Getinge 100186C0 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Kullanım için talimatlar
1001.86C0
Ayak plakası çifti
IFU 1001.86TR 012020-09-25
Telif hakları
Tüm hakları saklıdır.
Telif Hakları Kanunları çerçevesi hariç olmak üzere önceden yazılı izin alınmadan çoğaltılması, uyarlanması
veya tercüme edilmesi yasaktır.
© Copyright MAQUETGmbH
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Ürünün daha da geliştirilmesiyle işbu kullanma talimatında kullanılan / verilen resimler ve teknik bilgiler gerçek
durumdan bir miktar farklı olabilir.
V01 06 25-09-2020
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
İçindekiler dizini
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 3 / 28
İçindekiler dizini
1 Giriş........................................................................................................................... 5
1.1 Bu kullanma talimatının kullanılması .................................................................................................... 5
1.1.1 Kısaltmalar ............................................................................................................................. 5
1.1.2 Semboller ve biçimlendirmeler............................................................................................... 5
1.1.3 Tanımlar................................................................................................................................. 6
1.1.3.1 Güvenlik uyarıları, düzenleme............................................................................. 6
1.1.3.2 Bilgilerin yapısı .................................................................................................... 6
1.1.3.3 İzin verilen maksimum taşıma kapasitesi tanımlaması ....................................... 6
1.2 Kullanılan semboller ............................................................................................................................. 7
1.3 Atığa ayırma ......................................................................................................................................... 8
1.3.1 Eski ürünler ............................................................................................................................ 8
1.3.2 Ambalajlar .............................................................................................................................. 8
1.3.3 Ped ve kılıflar ......................................................................................................................... 8
1.4 Temel gereksinimler ............................................................................................................................. 9
1.4.1 Amacına uygun kullanım........................................................................................................ 9
1.4.2 Uygulanan normlar................................................................................................................. 9
1.4.3 Kullanım amaçları .................................................................................................................. 9
1.4.4 Varyasyonlar.......................................................................................................................... 9
1.4.5 Arayüzler................................................................................................................................ 9
1.4.6 Ürün özellikleri ....................................................................................................................... 9
1.4.6.1 Başlıca performans özellikleri.............................................................................. 9
1.4.6.2 Lateks içermeyen malzemeler............................................................................. 10
1.4.7 Rapor edilmesi zorunlu olay................................................................................................... 10
2 Emniyet bilgileri ....................................................................................................... 11
2.1 Genel emniyet bilgileri .......................................................................................................................... 11
2.2 Ürün emniyet bilgileri ............................................................................................................................ 13
2.3 Emniyet bilgileri, aksesuar.................................................................................................................... 14
2.4 Ped emniyet bilgileri ............................................................................................................................. 14
3 Kullanım ve uygulama ............................................................................................. 15
3.1 Genel bilgiler......................................................................................................................................... 15
3.2 Ayak plakasının takılması..................................................................................................................... 16
3.3 Ayak pedinin enine kaydırılması........................................................................................................... 17
3.4 Yüksekliğin ayarlanması....................................................................................................................... 17
3.5 Ayak pedinin döner mafsal aracılığıyla ayarlanması ............................................................................ 18
3.6 Ayak plakasının çıkartılması................................................................................................................. 18
3.7 Pedin sökülmesi / takılması .................................................................................................................. 19
4 Temizlik ve dezenfeksiyon ...................................................................................... 20
4.1 Genel bilgiler......................................................................................................................................... 20
4.1.1 Makineyle hazırlama yapılmaz............................................................................................... 21
4.1.2 Ped......................................................................................................................................... 21
4.2 Temizlik ve dezenfeksiyon maddeleri................................................................................................... 22
İçindekiler dizini
4 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
4.2.1 Kullanılabilir temizlik maddeleri.............................................................................................. 22
4.2.2 Kullanılabilir dezenfeksiyon maddeleri................................................................................... 22
4.2.3 Kullanılmayan maddeler / özler.............................................................................................. 22
4.3 Manuel dekontaminasyon..................................................................................................................... 23
4.3.1 Ön temizlik ............................................................................................................................. 23
4.3.2 Dezenfeksiyon ....................................................................................................................... 23
4.3.3 Kurutma ................................................................................................................................. 23
4.3.4 Kontrol.................................................................................................................................... 23
5 Bakım ........................................................................................................................ 24
5.1 Gözle kontrol ve fonksiyon kontrolü...................................................................................................... 24
5.2 Bakım ................................................................................................................................................... 25
5.3 Onarım.................................................................................................................................................. 25
5.4 Model levhası ....................................................................................................................................... 25
6 Teknik özellikler ....................................................................................................... 26
6.1 Ortam koşulları ..................................................................................................................................... 26
6.2 Ölçüler .................................................................................................................................................. 26
6.3 Ağırlık ................................................................................................................................................... 26
Dizin........................................................................................................................... 27
Giriş
Bu kullanma talimatının kullanılması 1
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 5 / 28
1 Giriş
1.1 Bu kullanma talimatının kullanılması
Bu kullanma kılavuzu ürününün özellikleri hakkında bilgi verir. Kullanım kılavuzu kendi içerisinde
bölümlere ayrılmıştır.
Lütfen dikkat ediniz:
Ürünü ilk defa kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde ve so-
nuna kadar okuyunuz.
Her zaman kullanma kılavuzu içerisinde verilen talimatlara uygun davranınız.
Kullanma kılavuzunu ürünün yakınında muhafaza ediniz.
1.1.1 Kısaltmalar
EN Avrupa Normu
IEC International Electrotechnical Commission
ISO Uluslararası Norm Örgütü
SFC Soft Foam Core (Özel köpük çekirdeği)
SN Seri numarası
1.1.2 Semboller ve biçimlendirmeler
Sembol Anlamı
1.
2.
Eylem talimatı / numaralı listeleme
Bir eylemin sonucu
Listeleme / Liste kaydı / Önkoşul
Bu belgede diğer sayfalara atıf
[...] Tuş / Modül / Mod
kalın Menü / Buton
[italik] Doldurulacak alan
1122.33XX Çeşitli varyasyonlarla sipariş numarası (XX)
Tab.1: Semboller ve biçimlendirmeler
1Giriş
Bu kullanma talimatının kullanılması
6 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
1.1.3 Tanımlar
1.1.3.1 Güvenlik uyarıları, düzenleme
İşaret Sinyal sözcüğü Metin
TEHLİKE! Bireyler açısından ölüm veya ağır yaralanma gibi sonuç-
lar doğurabilecek tehlikeler içeren durumları gösterir.
UYARI! Bireyler için sağlık açısından zarar veya ağır maddi ha-
sarlar doğurabilecek tehlikeler içeren durumları gösterir.
DİKKAT! Eşyalar üzerinde ağır maddi hasara yol açabilecek tehli-
keler içeren durumları gösterir.
Tab.2: Güvenlik uyarıları, düzenleme
1.1.3.2 Bilgilerin yapısı
İşaret Sinyal sözcüğü Metin
BİLGİ Bilgi içindeki metinde, insanlar veya eşyalar için olası za-
rarları içermeyen ek yardımlar veya başka faydalı bilgiler
açıklanmıştır.
Tab.3: Bilgilerin yapısı
1.1.3.3 İzin verilen maksimum taşıma kapasitesi tanımlaması
İzin verilen maksimum taşıma kapasitesi hasta ağırlığı, konulan ray aksesuarı ve aksesuar ve/ve-
ya ameliyat personelinin neden olacağı ilave yükün toplamından oluşur.
Giriş
Kullanılan semboller 1
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 7 / 28
1.2 Kullanılan semboller
Semboller ürünler, model levhaları ve ambalajlar üstüne takılır.
Semboller İşaret
Piyasaya sunulan ürünlerin, ilgili Avrupa yasal gerekliliklerine uygun olarak i-
şaretlenmesi.
ISO 15223-1 normuna uygunluk işareti.
"Katalog numarası / Ürün numarası" için sembol.
ISO15223-1 normuna uygunluk işareti.
"Seri numarası" için sembol.
Tıbbi ürünlerin işaretlenmesi için sembol
ISO 15223-1 normuna uygunluk işareti.
"Üreticinin adı ve adresi" için sembol. Üretim tarihi bu sembolle kombine edile-
bilir.
ISO 15223-1 normuna uygunluk işareti.
"Kullanma talimatına dikkat ediniz" için sembol.
IEC 60601-1 normuna uygunluk işareti.
"Kullanma talimatına riayet ediniz" sembolü.
ISO 15223-1 normuna uygunluk işareti.
Ambalaj malzemesine dair işaretleme.
"Suya karşı koruyunuz" için sembol.
ISO15223-1 normuna uygunluğa dair işaretleme.
"Kırılabilir! Özenle kullanınız" için sembol.
ISO 7000 normuna uygunluk işareti.
"Yukarı" sembolü.
Tab.4: Semboller
1Giriş
Atığa ayırma
8 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
Semboller İşaret
ISO15223-1 normuna uygunluk işareti.
"Sıcaklık sahası" için sembol.
ISO15223-1 normuna uygunluk işareti.
"Hava basıncı" için sembol.
ISO15223-1 normuna uygunluk işareti.
"Göreli hava nemi" için sembol.
Tab.4: Semboller
1.3 Atığa ayırma
1.3.1 Eski ürünler
Getinge kullanılmış veya artık kullanılmayan ürünleri geri almaktadır. Daha ayrıntılı bilgi edinmek
için lütfen yetkili Getinge temsilciliğine başvurunuz.
Kullanılmış ürünler veya ürünün parçaları kontamine olmuş olabilir. Olası bir enfeksiyonu önle-
mek için ürün iade edilmeden / atığa ayrılmadan önce temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir.
Her türlü bertaraf işleminde ulusal düzenlemelere ve bertaraf etme kurallarına riayet edilmelidir.
1.3.2 Ambalajlar
Ambalaj malzemeleri doğaya zarar vermeyen malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj malzemeleri
istek halinde Getinge tarafından toplanır.
1.3.3 Ped ve kılıflar
Pedler ve kılıflar normal ev çöpü olarak atılabilir.
Giriş
Temel gereksinimler 1
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 9 / 28
1.4 Temel gereksinimler
1.4.1 Amacına uygun kullanım
Bu ürün bir tıbbi üründür.
Bu ürün sadece insanlara tıbbi amaçlar için kullanılabilir.
Hasta ancak tıbbi gözetim altında yatağa yatırılabilir ve konumlandırılabilir.
Aksesuar
Aksesuar ve aksesuar kombinasyonları ancak kullanım kılavuzunda belirtildiği takdirde kullanıla-
bilirler.
Bunun dışında yer alan aksesuar kombinasyonları veya sarf malzemelerini yalnızca, bunların ön-
görülen uygulamaya uygun oldukları belirtilmiş ise ve performans özelliklerini ve emniyet koşulla-
rını olumsuz etkilememeleri şartıyla kullanılabilir.
1.4.2 Uygulanan normlar
Ürün, tıbbi cihazlar için yerel yasal gerekliliklerin temel güvenlik ve performans gereksinimlerini
karşılar.
1.4.3 Kullanım amaçları
Bölünmüş ayak plakası çifti (1001.86C0), cerrahi müdahaleden hemen önce, müdahale sırasında
ve sonrasında ve ayrıca muayene ve tedavi için hastanın REVERSE TRENDELENBURG pozis-
yonunda yatırılması ve yerleştirilmesi için öngörülmüştür. Bölünmüş ayak plakası çifti, REVERSE
TRENDELENBURG pozisyonunda ayak desteği görevi görür. Bu sırada hasta başka uygun yer-
leştirme yardımları kullanılarak yatırılmalıdır. Ayak plakaları üzerine taraf başına maksimum 20
kg yük bindirilmelidir, bu orantılı ağırlığı 250 kg olan bir hasta demektir
Ürün yalnızca tıbbi eğitim almış personel tarafından ameliyathane çevresi içerisinde kullanılabilir.
Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir.
1.4.4 Varyasyonlar
Bu ürünün aşağıdaki modelleri vardır:
1001.86C0
Bölünmüş ayak plakası, döner mafsallı ve SFC pedli
1.4.5 Arayüzler
Bölünmüş ayak plakası Maquet'in tüm bacak plakalarının raylarına takılabilir.
1.4.6 Ürün özellikleri
1.4.6.1 Başlıca performans özellikleri
IEC 60601-1 normuna ve bunların eşgüdümlü standartlarına göre ürünün başlıca özellikleri şun-
lardır:
Yeterli yerleştirme alanı ve uygun yerleştirme geometrisi aracılığıyla yerleştirme kalitesi ve
konforunun sağlanması
Hastanın (veya uzuvlarının) bir hata durumunda istenmedik bir hareket olmaksızın yerleştiril-
mesi.
1Giriş
Temel gereksinimler
10 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
1.4.6.2 Lateks içermeyen malzemeler
Tüm malzemeler (örn. pedler ve kemerler için malzemeler) lateks içermez.
1.4.7 Rapor edilmesi zorunlu olay
Bu ürünle bağlantılı olarak meydana gelen her ciddi olay MAQUET GmbH firmasına ve eğer ge-
rekliyse, yerel olarak yetkili resmi kuruma bildirilmek zorundadır.
Emniyet bilgileri
Genel emniyet bilgileri 2
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 11 / 28
2 Emniyet bilgileri
2.1 Genel emniyet bilgileri
TEHLİKE!
Ölüm tehlikesi!
Yanlış kullanımdan kaynaklanabilecek tehlikeler.
Ameliyat masasının kullanma kılavuzuna (kılavuzlarına) mutlaka riayet ediniz.
TEHLİKE!
Ölüm tehlikesi!
İzin verilmeyen değişiklikler nedeniyle tehlike.
Ürünün değiştirilmesi yasaktır.
TEHLİKE!
Hayati tehlike!
Yanlış yatırma sonucu hayati fonksiyonlarda bozulma tehlikesi.
Hasta uygun şekilde yatırılmalı ve sürekli gözlemlenmelidir.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Hastanın uygun olmayan biçimde yatırılması hastanın sağlığının zarar görme-
sine (örneğin dekubitis) yol açabilir.
Hastayı uygun biçimde yatırınız ve devamlı gözetim altında tutunuz.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Kusurlu veya arızalı ürünler yaralanmalara neden olabilir.
Kullanmadan önce Getinge ürününün hasarsız bir durumda olduğundan ve tam
fonksiyon kabiliyetine sahip olduğundan emin olunmalıdır.
Kusurlu veya arızalı ürünler artık kullanılmamalı ve Getinge temsilciliğine bilgi
verilmelidir.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Ameliyat masasının / masa yüzeyinin ayarlanması / hareket ettirilmesi ve has-
ta yerleştirme işlemi sırasında, özellikle kafa, sırt ve bacak plakası mafsal sa-
hasında personel, hasta ve aksesuar için ezilme ve kesilme tehlikesi vardır.
Sürekli olarak kimsenin ezilmemesine, kesik yarası almamasına veya bir başka bi-
çimde yaralanmamasına ve aksesuarın etrafa zarar vermemesine özen gösteriniz.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Doğru sabitlenmeyen bir ürün / aksesuar gevşeyebilir ve yaralanmalara ne-
den olabilir.
Ürünün / aksesuarın doğru takılmış olmasına ve sabitleme elemanlarının (kulp vi-
daları, kilitler, kollar vb.) kapalı, iyice sıkılmış ve hareketli parçaların doğru sabitlen-
miş olmasına dikkat ediniz.
2Emniyet bilgileri
Genel emniyet bilgileri
12 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Sabitleme elemanları (eksantrik kol, kulp vidaları, kilitler vb.) açıldığı zaman
ürün / aksesuar hareketli olur.
Sabitleme elemanlarını açmadan önce tek parçaları güvenli bir şekilde tutunuz. Her
ayar işleminden sonra sabitleme elemanlarının kapalı olmasını sağlayınız.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Ameliyat masasının, sedyenin, masa yüzeyinin veya aksesuarın ayarlanması
veya hareket ettirilmesi ya da masa yüzeyinin transfer edilmesi sırasında
hastaya, diğer ürünlere veya aşağı doğru bakan parçalara çarpabilir.
Ayar işlemleri sırasında sürekli olarak ameliyat masası, taşıyıcı, masa yüzeyi ve
aksesuarı gözlemleyiniz ve çarpmalarını önleyiniz. Hortum, kablo ve örtülerin sıkış-
mamasına dikkat ediniz.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Hasta, - özellikle ayarlama / hareket ettirme sırasında - emniyete alınmamış
olduğunda, hasta ve / veya hastanın organları kontrolsüz şekilde kayabilir.
Hastayı her zaman uygun araçlarla (ör. Kemerler) emniyete alınız ve devamlı göze-
tim altında tutunuz.
UYARI!
Yanma tehlikesi!
Yüksek frekanslı cihazlar, defibrilatör ve defibrilatör monitörlerinin kullanımı
sırasında, hastanın ürünün metal parçaları veya aksesuar parçaları temas et-
mesi ya da ıslak altlıklar veya iletken pedlere yatırılması durumunda yanma
tehlikesi bulunmaktadır.
Bu nedenle hastayı metal parçalar ile temas ettirmeyiniz ve ıslak ve nemli şilteler ü-
zerinde yatırmayınız.
Üreticinin kullanım talimatları mutlaka göz önünde bulundurulmalıdır!
Emniyet bilgileri
Ürün emniyet bilgileri 2
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 13 / 28
2.2 Ürün emniyet bilgileri
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Hasta yeterli emniyete sahip olmadığında hasta kontrolsüz şekilde masa yü-
zeyinden kayabilir.
Hastanın emniyete alınması için gerektiğinde çok sayıda kemer kullanılmalıdır. Bir
hasta emniyeti ayrıca başka aksesuar / yardımcı maddeler aracılığıyla da sağlana-
bilir.
Hasta devamlı olarak emniyete alınmalı ve sürekli gözlem altında tutulmalıdır.
UYARI!
Malzeme hasarı sonucu yaralanma tehlikesi!
Ayak desteği olarak kullanılacağı zaman masa yüzeyi eğildiğinde ayak plakası üs-
tüne her tarafı başına maksimum 20 kg yük bindirilmelidir, bu orantılı ağırlığı 250
kg olan bir hasta demektir.
Masa yüzeyi > 15° eğildiğinde ayak plakası üstündeki ağırlık artar. Hasta başka uy-
gun yerleştirme yardımları kullanılarak (örn. bacak kemeri 1101.6485 ve
1001.53A0 ile) yatırılmalı ve kaymaya karşı emniyete alınmalıdır.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Sökülmüş veya gevşek sabitleme elemanları yaralanmalara neden olabilir.
Takarken ve her ayar işleminden sonra ürünün tüm sabitleme elemanlarını (kulp vi-
daları, kilitlemeler, kol vs.) iyice sıkınız.
Sabitleme elemanlarının sıkı oturup oturmadığını kontrol ediniz.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Ürünün monte edilmesi ve ayarlanması sırasında personel, hasta ve aksesuar
için ezilme ve kesilme tehlikesi vardır.
Sürekli olarak kimsenin ezilmemesine, kesik yarası almamasına veya bir başka bi-
çimde yaralanmamasına ve aksesuarın etrafa zarar vermemesine özen gösteriniz.
UYARI!
Ameliyat masası devrilme tehlikesi!
Ürün, seyyar ameliyat masalarının ve ameliyat masası sistemlerinin seyyar /
hareketli sütunlarının ağırlık merkezini değiştirir.
Hastayı yerleştirirken kullanılan ameliyat masasının kullanma kılavuzuna riayet e-
dilmelidir.
2Emniyet bilgileri
Emniyet bilgileri, aksesuar
14 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
2.3 Emniyet bilgileri, aksesuar
TEHLİKE!
Ölüm tehlikesi!
Yanlış kullanım hasta için tehlike doğurabilir.
Tüm aksesuarlarla ilgili olarak ilgili kullanım kılavuzunu dikkate alınız.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Maquet tarafından bu ürün için izin verilmemiş aksesuarlar ve başka üreticile-
rin aksesuarları yaralanmalara neden olabilir.
Yalnızca bu ürün için izin verilmiş Maquet aksesuarları kullanınız.
Farklı üreticilerin aksesuarını yalnızca Maquet tarafından izin verildikten sonra kul-
lanınız.
2.4 Ped emniyet bilgileri
TEHLİKE!
SFC pedlerin zemine yeterince oturmaması durumunda hasta ameliyat masa-
sından kayabilir.
Floş bantları ürünün yapıştırma bantları ile uyumlu olmadığı SFC pedleri kullanma-
yınız.
Yalnızca bu ürün için izin verilmiş SFC pedleri ürün üstüne takınız.
TEHLİKE!
SFC pedlerin zemine yeterince oturmaması durumunda hasta ameliyat masa-
sından kayabilir.
Yıpranmış veya ıslak floş bantları, ürün üzerine takılmış SFC pedinin sağlam
durmamasına neden olur.
SFC pedlerin takılması sırasında SFC pedin sıkı oturup oturmadığını kontrol ediniz.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Hijyenik nedenlerden dolayı dolgu malzemesinin üzeri örtü ile örtülmelidir.
DİKKAT!
Maddi hasar!
Yastıklar yanlış depolandıklarında şekilleri bozulabilir!
Pedi yalnızca yatık halde ve oda sıcaklığında muhafaza ediniz.
DİKKAT!
Yanlış uygulama sonucunda maddi hasar!
Pedi çıkarmak için iki elinizi kullanınız.
DİKKAT!
Maddi hasar!
Ped zarar görebilir.
Ped üstüne sivri veya keskin nesneler koymayınız.
Pedleri sivri veya keskin yüzeyler üstüne koymayınız veya üstünden geçirmeyiniz.
Kullanım ve uygulama
Genel bilgiler 3
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 15 / 28
3 Kullanım ve uygulama
3.1 Genel bilgiler
UYARI!
Aşırı yük nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Ürünün ağırlık taşıma kapasitesi kullanılan aksesuarla yapılan kombinasyona
bağlıdır.
İzin verilen en düşük ağırlık taşıma kapasitesine sahip ürün, başka aksesuarlarla
kombine edilmesi halinde maksimum ağırlık taşıma kapasitesini belirler.
Ağırlık taşıma kapasitesi kullanılan aksesuarın kullanma kılavuzundan öğrenilmeli-
dir.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Sökülmüş veya gevşek sabitleme elemanları yaralanmalara neden olabilir.
Takarken ve her ayar işleminden sonra ürünün tüm sabitleme elemanlarını (kulp vi-
daları, kilitlemeler, kol vs.) iyice sıkınız.
Sabitleme elemanlarının sıkı oturup oturmadığını kontrol ediniz.
UYARI!
Yaralanma tehlikesi!
Hastanın kalçası oturma plakası üstünde olmalı.
Küçük hastaları oturma plakasının sonuna kadar kaydırmayınız.
BİLGİ
Pedlere ait yapıştırma bantları aşınır parçalardır, ihtiyaç oldukça bunların değiştiril-
mesi gerekir. Kullanmadan önce pedlerin sağlam oturup oturmadıklarını kontrol e-
diniz.
BİLGİ
Ürünler hastanın desteklenmesine yarar ve normal koşullar altında ameliyat bölge-
siyle doğrudan bir temasa sahip değildir.
3Kullanım ve uygulama
Ayak plakasının takılması
16 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
3.2 Ayak plakasının takılması
13
2
4
5
6
Şek.1: Kılavuz dirseğin takılması
Kılavuz dirseğin takılması
Ön şartlar:
Her bir kılavuz dirseğin 4 yanlamasına hi-
zası (sıkıştırma vidası 1 aşağı bakar ve i-
kinci kılavuz dirseğin 6 tutamak cıvatası
5 yukarı bakar).
1. Sıkıştırma vidasını 1 açın.
2. Mandalı 2 ray 3 üzerine itin ve ihtiyaca
göre yerleştirin.
3. Sıkıştırma vidasını 1 sıkın.
4. Kılavuz dirseğin 4 sıkı oturup oturmadığı-
nı kontrol edin.
ØMandal, iki ray vidalaması arasında bu-
lunur.
ØKılavuz dirsek 4 hareket ettirilemiyor.
2
1
3
Şek.2: Ayak pedinin takılması
Ayak pedinin takılması
1. Kulp vidasını 1 açın.
2. Ayak pedini 2 kılavuz dirsek 3 üstüne i-
tin.
3. Kulp vidasını sıkın.
ØAyak pedi kaydırılamıyor.
4. Ayak pedinin sıkı oturup oturmadığını
kontrol edin.
Kullanım ve uygulama
Ayak pedinin enine kaydırılması 3
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 17 / 28
3.3 Ayak pedinin enine kaydırılması
1
2
Şek.3: Ayak pedinin enine kaydırılması
Ayak pedinin enine kaydırılması
1. Kulp vidasını 1 açın.
2. Ayak pedini 2 ihtiyaca göre kaydırın.
3. Kulp vidasını sıkın.
ØAyak pedi kaydırılamıyor.
4. Ayak pedinin sıkı oturup oturmadığını
kontrol edin.
3.4 Yüksekliğin ayarlanması
12
Şek.4: Yüksekliğin ayarlanması
Yüksekliğin ayarlanması
1. Kulp vidasını 1 açın.
2. Kılavuz dirseği 2 istediğiniz yüksekliğe
kaydırın.
3. Kulp vidasını sıkın.
ØKılavuz dirsek kaydırılamıyor.
4. Kılavuz dirseğin sıkı oturup oturmadığını
kontrol edin.
3Kullanım ve uygulama
Ayak pedinin döner mafsal aracılığıyla ayarlanması
18 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
3.5 Ayak pedinin döner mafsal aracılığıyla ayarlanması
1
2
Şek.5: Ayak pedinin döner mafsal aracılığıyla
ayarlanması
Ayak pedinin döner mafsal aracılığıyla a-
yarlanması
1. Döner mafsal kulp vidasını 1 açın.
2. Ayak pedini 2 istediğiniz pozisyona geti-
rin.
3. Kulp vidasını sıkın.
ØAyak pedi döndürülemiyor.
4. Ayak pedinin sıkı oturup oturmadığını
kontrol edin.
3.6 Ayak plakasının çıkartılması
2
3
1
4
Şek.6: Ayak plakasının çıkartılması
Ayak pedinin ve kılavuz dirseğin çıkartılma-
1. Kulp vidasını 1 gevşetin.
2. Ayak pedini 2 kılavuz dirsekten çıkartın.
3. Sıkıştırma vidasını 3 açın.
4. Mandalı 4 raydan çıkartın.
Kullanım ve uygulama
Pedin sökülmesi / takılması 3
1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01 19 / 28
3.7 Pedin sökülmesi / takılması
SFC pedler çıkartılabilir olup tutma bantlarıyla ürüne sabitlenmiştir.
1
Şek.7: Pedin çıkartılması
Pedin çıkartılması
1. Pedi 1 yandan iki elinizle tutunuz ve çı-
kartınız.
Şek.8: Pedin takılması
Pedin takılması
1. Pedi yapıştırma ve cırt bantlar birbirine
denk gelecek şekilde yerleştiriniz.
2. Pedi sıkıca bastırınız.
ØPed kaydırılamıyor.
3. Doğru oturup oturmadığını kontrol ediniz.
4Temizlik ve dezenfeksiyon
Genel bilgiler
20 / 28 1001.86C0
IFU 1001.86 TR 01
4 Temizlik ve dezenfeksiyon
Ürün her kullanımdan sonra temizlenerek ve dezenfekte edilerek hazırlanmalıdır. Ürün silerek de-
zenfekte edilebilirdir.
Ürün, kritik olmayan tıbbi ürün olarak hazırlık konusunda yüksek taleplere sahip değil şeklinde sı-
nıflandırılır.
4.1 Genel bilgiler
TEHLİKE!
Temizleme ve dezenfeksiyon maddelerinin yanlış kullanımı sonucunda tehli-
ke!
Tüm temizlik sürecini sadece kalifiye uzman personele yaptırınız.
Konsantrasyon, sıcaklık, temas ve kuruma süreleriyle ilgili bilgiler için temizlik
ve dezenfeksiyon maddeleri üreticisi talimatlarına bakınız.
Tıbbi alanda hijyen konusunda güncel olarak geçerli ulusal ve uluslararası hü-
kümlere riayet ediniz.
Hastanenin temizlik ve hijyen talimatlarına riayet ediniz.
TEHLİKE!
Enfeksiyon tehlikesi!
Ürün üzerindeki artıklar (ör. kan, sekret vs.) dezenfeksiyonun düzgün olması-
nı engelleyebilir.
Üründeki kaba kirleri, sabitleyici olmayan uygun maddeyle hemen temizleyiniz.
Değişken etkileri önlemek için temizlik malzemesini dezenfeksiyon malzemesi-
ne göre uyarlayınız (gerektiğinde kombinasyon maddesi kullanınız).
TEHLİKE!
Enfeksiyon tehlikesi!
Ürün kontamine olmuş olabilir.
Temizlik ve dezenfeksiyon sırasında daima eldiven giyiniz.
Gerektiğinde başka tedbirler alınız.
TEHLİKE!
Patlama tehlikesi!
Alkol içeren maddeler yüksek frekanslı uygulamalarda patlamalara neden o-
labilecek ateşlenebilir karışımlar oluşturur. Kullanmadan önce temizlik ve de-
zenfeksiyon maddesi kurumuş olmalıdır.
Yüksek frekanslı bir uygulama sırasında ürün üzerinde alkol artıkları bulunmaması-
nı sağlayınız.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Getinge 100186C0 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları