kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstemeyerekçalıştırmaktankaçının.
Güçkaynağınıve/veyapiltakımını
bağlamadan,aletiyerdenkaldırmadan
yadataşımadanönceanahtarınoff
(kapalı)konumdaolduğundanemin
olun. Elektrikli aletleri parmağınız anahtar
üzerindeyken taşımak veya anahtarı açık
konumdaki elektrikli aletleri prize takmak
kazalara yol açacaktır.
d) Elektriklialetiaçıkkonumagetirmeden
öncevarsaayaranahtarınıveyaayarlı
penseyiçıkarın.Elektriklialetindönen
birparçasınabağlıkalan bir ayarlı pense
veya anahtar kişisel yaralanmaya yol
açabilir.
e) Yetişemeyeceğiniznoktalarauzanmayın.
Herzamaniçinuygunayakbasacakyer
bulunvedengenizisağlayın. Böylece
beklenmeyen durumlarda elektrikli alet daha
iyi kontrol edilebilecektir.
f) Uygungiysilergiyin.Bolgiysilerveya
takıkullanmayın.Saçınız,giysilerinizve
eldivenlerinizihareketliparçalardanuzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir.
g) Tozçekmevetoplamaaraç-gereçlerinin
bağlanmasıiçincihazlarverilmesi
halinde,bunlarınuygunbiçimde
bağlanmasıvekullanılmasınısağlayın.
Toz toplama kullanımı tozla ilgili tehlikeleri
azaltabilir.

a) Elektriklialetizorlamayın.Uygulamanız
içindoğruelektriklialetikullanın. Doğru
elektrikli alet, tasarlandığı hızda işi daha iyi
ve daha güvenli yapacaktır.
b) Açma/kapamaanahtarıçalışmazsa
elektriklialetikullanmayın.Anahtar ile
kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli
alet tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangibirayarlamayapmadan,
aksesuvarlarıdeğiştirmedenveya
elektrikli aletleri saklamadan önce
fişigüçkaynağındançekinve/veya
pilleriçıkarın.Bu türlü koruyucu güvenlik
önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla
çalışması riskini azaltır.
b) Elektriklialetleriyanıcısıvılar,gazlar
veyatozgibipatlayıcılarınbulunduğu
ortamlardakullanmayın.Elektrikli aletler
toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar
çıkarmaktadır.
c) Birelektriklialetikullanırkençocukları
veetraftakiinsanlarıuzaktatutun.Dikkat
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep
olabilir.

a) Elektriklialetinfişleriprizeuygun
olmalıdır.Fişihiçbirşekilde
değiştirmeyin.Topraklanmışelektrikli
aletlerilebirlikteadaptörfişlerini
kullanmayın.Değiştirilmemiş fişler ve
uygun prizler elektrik çarpması riskini
azaltacaktır.
b) Borular,radyatörler,mutfakocaklarıve
buzdolaplarıgibitopraklanmışyüzeylerle
vücudunuzuntemasetmesiniengelleyin.
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik
çarpması riski artmaktadır.
c) Elektriklialetleriyağmuraveyaıslak
koşullaramaruzbırakmayın.Bir elektrikli
aletin içine giren su, elektrik çarpması riskini
artıracaktır.
d) Kabloyubaşkaamaçlarlakullanmayın.
Kabloyuhiçbirzamanelektriklialeti
taşımak,sürüklemekveyaprizden
çekmeküzerekullanmayın.Kabloyu
ısı,yağ,keskinköşelerveyahareketli
parçalardanuzaktutun.Hasarlı veya
dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini
artırmaktadır.
e) Birelektriklialetidışmekanda
kullanırken,dışmekankullanımına
uygunbiruzatmakablosukullanın.Dış
mekan kullanımına uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini
azaltmaktadır.
f) Elektriklialetinnemliortamdaçalışması
kaçınılmazsa,birartıkakımcihazı(RCD)
korumalıbeslemekullanın.RCD kullanımı
elektrik çarpma riskini azaltır.

a) Birelektriklialetikullanırkentetikte
olun,neyaptığınızadikkatedin
vesağduyunuzukullanın.Yorgun
olduğunuzzamanveyailaç,alkolyada
başkatedavietkisialtındaikenelektrikli
aletikullanmayın.Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmaya yol açabilir.
132
TÜRKÇE
Uç,aletlervedelmealanıçalışmasırasında
ısınır.Bunlara dokunacağınız zaman eldiven
giyin.
Elmaslı matkabı sabit bir denetimde kullanın.
Elektrik kablolarını, gaz veya su borularını
kesmediğinize emin olun. Delme işleminden
önce algılama sistemini kullanın.
Kesici aksesuarın düzgün takıldığına emin
olun.
Makineyi kullanmadan önce bütün vidaları
kontrol edin ve iyice sıkıştırın.
Aşağı doğru delme yaparken, göbeğin yakında
bulunan herhangi bir kimseye zarar vermeden
düştüğüne emin olun.
Delme işlemine ancak aşağı doğru, yatay ve
baş üstü (yukarı doğru) izin verilir. Baş üstü
(yukarı doğru) delme işlemi yapılıyorsa suyla
soğutmaya izin VERİLMEZ.
Tripodda delme işlemi yaparken, daima yan
tutamağı kullanın ve her iki elinizle birlikte
makineyi sıkıca tutun.
Daha iyi reaksiyon torku için her zaman
sağlam bir yüzeyde durduğunuza ve
vücudunuzu dengede tuttuğunuza emin olun.
Her kullanımdan önce makineyi kontrol
edin. Elektrik fişinde, elektrik kablosunda,
açma/kapatma veya gövdenin herhangi bir
parçasında herhangi bir kusur varsa makineyi
kullanmayın. Makinenizi yetkili bir tamir
servisinde tamir ettirin.
Makineyi rutubetli veya ıslak bir yerde
kullanmayın.
Herhangi bir su sızıntısı varsa makineyi derhal
kapatın.
Kesimi durduktan sonra, göbek ucu serbestçe
dönene kadar makineyi açmayın.
Makinenin kendi kendine kazara çalışmasını
engellemek için daima makineyi kapatın.
Elektrik kesildiği zaman veya elektrik fişi
prizden çekildiği zaman bu prosedürü özellikle
not edin.
Kullanıcının rahatını arttırmak ve yaralanma
riskini indirgemek için aletin bir sehpa üzerine
monte edilmesi tavsiye edilmektedir.\
Aletle birlikte verilen yardımcı tutamakları
kullanın.
Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir.
Karot ucunun sıkışması durumunda makinenin
elektrik şebekesi bağlantısını kesin ve
makineyi yeniden açmadan önce sıkışmanın
nedenini ortadan kaldırın.
d) Boştakielektriklialetleriçocukların
erişemeyeceğiyerlerdemuhafazaedin
veelektriklialetiveyabutalimatları
bilmeyenkişilerinelektriklialeti
kullanmasınaizinvermeyin.Elektrikli
aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde çok
tehlikelidir.
e) Elektriklialetlerinbakımınıyapın.
Hareketliparçalarınhizalanmasını
veyabağlantılarını,parçalarınkırık
olupolmadığınıveelektriklialetlerin
çalışmasınıetkileyebilecekbaşka
koşullarıkontroledin.Hasarlıise,
kullanmadan önce elektrikli aletin
tamiriniyaptırın.Kazaların pek çoğu,
bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden
kaynaklanmaktadır.
f) Kesmealetlerinikeskinvetemiztutun.
Bakımıgerektiğişekildeyapılmışkeskin
uçlukesme aletlerinin rahatsızlık yaratma
olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektriklielaletini,aksesuvarları
veuçlarıvb.çalışmaşartlarınıve
gerçekleştirilecekişigözönüne
alarakbutalimatlaragörekullanın.
Elektrikli aletin amacı dışındaki işlemlerde
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
5) SERVIS
a) Elektriklialetinizineğitimlibirtamir
görevlisitarafındansadeceaynıyedek
parçalarkullanılaraktamiredilmesini
sağlayın. Bu şekilde elektrikli aletin
güvenliği sağlanmış olacaktır.


Kulakkorumasıkullanın. Gürültüye maruz
kalmak işitme kaybına neden olabilir.
Kesicialetin,gömülüelektrikkablolarına
veya kendi kablosuna temas etmesine
yolaçabilecekdurumlardaelektrikli
aletleriyalıtımlısaplarındantutun.Kesim
aksesuarı elektrik akımı bulunan kablolarla
temas ettiğinde, akım elektrikli aletin iletken
metal parçaları üzerinden kullanıcıya iletilerek
elektrik çarpmasına yol açabilir
• Aletlebirlikteverilenyardımcıkolları
kullanın.Kontrolün kaybedilmesi kişisel
yaralanmalara neden olabilir.
Güvenlikgözlüğüveyabaşkabirgöz
korumasıkullanın.Delme çalışmaları etrafta
talaşların uçuşmasına neden olur. Uçuşan
partiküller kalıcı göz zararına neden olabilir.
133
TÜRKÇE
Önerilenin üzerinde matkap karot uçları
kullanmayın. Önerilen matkap karot uçları
için teknik verilere bakın.



Kırık parçalar nedeniyle tehlikeli durum.
Karot uçlarını kullanmadan önce her
zaman kontrol edin. Deforme olmuş veya
zarar görmüş matkap karot uçları asla
kullanmayın.
Önerilmeyen kesme aletleri kontrol kaybı
nedeniyle yaralanmalara yol açabilir.
Yalnızca bu alet için tasarlanmış karot uçları
kullanın ve bu karot uçlarının minimum ve
maksimum çapına ve uzunluğuna dikkat
edin.
Karot ucunun yanlış kelepçelenmesi ve
konumlandırılması kırık ve çıkmış matkap
karot ucu parçaları nedeniyle tehlikeli
bir duruma yol açabilir. Matkap karot
ucunun düzgün şekilde takıldığından ve
ayarlandığından emin olun. Karot ucunu
yeterli sabitleme torkuyla sıkın.
Her zaman aşağıdakiler gibi uygun
koruyucu ekipman (PPE) kullanın:
işitme kaybı riskini azaltmak için kulak
koruması
Keskin kenarlar nedeniyle yaralanmaları
azaltmak için, karot uçlarını veya pürüzlü
materyali tutarken eldiven
Uçan parçacıklardan kaynaklanan
yaralanmaları önlemek için güvenlik
gözlükleri
Kaygan yüzeylerden kaynaklanan
yaralanmaları önlemek için kaygan olmayan
ayakkabı
Su kaynağı olmadan delerken oluşan toz
nedeniyle tehlikeli durum. Varsa bir toz
toplama cihazı veya en azından bir toz
maskesi kullanın.

İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve
güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı
risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar:
İşitme bozukluğu
Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan
yaralanma riski.

Kuru delme işlemi duvar için uygundur
(briket, cüruf briketi).
Daima uygun bir toz emici kullanın.
Daima, kuru delme işlemi için tasarlanan
göbek uçları kullanın.
100 mm'den daha büyük göbek uçları ile
makineyi tripodda kullanmayın.
100 mm'den daha büyük delikleri delme
işlemini yaparken matkabı daima sehpa
üzerine monte edin.
Kuru delme işlemi yaparken toz maskesi takın.

Islak delme işlemi kaya ve beton için
uygundur.
Daima bir su soğutma cihazı ve su toplama
sistemi kullanın.
Daima ıslak delme için tasarlanan göbek uçlar
kullanın.
40 mm'den daha büyük göbek uçları ile
makineyi tripodda kullanmayın.
40 mm'den daha büyük delikleri delme işlemini
yaparken matkabı daima sehpa üzerine monte
edin.
Maksimum su basıncı 3 bardır. Yüksek bir
su basıncının olması durumunda basınç
düşürücü valf kullanın.
Soğutma işlemleri için sadece kademeli saf su
kullanın.
Suyun motora veya diğer elektrik
donanımlarına girmesine engel olun.
PRCD'nin su ile temas etmediğine emin olun.


Yanlış bir şekilde kurulan makine tehlikeli
bir duruma neden olabilir. Makineyi matkap
standına dikkatli bir şekilde sabitleyin ve
matkap stant tutucusunun sabitlendiğini
kontrol edin.
Matkabı vakum cihazıyla sabitleme ve
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Matkap standının sabitleneceği yüzeyi
kontrol edin. Dengesiz (pürüzlü) yüzeyler
emme sisteminin etkililiğini belirgin ölçüde
azaltabilir. Kaplı veya katmanlı yüzey işlem
sırasında soyulabilir.
Minimum vakum seviyesi 600mbar’ın
altında olmamalıdır. Bu değeri basınç ölçme
cihazıyla düzenli olarak kontrol edin.
134
TÜRKÇE
Örnek:
2016 XX XX
İmalat Yılı
Paket içerikleri
Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Elmaslı matkap
1 Yan tutamak
1 Açık uçlu anahtar, 22 mm
1 Açık uçlu anahtar, 32 mm
1 Tapalı hortum (D21582)
1 Kutu
1 Talimat kılavuzu
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol
edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için gerekli zamanı ayırın.

UYARI: Hiçbir zaman elektrikli
aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
A. Değişken hız anahtarı
B. Kilitleme tuşu
C. Aşırı yük uyarı göstergesi LED
D. Mil
E. Yan tutamak
F. İki vitesli dişli
G. Su besleme bağlantısı (D21582)

D21580, D21582
H. D215804 Toz emme cihazı
I. D27902 Toz emici
J. D215821 Matkap sehpası
K. D215831 Matkap sehpası
L. D215834 60 mm'den 53 mm bileziğe
indirgeme halkası
(D215831 ile kullanılmak
üzere)
D21582
M. D215824 Su pompası
Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan
kaynaklanan yanık riski.
Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan
yaralanma riski.
Aşağıdaki etmenler, solunum sorunları riskini
arttırır:
Kuru işlem gerçekleştirirken bağlı toz toplama
cihazının olmaması
Kirli egzoz filtreleri nedeniyle yetersiz toz
toplama

Alet üzerinde aşağıdaki resimler gösterilir:
Güvenli kullanım uyarısı
Kullanmadan önce talimat kılavuzunu
okuyun.
Kulak koruması kullanın.
Göz koruması kullanın.
Su besleme yok
Su besleme
Dişli seçimi
Duvarda uygulamalar
Betonda uygulamalar
Tripodda kullanmak üzere maksimum
izin verilebilir çapı aşan uygulamalarda
makineyi kullanırken, makinenin bir
sehpa üzerine monte edilmiş olduğuna
emin olun. Bu uygulamalarda makineyi
asla tripodda kullanmayın, aksi taktirde
kontrol kaybına ve ciddi yaralanmaya yol
açabilir.
[FIG] 1)
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (X)
gövdeye basılıdır.
135
TÜRKÇE
basınç seviyesinde devam ettirilmesi halinde
makinenin açırı yük moduna geçtiğini göstermek
üzere yanar. Makinedeki indirgeyici operatör
basıncı elektronikleri normal modlarına geri getirir.
Sürekli aşırı yük basıncı uygulanırsa, makine
kapanır. Böylece, motor sargılarının aşırı ısınması
engellenir. Yük serbest bırakıldığı zaman makine
tekrar çalışır.

Uzun bir süre makine aşırı yükte çalıştıktan sonra,
motoru korumak için termal koruma makineyi
kapatır. Termal koruma soğudu zaman makine
tekrar çalışır. Soğuma zamanı, motorun aşırı
ısınmasına ve ortam sıcaklığına bağlıdır.

D21582
Entegre su fırdöndüsü, ıslak delme
uygulamalarında göbek ucun sürekli soğumasını
sağlamak üzere doğrudan motor şaftı içinden
çalışır.

Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için
tasarlanmıştır. Her zaman, güç kaynağının anma
değerleri plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını
kontrol edin.
D
e
WALT aletiniz EN60745 normuna
uygun olarak çift izole edilmiştir; bu
nedenle topraklama kablosuna gerek
yoktur.
Kablo veya fişin değiştirilmesi durumunda alet
sadece bir yetkili servis veya bir kalifiye elektrikçi
tarafından onarılabilir.

Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu aletin
giriş gücüne (teknik verilere bakın) uygun onaylı
bir 3 damarlı uzatma kablosu kullanın. Minimum
iletken ebadı 1,5 mm
2
; maksimum uzunluk
30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu
tamamen makaradan çıkarın.


D21582
Makine portatif bir artık akım cihazı (PRCD) (Z) ile
donatılmıştır. Bu cihaz, 10 mA veya daha büyük
N. D215822 Su toplama halkası
(D215821 ile kullanılmak
üzere)
O. D215823 Su toplama halkası için yedek
conta (3 parça)
(D215822 ile kullanılmak
üzere)
P. D215832 Su toplama halkası
(D215831 ile kullanılmak
üzere)
Q. D215833 Su toplama halkası için yedek
conta (3 parça)
(D215832 ile kullanılmak
üzere)

D21580, D21582 karo delme makineniz tuğla,
cüruf briketi vb. gibi taş materyallerini kuru delmek
için tasarlanmıştır ve vakum cihazıyla birlikte 92
mm’e kadarlık kuru bir karo karot ucuna sahiptir.
D21582 elmaslı matkabınız, aynı zamanda
ıslak elmaslı göbek uçlarla ve bir su beslemesi
ile kiremit, taş beton ve betonarme gibi duvar
materyallerini ıslak delmek için de tasarlanmıştır.
Makine taş için 100 mm’e kadar ve beton için 40
mm’e kadar olan uygulamalarda elde kullanılabilir.
Taşçılık için 100 mm’lik çaptan ve beton için 40
mm’lik çaptan büyük delikler delmek için, makine
D215821 gibi bir matkap standında kullanılmalıdır.
Nemli koşullarda ve yanıcı sıvıların veya gazların
bulunduğu ortamlarda .
Karo matkaplar profesyonel elektrikli aletlerdir.
Çocukların alete ellemesine . Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaret edilmelidir.

Matkabınız, matkap ucunun sıkışması durumunda
aletten kullanıcıya yansıyan azami torku
tepmesini indirgeyen bir tork sınırlayıcı kavram
ile donatılmıştır. Bu özellik ayrıca vites kutusu
ve motorun boğulmasını da önlemektedir. Tork
sınırlayıcı kavramın ayarı fabrikada yapılmıştır ve
değiştirilemez.

Elektronik aşırı yük koruma ilave güvenlik
sağlamaktadır: Akım belirli bir limite yaklaşırsa,
uyarı göstergesi LED (C), makinenin işlem aynı
136
TÜRKÇE
1. Yan tutamağı gevşetmek için onu bükün.
2. Sağ el (RH) kullanıcıları için, yan tutamak
mengenesini bileziğin üzerinden sürün,
soldan tutun.
Sol el (LH) kullanıcıları için, yan tutamak
mengenesini bileziğin üzerinden sürün,
sağdan tutun.
3. Yan tutamağı istenen konuma döndürün ve
tutamağı sıkın.


Bu alet, doğrudan mile (D) yivli giriş yapan göbek
uçları ve adaptörleri kullanmaktadır.
Sadece profesyonel aksesuarlar kullanmanızı
tavsiye ederiz.
1. Islak veya kuru delme için uygun göbek ucu
seçin.
2 Aksesuarın montajı için göbek ucu veya
imalatçının tavsiyelerini takip edin. Ucun milin
üzerine sabitlenmesi için size bir adaptör
gerekebilir.
3 Açık uçlu bir anahtar (R) kullanarak mili tutun
ve göbek ucunu (S), açık uçlu anahtarı (T)
kullanarak saat yönünde döndürerek sıkın.
UYARI: şleme başlamadan önce bütün
kurulumun sıkı olduğuna emin olun.

Hız/tork oranını değiştirmek için alet iki dişli bir
seçici (F) ile sabitlenmiştir.
1. Motor tamamen durduktan sonra anahtarı
serbest bırakın ve istenen konumu seçin.
2. Daima seçiciyi dişli muhafazası üzerindeki
işaretlerle hizalayın.
3. Göbek ucun çapına ve delinecek malzemeye
göre uygun dişliyi seçmek için teknik verilere
bakın.
4. Tam hızda veya delme işlemi sırasında vites
değiştirmeyin.


D21582
Bu aletlerde, su besleme bağlantısı (G) için
standart 1/8" boru dişi bulunmaktadır.
1. Kapak vidasını (U) çıkartın. Kapak vidasını
güvenli bir yerde saklayın.
bir kaçak akım algılandığında devreyi keserek
kullanıcıyı elektrik çarpmasına karşı korur. 115
V’luk birimler için nominal kaçak akım 6 mA’dir.
UYARI: RCD yerinde olmadığı zaman
asla makineyi çalıştırmayın. RCD
fonksiyonelliğini düzgün olarak yerine
getirmiyor ise makineyi kullanmayın.
RCD'nin çalışabilmesi için, makine
topraklı duvar soketine bağlanmalıdır.

I = AÇIK (kırmızı LED yanar).
Makineyi açın (ayrıca bkz. Açma ve Kapatma
bölümü).
Kapatmak için, ters sırada devam edin.

O = Test düğmesi: düğme devreyi kesmelidir
(makine kapanır).
UYARI:
Test modunda anahtar akımı
kesmezse, ünitenin yetkili bir
D
eWA
LT tamir servisi tarafından
kontrol edilmesini öneririz.
Makinede herhangi bir değişiklik
yapılmasına izin verilmemektedir,
özellikle PRCD'nin açılmasına
veya tamir edilmesine veya
kablonun değiştirilmesine müsaade
edilmemektedir.
PRCD'yi asla ana kumanda olarak
kullanmayın. PRCD'yi daima yüksüz
konumda açın.

VARNING: För att minska risken
för personskada, stäng av enheten
och koppla bort maskinen från
strömkällan innan du installerar och
tar bort tillbehör, före justering eller
ändring av inställningar eller vid
reparationer. Se till att startknappen är
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan
orsaka personskada.


Yan tutamak (E) , RH (sağ el) ve LH (sol el )
kullanıcılara uymak üzere takılabilir.
UYARI: Daima, yan tutamağı düzgün
olarak monte edilmiş aleti kullanın.
137
TÜRKÇE

UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, DAİMA şekilde
gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı
aleti DAİMA sıkıca tutun.
Uygun el pozisyonu bir elin yan tutamakta (E) ve
diğer elin ana tutamakta (Y) olmasını gerektirir.

Aleti çalıştırmak için değişken hız anahtarına (A)
basın. Değişken hız anahtarına uygulanan basınç
aletin hızını belirlemektedir.
Sürekli çalışma için anahtara (A) basın ve basılı
tutun, kilitleme tuşuna (B) basın ve anahtarı
bırakın.
Cihazı durdurmak için anahtarı bırakın. Cihazı
sürekli çalışmaktan çıkartmak için anahtara kısaca
basıp bırakın. İşiniz bittiğinde, fişi çekmeden önce
mutlaka cihazı kapalı konuma getirin.

için genel uçlar
UYARI: Aksesuarın kullanımı
için göbek ucu veya imalatçının
tavsiyelerini takip edin.
UYARI: Makineyi tripodlu
uygulamalarda kullanırken, daha doğru
olarak delmeyi sağlamak için deliğin
dış kenarına yerleştirmek üzere göbek
ucun içine bir merkez delicinin monte
edilmesini tavsiye ederiz. Makineyi
sabit uygulamalarda kullanırken,
yani bir sehpada, merkez delicinin
kullanılmasına gerek yoktur.
1. Merkez deliciyi göbek ucun içine monte edin.
Merkez delici, makinenin mili ile göbek ucu
arasına takılan bir adaptörün içine monte
edilmiştir.
2. Merkez deliciyi noktanın üzerine yerleştirin ve
makineyi açın.
3. Göbek yüzeye yaklaşık 5 - 10 mm. girene
kadar düşük hızda delim yapın.
4. Çıkartın ve makinenin fişini prizden çekin.
5. Merkez deliciyi tutucusundan çıkartın.
6. Makinenin fişini takın ve göbek ucu iş
parçasının içine takın.
2. Su hortumunun (V) erkek ucunu bağlantının
(G) içine vidalayın ve iyice sıkın.
3. Su tapasını (W) kapatın.
4. Su hortumunu uygun bir su besleme sistemine
bağlayın.
UYARI: Su besleme basıncının, teknik
verilerde belirtilen maksimum basıncın
altında olduğuna emin olun.


Su hortumunun üzerindeki su tapası (W), soğutma
suyunun delme ucundan akışını düzenlemek için
ayarlanabilir.
1. Akışı azaltmak için tapayı saat yönünde
çevirin.
2. Akışı çoğaltmak için tapayı saatin ters
yönünde çevirin.

1. Uygun aksesuarı takın.
2. Delinecek deliği işaretleyin.


UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli düzenlemelere her zaman
uyun.
UYARI: Ciddiyaralanmariskini
azaltmakiçinherhangibirayar
yapmadanyadaparçaveya
aksesuarlarısöküptakmadanönce
aletikapatınvegüçkaynağından
ayırın.
UYARI:
Boru ve kabloların nerede olduğunu
tespit edip dikkat ediniz.
Cihaza hafif bir basınç uygulayınız.
Fazla bastırmak, delme hızını
arttırmaz, ancak cihazın
performansını ve önrümü azaltır.
Titreşim etkilerini azaltmak için ortam
sıcaklığını çok düşük olmadığından,
makine ve aksesuar bakımının iyi
yapıldığından ve üzerinde çalışılan
parça boyutunun bu makineye uygun
olduğundan emin olun.
138
TÜRKÇE
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning
kan orsaka personskada.
Aletinizi, kontrol için yetkili bir tamir servisine
düzenli olarak götürün. Buna karbon fırçaların
kontrolü, dişli kutusunun yağ ile doldurulması
ve dişli kutusu conta halkasının değişimini de
kapsamaktadır.

Aletinizin doğru çalışmadığını hissederseniz,
aşağıdaki talimatları takip edin. Bunlar sorununuzu
çözmezse, lütfen servisinize başvurun.
Göbekuçkesimyapmazsa
Göbek uç için malzeme çok sert ise
Daha uygun göbek uç seçin
(daha yumuşak segmentli).
Islak delme işlemini uygun olduğu zaman
yapın.
Segmentlercamlakaplıveparlaktır
Elmas segmentleri tekrar görebilmek için
aşındırıcı malzemede delme yapılması.
Boşaltılmışsuçoktemizvesıvı
şeklindedir
Su akışı kesim hareketini yavaşlatmaktadır ve
elmas segmentlerin kendi kendini bilemesini
önlemektedir.
Azalmış su akışı.
Göbekuçtatozbirikmesi
Toz birikmesi delme hızını yavaşlatır.
Uygun toz emme cihazı kullanın.
Kesilen döküntüleri boşaltmak için düzenli
olarak delme ucunu çıkartın.
Dönüşhızıuygundeğil
Uygun hız oranları için teknik verilere bakın.
Segmentlervegöbekyanmıştır
Artan su akışı.
Segmentlerçokhızlıyıpranmaktadır
Daha uygun göbek uç seçin (daha sert
segmentli).
Göbek uca uygulanan basıncı azaltın.

Bu elektrikli aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur.
7. Tam hıza çıkarak delmeye devam edin ve
istenen derinliğe delin.
UYARI: Buna göre üzerinde yanıcı
etiketi bulunan sıvıları karıştırmayın.

1. Uç kapağın su besleme bağlantısına
takıldığına emin olun (D21582).
2. Makineyi uygun bir toz emme sistemine
bağlayın.
3. Yukarıda açıklandığı gibi işlem yapın.

D21582
1. Makineyi uygun bir su besleme sistemine
bağlayın.
2. Su akışını gerektiği gibi ayarlayın.
3. Yukarıda açıklandığı gibi işlem yapın.
UYARI: Baş üstü (yukarı doşru)
delme işlemi sırasında ıslak delme
(suyla soşutma) YAPMAYIN.
UYARI: Dişli ağız kısmındaki boşaltma
deliğinden su gelirse derhal çalışmayı
durdurun ve makineyi yetkili bir tamir
servisinde tamir ettirin.

D21582K
1. Stantla birlikte delmeye yalnızca aşağı doğru
ve yatay olarak izin verilir.
2. Stand cıvatalarla veya vakum cihazıyla
sabitlenmiş olmalıdır.
NOT: Sabit stant için cıvata kullanırken, beton
için Cat. No.: D212825, taş için D215826
kullanın.
BAKIM
D
e
WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca
minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde
çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin
yapılmasına bağlıdır.
VARNING:Förattminskarisken
förpersonskada,stängavenheten
ochkopplabortmaskinenfrån
strömkällaninnanduinstalleraroch
tarborttillbehör,förejusteringeller
ändringavinställningarellervid
reparationer.Se till att startknappen är
139
TÜRKÇE
su beslemenin olmadığı yerlerde su beslemesini
sağlamaktadır.

D215831 matkap sehpası (K) elmaslı
matkabınızın, artan doğruluk, rahat ve denge için
sabit uygulamada kullanılmak üzere imkan sağlar.
D215834 indirgeyici halka, matkabın bileziğinin
delme tutucusuna sabitlenmesi için gerekmektedir.
UYARI: SEHPAYI duvar ya da tavanda
vakum pompası ile kullanmayın.
Alternatif olarak: D215821 matkap sehpası (J)
elmaslı matkabınızın sabit kullanımı için çabuk
kurulma imkanını sağlar.
D215822/D215832 su toplama halkası (14/16),
kurulumun ıslak delme uygulamalarını sağlamak
için gerekmektedir.

Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle
ürün ve piller normal evsel atıklarla
birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller
geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da
bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen
elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata
uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha
ayrıntılı bilgiler adresinde
mevcuttur.

UYARI: Kuru kesme işlemi
gerçekleştirirken, toz emisyonları
açısından ilgili yönetmeliklere uygun
olarak tasarlanmış bir toz toplama
cihazı kullanın.

UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.

UYARI:
DeWALT
tarafından
verilenlerin dışındaki aksesuarlar bu
ürün üzerinde test edilmediğinden, söz
konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için, bu aletle birlikte
sadece
DeWALT
tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak
için satıcınızla görüşün.

D27902 toz emici (I) bütün delme uygulamalarında
düzgün ve güvenli bir toz çıkartmayı temin eder.
D215804 toz emme cihazı (H), kurulumun kuru
delme uygulamalarını sağlamak için gerekmektedir.

Döküntü parçaların çalışma alanından
kaldırılması ve ıslak uygulamalarda göbek ucun
soğutulmasında, D215824 su pompası (M) ana
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt D21582K Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: